D BEDIENUNGSANLEITUNG ∙ GB USER GUIDE F MODE D´EMPLOI ∙ ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE INDICE DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL PAGE Allgemeine Hinweise General remarks Informations générales Consejos generales 3 Aufbau des Blast 2 Anatomy of the Blast 2 Structure du Blast 2 Partes de su Blast 2 4 Technische Daten Technical Datas Caractéristiques techniques Datos Técnicos 5 Schnellstartanleitung Quickstartguide Notice succinte Guía rápida 6 Warnhinweise Warning Notes Mise en garde Consejos de seguridad 11 Fernsteue
ALLGEMEINER HINWEIS GENERAL REMARKS INFORMACION GENERAL INFORMATIONS GÉNÉRALES Sehr geehrter Modellbaufreund, vielen Dank, dass Sie sich für ein S10 Blast 2 Modell entschieden haben! Dieses Auto ist für Einsteiger und Hobbypiloten konzipiert und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Falls ein Kind das Fahrzeug betreiben soll, empfiehlt es sich die Anleitung vor Benutzung mit einem Erwachsenen zu lesen.
AUFBAU DES BLAST 2 ANATOMY OF THE BLAST 2 COMPONENTES DEL BLAST 2 CONCEPT DU BLAST 2 1 1 9 9 8 8 10 2 6 10 2 3 5.1 6 11.1 11.2 4 12 4 12 7.1 8 1. 2. 3. 4. 5.1 Vorderer Rammschutz Lenkservo Ein/Aus-Schalter Empfänger Elektronischer Fahrtenregler Brushed 5.2 Elektronischer Fahrtenregler Brushless inkl. Ein/AusSchalter 6. Antennenhalter 7.1 Motor Brushed 7.2 Motor Brushless 8. Obere Querlenker (einstellbar) 9. Öldruckstoßdämpfer 10. Einstellbare Spurstangen 11.1 Fahrakku (inklusive) 11.
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS S10 Blast BX 2 S10 Blast TX 2 Länge / Length / Longueur / Longitud 390mm 425mm Breite / Width / Largeur / Anchura 245mm 325mm Höhe / Height / Poidst / Altura 145mm 160mm 285mm 300mm Radstand / Wheel base / Empatement / Distancia entre ejes Antrieb / Drive System / Transmission / Transmisión Übersetzungsverhältnis / Gear ratio / Rapport d'engrenage / Relación Transmición Allrad-Kardanantrieb / 4wd Shaft Drive / Entrai
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO 1. AKKU LADEN (Akku und Ladegerät nur bei Brushed Version mitgeliefert) Verbinden Sie den mitgelieferten Fahrakku mit dem mitgelieferten Ladegerät und schließen das Ladegerät dann an eine 230V Steckdose an. Die Ladedauer des vollständig entleerten Akkus beträgt ca. 6 Std. 1.
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE 3. VERLEGUNG DES ANTENNENKABELS Um die optimale Reichweite der Fernsteuerung auszunutzen, muss das Antennenkabel des Empfängers korrekt verlegt werden. Dazu nutzen Sie bitte das beigelegte Antennenrohr, fädeln das Antennenkabel ein, fixieren es mit beigelegter Gummitülle und befestigen das Rohr in den vorhandenen Halter in Ihrem S10 Blast 2. Antennenkabel auf keinen Fall kürzen! 3.
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE 5. Verbinden Sie den Stecker des Fahrtreglers mit der Buchse des Akkus. 5. Connect the plug of the ESC to the battery pack. Brushed NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO 5. Connectez la fiche du variateur à l‘accu. 5. Conecte el variador al pack de baterías. Brushless 6. EIN-/AUSSCHALTEN - Schalten Sie zuerst den Sender und dann den Fahrtregler ein. - Nach dem Betrieb schalten Sie erst den Fahrtregler und danach den Sender wieder aus.
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO CHECKLISTE ZUR BENUTZUNG IHRES S10 Blast 2: Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgende Punkte: a) Senderantenne hochklappen und Sender einschalten b) Verbindung zwischen Fahrakku und ausgeschaltetem Regler herstellen (Seite 8). c) Antennenverlegung überprüfen, dann Regler einschalten. d) Senderfunktion vor Abfahrt überprüfen. e) Führen Sie einen Reichweitentest mit Hilfe einer zweiten Person durch.
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Performance des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung erforderlichen Teile sind bei LRP electronic erhältlich. Bitte lesen und verinnerlichen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen. Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden.
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD Ceci est une voiture de haute performance RC et nécessite un entretien régulier. Si vous n‘effectuez pas des entretiens réguliers, la performance de la voiture peut en souffrir. Toutes les pièces nécessaires pour l‘entretien sont disponibles chez LRP-Ele Veuillez lire et comprendre les instructions avant l’utilisation de la voiture.
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA 1 9 8 3 7 12 6 11 4 14 10 13 2 5 FUNKTIONSSCHALTER AM SENDER 2.4GHZ 1. Antenne 2. Gas-Trimmung 3. Lenkungs-Trimmung 4. Stromanzeige LED „Low“ 5. Gashebel 6. Ein-/Ausschalter 7. Stromanzeige LED „Voll“ 8. Lenkungs Servodrehrichtungsumkehr 9. Gas Servodrehrichtungsumkehr 10. Lenkrad 11. Einstellbare Gaswegbegrenzung 12. Lenkservobegrenzung 13. Gas Endpunktjustierung Gas/Bremse 14. Lenkungs Endpunktjustierung Links/ Rechts P.
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA GAS-/LENKUNGSTRIMMUNG Mit der Gas-Trimmung stellen sie die Neutralposition ihres Fahrtenreglers ein. Beim Setup des Fahrtenreglers sollte die GasTrimmung in neutraler (mittlerer) Position eingestellt sein. Mit der Lenkungs-Trimmung stellen Sie die Neutralposition ihres Lenkservos ein. THROTTLE / STEERING TRIM Throttle Trim is used to set neutral position of the ESC. When setting up your ESC, throttle trim should always be set to neutral (middle) setting.
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA GASHEBEL Zum Bremsen Hebel nach vorn drücken - Zum Vorwärts fahren und Beschleunigen Hebel zurückziehen. THROTTLE TRIGGER Push the trigger forward to brake - Pull the trigger backwards to go forward and speed up LEVIER DE GAZ Levier de gaz pousser vers avant pour freiner ou marche arrière - Levier de gaz tirez vers l‘arrière pour accélérer.
FEHLERFIBEL TROUBLE SHOOTING GUIDE GUIDE DE DEPÁNNAGE GUIA DE PROBLEMAS Lesen Sie bitte in diesem Abschnitt nach, wenn beim Betrieb des Fahrzeuges Fehler auftreten. Please read this section. If you have any problems try to operate the vehicle. Veuillez lire cette section si vous avez des problèmes avec votre modèle. Por favor lea esta sección si experimenta algún problema a la hora de rodar.
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA FAHRÜBUNGEN Nachdem Sie Ihren neuen S10 Blast 2 aus der Verpackung genommen, und das Fahrzeug für die erste Fahrt vorbereitet haben wird empfohlen einige Fahrübungen zu absolvieren. Sie benötigen hierzu zwei Dosen oder Kunststoffflaschen und einen freien Platz. Stellen Sie die zwei Gegenstände in einem Abstand von fünf bis zehn Meter auseinander. Schalten Sie den Sender ein, verbinden den Fahrakku mit dem elektronischen Regler und schalten dann das Fahrzeug ein.
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA EJERCICIOS DE PILOTAJE Cuando saque su modelo de la caja por primera vez es recomendable realizar algunos ejercicios. Necesitará unas latas vacías. Colóquelas a una distancia de entre 5 y 10 metros y puede empezar a intentar sortearlas con el coche. Ruede en ambas direcciones hacia adelante y con el coche rodando hacia usted. Realice una figura de 8 rodeando los obstáculos.
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA T FA ST S FA OPTIMIERUNG DES FAHRSTILS Durch regelmäßiges Training werden Sie mit Ihrem S10 Blast 2 immer sicherer und beginSLOW nen Ihren Fahrstil zu optimieren. Neben einer effizienten Beschleunigung ist die Kurvenfahrt der wichtigste Punkt um Ihr Modell schnell zu bewegen. Folgende Fehler können gemacht werden: Geschwindigkeit im Kurveneingang, Wahl der Fahrlinie, falsche Beschleunigung aus der Kurve hinaus.
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA ACCELERATION OF YOUR CAR Referring to the surface and the tires your car can have different traction levels. Your S10 Blast 2 is a four wheel drive car, the best concept to achieve maximum traction. If you drive on an off-road track it is more difficult to accelerate efficient then on an on-road track. Perfect traction is reached by maximum acceleration without wheel-spin and without dishing. So it is very important to practice your feel in the throttle-finger.
EXPLOSIONSZEICHNUNG EXPLOSION VIEW VUE ÉCLATÉ DESPIECE 122210 122208 122212 122236 122208 122207 122210 122212 1 122210 122190 122193 120913 120940 120927 122213 122207 122196 122215 122206 120932 120931 122180 122203 122208 133740 122205 122214 122198 122207 120904 122274 120905 120939 122211 122277 122276 120964 122201 120915 122206 120936 122191 122277 120909 120927 120915 122202 122215 122207 122214 122198 122204 122200 120943 122201 122180 12 120978 122194 1
122159 120927 120906 122208 120977 122201 120964 122206 122194 122181 120927 122202 122206 122196 122205 122204 122198 120915 122192 122205 122181 122202 122276 122215 120929 122198 122274 120963 122196 122277 120915 122206 120937 120909 122197 120964 122201 122205 120930 122207 120979 122202 120910 120916 122203 122215 120935 120914 122164 120910 120908 122215 120925 122206 122203 120931 120964 120963 122267 122210 122209 122168 20963 120942 122549 122215 22
ERSATZTEILE SPARE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES 120902 REFACCIONES 122276 122274 Getriebesatz komplett (1 Stk.) - S10 Blast 2 Complete Gear Set (1 pc.) - S10 Blast 2 Kegelrad 13Z. (2Stk.) - S10 Blast 2 Diff Pinion Gear 13T (2pcs) - S10 Blast 2 Differentialausgänge v+h Diff. - S10 Differential Outdrives front+rear - S10 Getriebegehäuse (1Stk.
ERSATZTEILE SPARE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES REFACCIONES 120950 120951 120952 120953 120954 M3x14mm Zylinderschraube (10Stk.) - S10 M3x14mm Socket Cap Screw (10pcs.) - S10 M3x16mm Senkkopfschraube (10Stk.) - S10 M3x16mm Countersunk Screw (10pcs.) - S10 M3x12mm Senkkopfschraube (10Stk.) - S10 M3x12mm Countersunk Screw (10pcs.) - S10 M3x10mm Senkkopfschraube (10Stk.) - S10 M3x10mm Countersunk Screw (10pcs.) - S10 M3x8mm Senkkopfschraube (10Stk.) - S10 M3x8mm Countersunk Screw (10pcs.
ERSATZTEILE SPARE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES REFACCIONES 122181 122187 122190 122191 122192 Dämpfersatz Hinterachse S10 BX Front Shock Set - S10 BX Dämpfer-Kolbenstangen und Kolbenplatten VA+HA (1Set) - S10 BX/TX/MT/SC Shock Shaft and Shock Piston Front/Rear (1set) - S10 BX/TX/MT/SC Mittleres Topdeck - S10 BX/TX/MT 2 Middle Upper Chassis Plate - S10 BX/TX/MT 2 Stabilisator-Satz vorne - S10 BX/TX 2 Front Sway Bar Set - S10 BX/TX 2 Stabilisator-Satz hinten - S10 BX/TX 2 Rear Sway Bar Set - S10 BX/TX
ERSATZTEILE SPARE PARTS 122269 122272 - 73 Speichen Felge HA schwarz (2 Stk.) - S10 BX Spoke Wheel rear black (2 pcs) - S10 BX unlackiert | crystal clear - S10 BX2 | #122272 blau | blue - S10 BX2 | #122273 87010 87211 LRP A2-STX Pro 2.4GHz Fernsteuerungs-Set LRP A2-STX Pro 2.4GHz Radio-Set LRP A3-RX Deluxe 2.4GHz Empfänger LRP A3-RX Deluxe 2.4GHz Receiver Heckflügel SuperFlex | Rear Wings SuperFlex: PIÈCES DÉTACHÉES REFACCIONES 122548 120549 Dämpfermembran (4Stk.
SETUP SHEET x 0° x +2,5° x x x -2° x -2° 2 24mm 25mm LRP 25wt std 4mm std std (#122268) std (#122269) 1 x 77T LRP R-7103WP 1 x x x Grease Grease x 2 LRP 25wt std 6mm std Basic Setup, LRP Team
SETUP SHEET
TUNINGTEILE TUNING PARTS C-HUB 122524 Aluminium Radträger vorne C-Hub 4° S10 Blast Aluminium Front C-Hub Carriers 4° - S10 Blast LENKHEBEL 122525 RADMITNEHMER 122503 Aluminium Radmitnehmer blau (4Stk.) S10 Aluminium Wheel-Adapter blue (4pcs) - S10 DÄMPFERBRÜCKE 122510 Carbon Dämpferbrücke hinten S10 Blast BX/ TX/MT/SC Carbon Rear Shock Tower S10 Blast BX/TX/MT/SC LENKPLATTE 122527 Speichenfelge vo. schwarz-chrome (2Stk.) BX 8-Spoke Wheel front black-chrome (2 pcs) BX 122019 Speichenfelge hi.
TUNINGTEILE STABILISATOREN Stabilisatoren Satz vo. (1.2+1.6mm) BX/TX Front Sway Bar Set (1,2+1,6mm) S10 Blast BX/TX Stabilisatoren Satz vo. (0.8+1.6mm) TC Front Sway Bar Set (0,8+1,6mm) S10 Blast TC 122520 122521 TUNING PARTS STABILISATOREN 122522 122523 DÄMPFERSATZ Aluminium Dämpfersatz Vorderachse S10 Blast BX Aluminium Front Shock Set - S10 Blast BX 122542 120969 122155 120922 120923 Stabilisatoren Satz vo. (2.
Das optimale Speed-Tuning für S10 Blast Modelle! Mit diesen speziell auf die S10 Blast Fahrzeuge abgestimmten Antriebs-Sets sind Geschwindigkeiten von ca. 45, 60 oder 80 km/h möglich. The perfect speed tuning for S10 Blast models! These speed kits are specially tailored for the S10 Blast car line and offer speeds of ca. 45, 60 or 80 km/h. Le tuning de vitesse parfait pour les modèles S10 Blast! Ces kits de vitesse ont été conçus spécialement pour la série des voitures S10 Blast.
TUNING TUNING INDIVIDUALISER Ob Einsteiger, Hobbyfahrer oder Renn-Profi - wir haben für jeden das perfekte Zubehör. No matter, if beginner, hobby driver or race pro – we have the perfect accessories for everybody. PUESTA A PUNTO Nous vous proposons les accessoires parfaites pour toute sorte d’utilisation, soit celle des débutants ou des pilotes de loisir ou encore des pilotes de course professionnels. Da igual si eres principiante, aficionado o experto - tenemos los accesorios perfectos para cada uno.
GETRIEBEUNTERSETZUNG DÉMULTIPLICATION DE LA TRANSMISSION GEAR RATIO RELACIÓN TRANSMISIÓN Comment calculer son rapport de transmission: Die Getriebeübersetzung errechnet sich wie folgt: Hauptzahnrad x 2.92 (interne Übersetzung) Motorritzel Beachten sollte man die unterschiedlichen Reifendurchmesser der diversen S10 Modelle. Bei gleicher Getriebeübersetzung hat ein S10TX, aufgrund der größeren Reifen, eine höhere Endgeschwindigkeit als ein S10BX.
GETRIEBEUNTERSETZUNG DÉMULTIPLICATION DE LA TRANSMISSION GEAR RATIO RELACIÓN TRANSMISIÓN WAHL DER OPTIMALEN ÜBERSETZUNG Folgende Kriterien sollte man bei der Wahl der Getriebeübersetzung beachten. - Die Wahl des Motors: Je weniger Wicklungen ein Motor hat, desto mehr erhöhen sich Leistung und Drehzahl. Daher sollte man die Übersetzung kürzer wählen (Bitte darauf achten dass Tuning Motoren nur in Verbindung mit einem anderen elektronischen Regler betrieben werden können).
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE Überprüfen und warten Sie Ihren S10 Blast 2 regelmäßig. Nur dann erreichen Sie maximalen Fahrspaß und optimale Fahrleistungen. Es empfiehlt sich nach jedem gefahrenen Akku alle Schrauben nachzuziehen, sowie die Zustand und Verklebung der Reifen zu überprüfen. Nach ca. 10 gefahrenen Akkuladungen steht die Wartung der Knochen, Kardans und Radachsen an. Antriebsteile zerlegen, reinigen und auf Beschädigungen überprüfen.
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE Si la suspensión no funciona suavemente, por favor compruebe los tornillos interiores del soporte de trapecio. Si están demasiado apretados es probable que los brazos de suspensión comiencen a doblarse. Afloje ligeramente y compruebe la suspensión de nuevo. Transcurridas 20 vueltas compruebe el aceite de los amortiguadores. Será necesario limpiarlos, compruebe si presentan fugas y trabajan suavemente.
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO EINSTELLUNG AM RITZELSPIEL Verschiedene Strecken erfordern unterschiedliche Übersetzungen um die Leistung Ihres Fahrzeuges optimal auszunutzen. Wechselt man das Motorritzel ist es wichtig den richtigen Abstand zwischen Ritzel und Hauptzahnrad einzustellen. Sobald der Motor eingebaut und das Ritzel montiert ist, muss der Abstand überprüft werden. Vor Überprüfung Fahrakku vom Regler trennen.
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO BEFÜLLUNG DER STOSSDÄMPFER Wie im Kapitel Wartung und Tuning bereits angedeutet, kann man die Stoßdämpfer immer wieder neu befüllen. Sei es um einen nicht mehr vollständig befüllten Dämpfer wieder zu befüllen, oder aber durch Verwendung eines anderen Dämpferöles das Fahrverhalten zu verändern. Entfernen Sie das alte Öl aus dem Dämpfer und reinigen diesen (Beachten Sie bitte die Hinweise der entsprechenden Flüssigkeiten.
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE Durch verschiedene Änderungen an Ihrem Modell können Sie das Fahrverhalten Ihres Fahrzeuges beeinflussen, und so optimal auf Ihren Fahrstil abstimmen. By changing several settings at your S10 Blast 2, you can adapt the handling of your model to your own preference. En modifiant plusieurs paramètres à votre S10 Blast 2, vous pouvez adapter le caractéristique de votre modèle selon votre propre préférence.
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE Fahrbahn sowohl statisch als auch in der Kurvenfahrt. Durch Einstellung des Sturzes wird in erster Linie der Reifenverschleiß und das Fahrverhalten kontrolliert. An den oberen Querlenkern kann der Sturz eingestellt werden. GUIA DE AJUSTES + CAMBER Camber can be adjusted on all 4 wheels of the car separately. You can have negative camber or positive camber which will affect the contact area of the tyre with the surface both statically and whilst cornering.
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES DÄMPFERPOSITIONEN Sie können die Winkel der Dämpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse des Chassis ändern, indem Sie sie an unterschiedlichen Punkten der Dämpferbrücken und der Querlenker befestigen. Flachere Dämpferpositon (Dämpfer an der Brücke weiter innen, an der Schwinge weiter außen): Weichere Dämpfung, bessere Seitenführung, geeignet für griffige Strecken, Fahrzeug fährt stabiler und einfacher.
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES BEFESTIGUNG DER OBEREN QUERLENKER Sie können bei Ihrem S10 Blast 2 diverse Befestigungspositionen der oberen Querlenker wählen um das Fahrverhalten zu beeinflussen. CAMBER LINK LOCATION To adjust the response of your S10 Blast 2 chassis you can use a variety of camber link positions. Die Länge des oberen Querlenkers beeinflusst das Fahrverhalten wie folgt: The camber link length influences the driving characteristics.
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES POINTS D‘ANCRAGE DES BILLETTES Pour ajuster la réponse de votre châssis de S10 Blast 2, vous pouvez utiliser une variété des points d’ancrage du billettes de carrossage. POSICIONES ANGULO DE CAMBER Para ajustar la respuesta del chasis de su S10 Blast 2 puede utilizar diferentes posiciones del tirante. La longueur du billette de carrossage influe les caractéristiques de conduite.
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISER LA VOITURE RESSORTS ET AMORTISSEURS Les ressorts d’amortisseurs devraient garantir que les pneus peuvent suivre les bosses à la piste et devraient avoir du contact. Avec les amortisseurs, ils construisent la suspension d‘une voiture. Sans amortisseurs, la voiture n’arrêterais pas à bouger après chaque bosse. Il est très important que le ressort et l’amortisseur correspondent un à l‘autre.
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISER LA VOITURE TUNING BARRES ANTIROULIS Les barres antiroulis ont la tâche de réduire le mouvement de roulis du châssis en virages et de propagation avec celle-ci distribue la charge égale sur les quatre roues. Si vous souhaitez avoir plus de la sous-direction, utilisez une barre antiroulis plus épaisse à l‘avant, ou une plus fin à l‘arrière. Pour obtenir une tendance de survirage, utilisez un une barre antiroulis plus épais à l‘arrière, ou un plus fin sur l’avant.
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISER LA VOITURE DIFFERENTIALE Ein Differential ist ein Ausgleichsgetriebe welches die Aufgabe hat, die Radgeschwindigkeiten bei Kurvenfahrten (das äußere Rad legt einen größeren Weg zurück als das innere) auszugleichen. Bei den im S10 Blast 2 verbauten Kegeldifferentialen gibt es die Möglichkeit deren Wirkweise durch unterschiedliche Öle zu beeinflussen. Je dicker das verwendete Öl ist, desto höher ist die Sperrwirkung der Ausgleichsgetriebe.
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISER LA VOITURE TUNING PNEUS Pilotes parlent souvent dee pneus comme «l’or noir». Pour obtenir la meilleure adhérence possible, il est important que les pneus sont dans un état optimal et le meilleur choix pour la piste. Un nouveau ou presque nouveau pneu a, par rapport à un vieux, l‘avantage d‘une meilleure traction. Le flanc d‘un pneu neuf est plus dûr et ce vous fait a un sentiment de pilotage plus précis.
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISER LA VOITURE TUNING FEINTUNING IHRES S10 BLAST 2 Kleinigkeiten können entscheidende Hundertstel im Rennbetrieb bringen, zum Beispiel Minimierung des Spieles. Nach einer gewissen Betriebsdauer ist es normal dass bestimmte, bewegliche Bauteile etwas Spiel bekommen. Typische Bauteile sind die oberen Querlenker, Schwingenaufnahme und Antriebsteile. Bei den Kugelpfannen empfiehlt es sich, diese gegen Neuteile auszutauschen.
ALLGEMEINE GEWÄHRLEISTUNGS- UND REPARATURBESTIMMUNGEN REPAIR PROCEDURES / LIMITED WARRANTY Produkte der LRP electronic GmbH (nachfolgend „LRP” genannt) werden nach strengsten Qualitätskriterien gefertigt. Wir gewähren die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions- und Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung des Produkts vorhanden waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet.
CONDITION GÉNÉRAL DE GARANTIE ET DE RÉPARATION REPARACIONES / GARANTÍA Les produits de la société LRP electronic GmbH (abrégé „LRP“ plus bas) sont fabriqués selon des critères de qualité stricts. Nous accordons la garantie légale concernant les vices de fabrication et de matériaux existants au moment de la livraison du produit. La garantie ne couvre pas l‘usure normale.
WARNHINWEISE deutsch Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr Produkt zerstören können und die Gewährleistung ausschließen. Nichtbeachtung dieser Hinweise können zu Sach- und Personenschäden und schweren Verletzungen führen! Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet, in Betrieb oder mit einer Stromquelle verbunden ist.
WARNHINWEISE französisch Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour les enfants de moins de 14 ans. Ranger le produit hors de porté des enfants en bas âge. Absolument respecter les consignes ci-dessous sous peine de détruire le produit et d‘annuler la garantie.
WARNHINWEISE ni cerradas. italienisch Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i 14 anni. Conservare il prodotto fuori dalla portata di bambini piccoli. Attenersi alle seguenti avvertenze per non danneggiare il prodotto e per non farne decadere la garanzia. La mancata osservanza delle presenti avvertenze può provocare danni a cose e persone e causare lesioni gravi! Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso, in funzione o sotto tensione.
WARNHINWEISE Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar için uygun değildir Ürünü çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza ediniz. Ürününüzün zarar görmesini engellemek üzere ve garanti kapsamında değerlendirilmesi için aşağıdaki talimatlara mutlaka uyunuz. Bu talimatlara uyulmaması halinde can ve mal kaybına ve ağır yaralanmalara yol açılabilir! Ürünü, devrede veya işletimde olduğunda ya da bir akım kaynağına bağlı olduğu sürece asla denetimsiz bırakmayınız.
WARNHINWEISE неправильного присоединения или неправильной полярности при подключении изделия. Все кабели и соединения должны хорошо быть изолированы. Короткие замыкания могут при определенных обстоятельствах привести к выходу изделия из строя. Если изделие не используется, необходимо извлечь из него аккумулятор или отсоединить его от источника тока. Заряжать аккумулятор, необходимый для эксплуатации изделия, необходимо вне устройства. Если аккумулятор имеет дефект, это может вести к повреждению изделия.
WARNHINWEISE tym samym Państwa model. W przypadku wyłączania zachowywać należy kolejność odwrotną. Najpierw wyłączamy odbiornik i regulator jazdy, następnie wyłączamy nadajnik. Nie wolno jednocześnie używać baterii różnych typów lub baterii nowych z bateriami używanymi. Starannie podłączyć wszystkie części wyposażenia. W przypadku, gdy połączenia rozłączają się wskutek wibracji, można utracić kontrolę nad modelem.
WARNHINWEISE kumus un brīdinājuma norādījumus. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. bulgarisch Това не е играчка. Не е подходящо за деца под 14 години. Съхранявайте продукта на места, недостъпни за малки деца. Спазвайте непременно следните указания, защото в противен случай продуктът може да се повреди и гаранцията да отпадне.
ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES INFORMATION GÉNÉRAL INFORMACIÓN ADICIONAL WEEE Hinweis Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt kann bei einer vorgegebenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B.
P.
P.
P.
P.
ANLEITUNG RA00320 Version: 28.7.11 © LRP electronic GmbH 2011 LRP electronic GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf, Deutschland info@LRP.cc, www.LRP.cc 83020 # Brushed Regler Über 16 Turns Motorlimit Inbetriebnahme Technische Daten 26 x 26mm 15.7mm Anschlüße & Erläuterungen Einbautipps Special Features Motor Entsörung Fehlerfibel SYMpToM UrSACHE MASSNAHME Allg. Gewährleistungs- und Reparaturbestimmungen LRP-WERKS-SERVICE: • siehe www.LRP.cc P.
USER MANUAL RA00321 Version: 28.7.11 © LRP electronic GmbH 2011 LRP electronic GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf, Deutschland info@LRP.cc, www.LRP.cc 83020 # Brushed Speed Control Over 16 Turns Motorlimit Setup Procedure Specifications 26 x 26mm 15.7mm Connections & Explanations Installation Guide Special Features Motor Suppression Troubleshooting Guide SympTOm CAUSe Remedy Repair Procedures / Limited Warranty P.
ANLEITUNG Version: 22.06.12 © LRP electronic GmbH 2012 Technische Daten LRP electronic GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf, Deutschland info@LRP.cc, www.LRP.cc ja 36x38.5x22mm >6.
Mode Programmierung Fehlerfibel SyMpTOM URSACHE MASSNAHME *** Mode.1 *** AutoCell System 2 *** Mode.2 *** Fahrmodi *** Mode.3 *** Torque Einstellung Ersatz- & Tuningteile USB Software Updatebarkeit P.
USER MANUAL Version: 20.06.12 © LRP electronic GmbH 2012 Specifications LRP electronic GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf, Deutschland info@LRP.cc, www.LRP.cc yes 36x38.5x22mm >6.
Mode Programming Troubleshooting Guide SYMPTOM CAuSE REMEDY *** Mode.1 *** AutoCell System 2 *** Mode.2 *** Drive Selection USB Software Updateability *** Mode.3 *** Torque Setting Spare- & Optional Parts P.
ANLEITUNG sEhr GEEhrTEr KUNdE, GEArING AdVIsE Volts 21.5T 17.5T 13.5T 10.5T 8.5T 6.5T dEMoNTAGE & WArTUNG WArNING NoTEs ErsATz UNd TUNING TEILE Order No. ALLG. GEWärLEsTUNGs- UNd rEpArATUrABsTIMUNGEN TEchNIschE dATEN 21.5T 17.5T 13.5T 10.5T 8.5T 6.5T INsTALLATIoN & ANschLüssE LRP-WERKS-SERVICE: • siehe www.LRP.cc C + B -A C B A P.
User ManUal dear cUstoMer, gearing advise Volts 21.5T 17.5T 13.5T 10.5T 8.5T 6.5T disasseMBly & Maintenance Warning notes spare & optional part Order No. repair procedUres / liMited Warranty specifications 21.5T 17.5T 13.5T 10.5T 8.5T 6.5T installation & connections C + B -A C B A P.
© LRP electronic GmbH 2009 AA00548 LRP RACING STICKPACKS LRP HIGH POWER WILD PACK LRP HIGH POWER 6, 7 & 8 CELL POWER PACK CONFIGURATION GEPRÜFTE QUALITÄT LRP HIGH POWER HYPER PACK GEBRAUCHSANWEISUNG LRP electronic GmbH GmbH, Wilhelm-Enssle-Str. Hanfwiesenstraße 15132-134, 73630 Remshalden, Deutschland info@LRP.cc 73614 Schorndorf, Deutschland www.LRP.cc www.LRP.cc info@LRP.cc, Technik + Service Hotline: D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0.49€/Minute aus dem dt. Festnetz.
© LRP electronic GmbH 2009 AA00560 LRP RACING STICKPACKS LRP HIGH POWER WILD PACK LRP HIGH POWER 6, 7 & 8 CELL POWER PACK CONFIGURATION TESTED QUALITY LRP HIGH POWER HYPER PACK USER GUIDE Dear Customer, thank you for your trust in this LRP product. By purchasing a LRP High Power Racing Stickpack battery, you have chosen a high-performance battery for your RC model.
HA00041 © 2013 by LRP electronic GmbH LRP electronic GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf Deutschland Technik + Service Hotline für D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Technik + Service Hotline für A: 0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) info@LRP.cc www.LRP.