Link-2 Mobile UKW-See- und Binnenfunkanlage mit GPS Benutzerhandbuch DEUTSCH lowrance.
Copyright © 2013 Navico. Alle Rechte vorbehalten. Lowrance® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Navico. Der Eigentümer ist allein dafür verantwortlich, das Gerät so zu installieren und zu verwenden, dass es nicht zu Unfällen, Verletzungen oder Sachschäden kommt. Lowrance übernimmt keinerlei Verantwortung für jegliche Verwendung des Produkts, die zu Unfällen oder Schäden führen könnte bzw. die gegen geltende Gesetze verstößt.
Inhalt Sicherheits- und Betriebsinformationen............................................................7 Wichtig..................................................................................................................................................................................8 Sicherheitsinformationen.........................................................................................................................................8 Abschnitt 1 – Allgemeine Informationen................
-5 Einstellen des Kontrastes.............................................................................................................. 28 4-6 GPS/DATA ........................................................................................................................................... 28 4-6-1 MANUAL (Manuelle Eingabe von Position und UTC-Zeit)....................................................29 4-6-2 Einstellungen: LL DISPLAY (Ein- und Ausblenden Ihrer Position).................................
Abschnitt 5 – Senden und Empfangen von DSC-Funkrufen..............................47 5-1 Was ist DSC?....................................................................................................................................... 47 5-1-1 MMSI (Maritime Mobile Service Identity)........................................................................................47 5-1-2 Wie erhalte ich eine MMSI-Nummer?................................................................................................
Abschnitt 7 – Installationsanleitung.................................................................64 7-1 Akkus und Ladegerät ..................................................................................................................... 64 7-1-1 Installieren der Akkus...................................................................................................................................64 7-1-2 Erster Ladevorgang.............................................................................
Sicherheits- und Betriebsinformationen FCC-Angaben Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Für den Betrieb gelten die folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jede Störung tolerieren, einschließlich Störungen, die unerwünschte Betriebsfolgen haben können.
Wichtig 1. Die DSC-Funktionen können erst genutzt werden, wenn Sie Ihre Benutzer-MMSI eingegeben haben. 2. Die in Ihrer Funkanlage installierten Funkkanäle können je nach Land unterschiedlich sein, abhängig von Modell sowie staatlichen Bestimmungen bzw. Bestimmungen nationaler Kommunikationsbehörden. 3. Lowrance empfiehlt, die Anforderungen für die Funkbetrieb-Lizenzierung Ihres Landes zu überprüfen, bevor Sie die Funkanlage verwenden.
Abschnitt 1 – Allgemeine Informationen Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer mobilen UKW-See- und Binnenfunkanlage Link-2, die mit außerordentlicher Technologie und Kunstfertigkeit entwickelt und hergestellt wurde.
Abschnitt 2 – Steuerungen und Tasten PWR/LOCK/EXIT UKW-Antenne GPS-Antenne Signalstärke Tx-Leistung: HI (hoch) oder LO (niedrig) Status: T (Senden) oder R (Empfangen) Anzeige für niedrigen Akkuladestand Lautsprecher-/ Mikrofonstecker Kanal 20 Kanalbank PTT (Sprechtaste) Kanalbezeichnung im Arbeitsmodus Geogr. Breite PHONE-PORTOP 03:00 UTC 36°45.193`S 174°42.486`E Geogr.
2-1 Tasten/Steuerungen und Funktionen PWR/LOCK/EXIT PWR: Um das Gerät ein- bzw. auszuschalten, halten Sie die Taste PWR / / EXIT (rote Taste) länger als zwei Sekunden gedrückt, und lassen Sie sie dann los. LOCK: Mit der Tastensperre wird die Tastatur gesperrt bzw. entsperrt. Halten Sie die Taste PWR / / EXIT (rote Taste) eine Sekunde lang gedrückt, und lassen Sie sie dann los. Ein Tastensymbol wird angezeigt und informiert darüber, ob die Tastatur gesperrt ist.
durchzuführen. Um ein Zeichen einzugeben, drücken Sie CH , um durch das Alphabet zu blättern, oder halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Bildlauf durchzuführen. PTT Sprechtaste (Push To Talk). Drücken Sie die Taste, um die Übertragung zu starten, und sprechen Sie danach ins Mikrofon. HI/LO/ Sendeleistung. Hoch (HI) 5 W oder niedrig (LO) 1 W. Drücken Sie diese Taste, um zwischen hoher und niedriger Leistung für die gesamte Kanalbank zu wechseln.
MENU. Halten Sie die Taste CALL/MENU länger als drei Sekunden gedrückt, um den Menü-Setup-Modus aufzurufen und Ihre UKW-Funkanlage anzupassen. 2-1-1 Verwendung der Funktionstasten dieses Funkgerätes Dieses Funkgerät nutzt Funktionstasten. Hierbei hängt die Funktion der jeweiligen Taste von dem Modus ab, in dem sich das Funkgerät gerade befindet. Auf der unteren Zeile des LCD-Displays wird die jeweilige Funktion direkt unter jeder der Funktionstasten angezeigt.
Prioritätskanal alle 1,5 Sekunden geprüft wird. Bei Eingang eines Signals stoppt der Suchlauf bei diesem Kanal und der Bildschirm zeigt "R" an. Wird länger als 5 Sekunden kein Signal empfangen, wird der Suchlauf wieder aufgenommen. Im Modus ALL SCAN haben Sie die Möglichkeit, einen Kanal zu überspringen, wenn dieser u. U. stets belegt ist und somit zum Stoppen des Suchlaufs führt. Wenn Sie einen Kanal überspringen möchten, halten Sie die linke Funktionstaste länger als 2 Sekunden gedrückt.
Abschnitt 3 – Betrieb der Funkanlage 3-1 Ein-/Ausschalten Sie können das Gerät einschalten, indem Sie die Taste PWR/ /EXIT (oben auf dem Funkgerät) drücken, bis sich Bildschirm und Beleuchtung einschalten. Außerdem können Sie die Lautstärke nach Bedarf einstellen, indem Sie die Tasten VOL / an der Seite des Gerätes drücken. Hinweis: Durch Drücken der Taste PWR/ schaltet werden.
3-4 Kanalauswahl Um einen Kanal manuell auszuwählen, drücken Sie CH zum Erhöhen oder CH zum Verringern der Kanalnummer. Kommunikationskanäle befinden sich auf Kanal 01-28 und 60-88. Ausführlichere Informationen zu Kanaldiagrammen finden Sie in Anhang B. 16/9 (Prioritätskanal) Drücken Sie die Taste, um alle anderen Modi zu schließen (gilt nicht, wenn Sie sich im DSC-Modus befinden) und den Prioritätskanal auszuwählen. Drücken Sie die Taste erneut, um zu Ihrem ursprünglichen Kanal zurückzukehren.
3-6 Dual Watch-Betrieb Die Dual Watch-Funktion überwacht Kanal 16, während gleichzeitig ein anderer Kanal auf Empfang ist. Um Dual Watch zu aktivieren, verfahren Sie wie folgt: 1. Wählen Sie den gewünschten Arbeitskanal aus (z. B. CH88). 2. Drücken Sie wiederholt die Taste SCAN, bis angezeigt wird. 3. Um die Dual Watch-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie (einmal) die Taste SCAN, bis ausgeblendet wird.
3-8 SCAN-Betrieb Mit einem Suchlauf können Sie auf effektive Weise Signale schnell in einem großen Frequenzbereich finden. Suchlauf auf allen Kanälen Alle Kanäle werden nacheinander in wiederholten Zyklen gescannt (CH16 wird alle 1,5 Sekunden überprüft). 01 02 03 16 04 88 3CH-Suchlauf Halten Sie die Taste SCAN im Modus 3CH gedrückt; so wird der 3CH SCAN-Modus aufgerufen. Es werden jedoch lediglich die drei 3CH-Kanäle und CH16 gescannt.
Im Navigationsmodus: • PTT Rückkehr in Normalmodus und TX; zur Rückkehr in den Navigationsmodus Taste loslassen • 16/9 Rückkehr in den Normalmodus und Aufrufen von 16/9 • NAV Rückkehr in den Normalmodus • GO Zurücksetzen des Cross-Track-Fehlers (XTE) • SQL Wechsel zum WP-Auswahlmodus • SQL Wechsel zum Plottermodus • Andere Taste Akustisches Fehlersignal.
• • • • • SQL PTT 16/9 NAV Andere Taste Wechsel zum WP-Auswahlmodus Rückkehr zu Normalmodus und TX Rückkehr in den Normalmodus und Aufrufen von 16/9 Wechsel in den Normalmodus Akustisches Fehlersignal Um Störungsechos auf dem Bildschirm zu vermeiden, werden maximal die 5 Wegpunktsymbole, die am nächsten an Ihrer Position liegen, sowie die aktiven Wegpunkte angezeigt. 3-12 GPS-Satellitenmodus Drücken und halten Sie die Taste HI/LO/ aufzurufen.
Abschnitt 4 - Erweiterte Konfiguration So können Sie Menüs anzeigen und darin navigieren: 1. 2. 3. 4. Halten Sie die Taste CALL/MENU länger als eine Sekunde gedrückt, um das Setup-Menü aufzurufen. Drücken Sie CH / , um auf- und abwärts durch das Menü zu navigieren, bis sich der Cursor auf der gewünschten Position befindet. Drücken Sie die ENTER-Funktionstaste, um die jeweilige Option auszuwählen. Nehmen Sie ggf.
Halten Sie die Taste CALL/MENU länger als eine Sekunde gedrückt, um den FunksetupModus aufzurufen. Über diesen Modus können folgende Funktionen aufgerufen werden. Blättern Sie durch die Liste, und drücken Sie ENTER. Um das Menü oder Untermenüs zu verlassen, drücken Sie 16 oder EXIT. WAYPOINT Ruft die Wegpunktliste zur Eingabe von Namen und L/B-Positionen für einen WP auf. Es können maximal 500 Wegpunkte gespeichert werden. BACKLIGHT Stellt die Hintergrund-Beleuchtung ein: 8 Stufen.
4-1-1 Hinzufügen neuer Wegpunkte WP LIST ►NEW WP FISH1 ENTER WP _ _ _ _ __ _ _ _° _ . _ _ _’ N _ _° _ . _ _ ENTER WP MOOR 1 _° _ . _ _ _N _ _° _ . _ _ _W ENTER WP MOOR 1 12°32.233’N 132°45.651’W SAVE MOOR 1 ►YES NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wählen Sie WAYPOINT, und drücken Sie ENTER. Wählen Sie WP LIST und dann NEW WP. Verwenden Sie CH / , um den Namen eines neuen Wegpunktes Zeichen für Zeichen einzugeben.
3. 4. 5. Wählen Sie WP EDIT, und drücken Sie ENTER. Die Details zum Wegpunkt werden angezeigt; der Cursor befindet sich am ersten Zeichen des Namens. Verwenden Sie CH / , um das erste Zeichen des Namens eines Wegpunktes zu ändern, und drücken Sie dann auf ENTER, oder drücken Sie gleich auf ENTER, um zum nächsten Zeichen zu springen. Wenn Sie das letzte Zeichen des Wegpunktnamens erreicht und alle notwendigen Änderungen vorgenommen haben, drücken Sie ENTER, um den Cursor auf das Wegpunkt-Symbol zu bewegen.
3. 4. Der Cursor befindet sich auf GO. Bewegen Sie den Cursor auf DELETE, und drücken Sie ENTER. Der Wegpunkt wird sofort gelöscht, und die aktualisierte Liste der Wegpunkte wird angezeigt. 4-1-4 Festlegen einer Route zu einem gespeicherten Wegpunkt MENU SELECT ►WAYPOINT BACKLIGHT LAMP ▼ WAYPOINT ►WP LIST NEAREST WP TEMP WP LIST NEW WP FISH 1 ►HOME HOME ►GO WP EDIT DELETE GO HOME ►YES NO 1. 2. 3. Wählen Sie WAYPOINT, und drücken Sie ENTER. Der Cursor befindet sich auf WP LIST. Drücken Sie ENTER.
MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT ►LAMP ▼ LAMP TIMEOUT ►ALWAYS ON 5 SECOND 15 SECOND 4-4 Freundesliste (Verwalten der Freundesliste) Mit der Freundesliste können Sie Namen und zugehörige MMSIs von 20 regelmäßig kontaktierten DSC-Stationen speichern. Die Namen der Freunde werden in der Reihenfolge ihrer Erfassung gespeichert; der neueste Eintrag wird zuerst angezeigt. Folgende Abschnitte zeigen die Verwendung der Freundesliste (BUDDY LIST), u. a. das Hinzufügen, Bearbeiten und Löschen von Einträgen.
4-4-2 Bearbeiten eines Freundes MENU SELECT LAMP ▲ ►BUDDY LIST CONTRAST ▼ BUDDY LIST MENU SELECT ►SEA ROSE MERMAID SEA ROSE ►EDIT DELETE EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456789 EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456798 SEA ROSE 123456798 ►STORE CANCEL 1. 2. 3. 4. 5. EDIT NAME SEA ROSE_ _ _ EDIT MMSI 123456789 Wählen Sie BUDDY LIST, und drücken Sie ENTER. Blättern Sie bis zu dem Eintrag, den Sie bearbeiten möchten, und drücken Sie ENTER.
2. 3. 4. Blättern Sie bis zu dem Eintrag, den Sie löschen möchten, und drücken Sie ENTER. Wählen Sie DELETE und anschließend YES. Der Eintrag wird gelöscht, und die überarbeitete Freundesliste wird angezeigt. 4-5 Einstellen des Kontrastes 1. 2. Wählen Sie CONTRAST, und drücken Sie ENTER. Es gibt acht Kontraststufen. Je höher die Zahlen, desto dunkler das LCD-Display. Mit SQ / ändern Sie die Einstellung. Drücken Sie auf ENTER, um die Einstellung zu bestätigen und zu MENU SELECT zurückzukehren.
4-6-1 MANUAL (Manuelle Eingabe von Position und UTC-Zeit) Geben Sie über das Menü GPS/DATA Ihre geografische Länge und Breite sowie die UTC (Zeitdaten) manuell ein. Das interne GPS muss zunächst unter GPS/DATA SETUP deaktiviert werden. Wenn das interne GPS automatisch Daten empfängt, werden alle manuellen Einträge gelöscht. LOCAL/DST BUDDY LIST CONTRAST ►GPS/DATA 1. 2. 3. 4. 5. 6. ▲ GPS/DATA ►MANUAL L/L SETUP ▼ MANUAL L/L _° _ . _ _ _N _ _° _ . _ _ _W MAN _ _:_ _UTC MANUAL L/L 27°45.210’N 112°36.
4-6-3 Einstellungen: TIME DISPLAY (Ein- und Ausblenden der Uhrzeit) Wenn Ihre Positions- und Zeitdaten aktualisiert werden, können Sie anhand von TIME DISPLAY auswählen, ob Sie die Uhrzeit auf dem Bildschirm anzeigen oder ausblenden möchten. MENU SELECT BUDDY LIST ▲ CONTRAST ►GPS/DATA ▼ 1. 2. 3. 4. 5. GPS/DATA MANUAL ►SETUP SETUP TIME OFFSET TIME FORMAT ►TIME DISPL▼ TIME DISPLY ►ON OFF Wählen Sie GPS/DATA und dann SETUP. Bewegen Sie den Cursor auf TIME DISPL, und drücken Sie ENTER.
LM Y X W V S T U Q R V U M* X W N B R Z S Q A O Z O S Q M F E* E* F G K H STANDARD TIME ZONES M I IK G 180° 150°W 120°W O h m 90°W Z A B C C* D 60°W L L H F* D H 0 –1 –2 –3 – 3 30 –4 30°W h m D* – 4 30 E E* E† F F* –5 – 5 30 – 5 45 –6 – 6 30 0° G H I I* K K* I* K * K h m –7 –8 –9 – 9 30 –10 –10 30 30°E L L* M M M* M† h m –11 –11 30 –12 –12 45 –13 –14 h m h m 90°E M* L* M M M h m Q* + 4 30 V + 9 N +1 V* + 9 30 R +5 O +2 W +10 S +6 P +3 X +11
4-6-6 Einstellungen: COG/SOG (Kurs- und Geschwindigkeitsanzeigeoptionen) Wenn Ihre Positions- und Zeitdaten aktualisiert werden, können Sie anhand von COG/ SOG auswählen, ob Ihre Daten zu Kurs über Grund (COG) und Fahrt über Grund (SOG) auf dem Display angezeigt werden sollen. Hinweis: Unabhängig von der Einstellung COG/SOG: Wenn die Anzeige der Zeit aktiviert ist (TIME DISPLAY = ON), werden Kurs und Geschwindigkeit nicht angezeigt.
4-6-8 Aktivieren/Deaktivieren von GPS ENABLE Sie können die integrierte GPS-Funktion aktivieren oder deaktivieren. SETUP COG/SOG ▲ GPS ALERT ►GPS ENABLE▼ 1. 2. 3. GPS ENABLED ►ON OFF Wählen Sie GPS/DATA und dann SETUP. Bewegen Sie den Cursor auf GPS ENABLE, und drücken Sie ENTER. Wählen Sie ON oder OFF aus. In diesem Beispiel wurde ON ausgewählt, sodass das integrierte GPS aktiviert ist. 4-6-9 Festlegen der magnetischen Abweichung (MAG VAR) SETUP GPS ALERT ▲ GPS ENABLED ►MAG VAR 1. 2. 3. 4.
4-7 Funkgerät-Setup Das Untermenü RADIO SETUP dient zur Einrichtung der Funktionen des Funkgerätes. MENU SELECT CONTRAST ▲ GPS/DATA ►RADIO SETU▼ 4-7-1 Auswählen der Kanalbank (UIC) Nur Nicht-EU-Modelle Sie können die Kanalbanken USA, International und Kanada auswählen. Die Kanalbandbreiten werden in den Anhängen aufgeführt. RADIO SETUP ►UIC CH NAME RING VOLUM▼ 1. 2. 3. 4. UIC ►USA INT’L CANADA Wählen Sie RADIO SETUP aus. Der Cursor befindet sich auf UIC. Drücken Sie ENTER.
Um die Kanalbezeichnung zu löschen, wählen Sie DELETE, und drücken Sie ENTER. 4. Drücken Sie ENTER, um die neue Kanalbezeichnung zu bestätigen, und drücken Sie dann CANCEL, um zum Menü zurückzukehren. 4-7-3 Lautstärke der Signaltöne (RING VOLUME) 1. 2. 3. Wählen Sie RADIO SETUP und dann RING VOLUME. Verwenden Sie CH / , um eine der folgenden Optionen auszuwählen: HIGH oder LOW. Drücken Sie ENTER, um die Änderungen zu bestätigen.
4-7-6 Einstellen des Prioritätskanals (WATCH MODE) Nur US-Modelle Wenn Sie US-amerikanische oder kanadische Kanalbanken nutzen, können Sie den Prioritätskanal so einstellen, dass er CH16 und CH09 sowie den Betriebskanal umfasst, was der TRI WATCH-Funktion vergleichbar ist. 1. Wählen Sie RADIO SETUP und dann WATCH MODE. 2. Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus, und drücken Sie ENTER.
4-7-8 Einstellen der NMEA-Ausgabe (NMEA OUT) RADIO SETUP WATCH MODE▲ WX ALERT ►NMEA OUT NMEA OUT ►ON OFF Das Link-2 kann NMEA 0183-Datensätze mit 4800 Baud ausgeben, wenn es sich in der Ladestation befindet. Folgende Sequenzen werden unterstützt: RMC, GGA, GLL, GSV mit 1 Hz. 1. Wählen Sie RADIO SETUP und dann NMEA OUT. 2. Wählen Sie ON/OFF, und drücken Sie ENTER, um die gewünschte Auswahl zu bestätigen. 4-7-9 Einrichten des favorisierten Kanals (FAV CH SETUP) Nur EU- und AUS-Modelle.
4-8 DSC-Setup Das DSC-Setup-Untermenü dient zur Einstellung der DSC-Funktionen. 4-8-1 Eingabe oder Prüfung Ihrer Benutzer-MMSI (USER MMSI) Hinweis: Sie müssen Ihre Benutzer-MMSI eingeben, bevor Sie auf die DSC-Funktionen zugreifen können. Wenn Sie Ihre MMSI einmal korrekt eingegeben haben, können Sie sie jederzeit anzeigen. Ihre MMSI wird ebenfalls bei jedem Einschalten des Funkgerätes kurz auf dem Startbildschirm angezeigt.
4-8-2 Verwalten von Gruppen (GROUP SETUP) Sie können bis zu drei Gruppen-MMSI-Nummern mit zugehörigen Gruppennamen einprogrammieren. Gruppen-MMSI-Nummern beginnen immer mit einer Null (0). Sie geben lediglich die letzten 8 Ziffern der Gruppen-ID ein; die erste "0" wird automatisch vorgegeben. 4-8-2-1 Eingabe Ihrer Gruppen Verwenden Sie die Funktion GROUP MMSI, um bis zu 20 Gruppen häufig kontaktierter Personen zu erstellen, zu bearbeiten oder zu löschen.
4-8-2-2 Bearbeiten von Gruppen Sie können Gruppennamen oder Gruppen-MMSI jederzeit ändern. GROUP SETUP MANUAL NEW ►FISHING 1 SAILING FISHING 1 012345678 ►EDIT DELETE EDIT NAME FISHING 1 EDIT MMSI 01235678 FISHERS 067891234 ►STORE CANCEL 1. 2. Wählen Sie DSC SETUP und dann GROUP SETUP. Die Namen Ihrer Gruppen werden angezeigt. Bewegen Sie den Cursor auf die zu bearbeitende Gruppe, und drücken Sie ENTER. 3. Der Gruppenname und die MMSI werden angezeigt; der Cursor befindet sich auf EDIT.
4-8-3 Antworten auf Einzelrufe (INDIV REPLY) Sie können auf eingehende Einzelrufe mit einer automatischen oder einer manuellen Antwort antworten. • Eine automatische Antwort sendet eine Rückmeldung und legt dann den für die Kommunikation bereiten Kanal fest. • Bei einer manuellen Antwort werden Sie gefragt, ob Sie den Funkruf bestätigen und ob Sie mit dem Rufenden sprechen möchten. DSC SETUP USER MMSI GROUP SETUP ►INDIV REPL▼ 1. 2. INDIV REPLY MANUAL ►AUTO Wählen Sie DSC SETUP und dann INDIV REPLY.
4-8-5 Art der Antwort auf L/B-Informationsabrufe (LL REPLY) Sie können drei verschiedene Antworten der Funkanlage auf einen L/B-Informationsabruf einrichten: • MANUAL Manuelle Antwort auf alle eingehenden L/B-Informationsabrufe von jedem Ihrer Freunde • AUTO Automatische Antwort auf alle eingehenden L/B-Informationsabrufe von Ihren Freunden • OFF Alle eingehenden L/B-Informationsabrufe von Freunden werden ignoriert. DSC SETUP INDIV REPL▲ DSC SELECT ►LL REPLY ▼ 1. 2.
DSC SETUP DSC SELECT▲ LL REPLY ►AUTO SWITC▼ 1. 2. 3. AUTO SWITCH ►ON OFF Wählen Sie DSC SETUP und dann AUTO SWITCH. Wählen Sie ON, um die automatische Kanalumschaltung zu aktivieren. Wählen Sie OFF, um die automatische Kanalumschaltung zu deaktivieren. 4-8-7 DSC-Testantwort (TEST REPLY) Sie können auf eingehende DSC-Testfunkrufe mit einer automatischen oder einer manuellen Antwort antworten. • MANUAL Eine manuelle Antwort ist erforderlich. Drücken Sie zum Bestätigen ENTER oder zum Abbrechen EXIT.
Beispiel: Einstellung einer 10-Minuten-Auszeit für nicht-automatische Funktionen: 1. Wählen Sie TIMEOUT und dann NON AUTO aus. 2. Wählen Sie den gewünschten Auszeit-Zeitraum: NO TIMEOUT (keine Auszeit), 10 MINS (10 Minuten) oder 15 MINS (15 Minuten). In diesem Beispiel wurde 10 MINS ausgewählt, sodass die Funkanlage alle nicht automatischen Vorgänge nach einer Inaktivität von 10 Minuten beendet. 4-9 ATIS SETUP (nur EU) In diesem Untermenü werden die Einstellungen für die ATIS-Funktion angepasst.
4. 5. 6. Wenn Sie die letzte Ziffer der MMSI eingegeben haben, wird automatisch ein Bestätigungsbildschirm geöffnet. Der Cursor befindet sich auf STORE. Drücken Sie ENTER, um Ihre ATIS MMSI zu speichern. Geben Sie Ihre ATIS MMSI erneut als Kennwort ein, und überprüfen Sie den Bestätigungsbildschirm. Wählen Sie STORE, und drücken Sie ENTER, um die ATIS MMSI dauerhaft zu speichern und zum Menü zurückzukehren.
4-11 Aufzeichnen von Routenpunkten (TRACK LOG) Legen Sie das Distanzintervall für die Aufzeichnung von Routenpunkten während der Navigation auf 25 m, 50 m oder 100 m fest. MENU SELECT ATIS SETUP▲ GET BUDDY ►TRACK LOG ▼ 1. 2. TRACK LOG 25M ►50M 100M Wählen Sie TRACK LOG und drücken Sie ENTER. Die Optionen 25 m, 50 m, 100 m werden angezeigt. Wählen Sie einen Wert aus, und bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. 4-12 Löschen der Routenpunkte (ERASE TRACK) Löschen der TRACK HISTORY vom Plotbildschirm.
Abschnitt 5 – Senden und Empfangen von DSC-Funkrufen 5-1 Was ist DSC? DSC (Digital Selective Calling) ist eine halbautomatische Methode zum Erstellen von VHF-, MFund HF-Funkrufen. DSC wurde als internationaler Standard durch die IMO (International Maritime Organization) entwickelt und ist Teil des GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System).
5-2 DSC-Funkruftypen Drücken Sie kurz die Taste CALL/MENU, um den Typ des zu sendenden DSC-Funkrufs auszuwählen. Hinweis: Beachten Sie, dass immer nur drei DSC-Funkruftypen gleichzeitig angezeigt werden können. Drücken Sie CH / , um auf- und abwärts durch das Menü zu navigieren, bis sich der Cursor auf der gewünschten Position befindet. Drücken Sie ENTER.
MMSI/GPS Die MMSI sowie die aktuelle Position der Funkanlage können angezeigt werden. 5-3 Senden eines Einzelrufs (INDIVIDUAL) Sie können einen Funkruf an jeden senden, der über ein DSC-fähiges Funkgerät verfügt, sofern Sie die jeweilige MMSI kennen.
und das Tx-Symbol wird während des Sendevorgangs auf dem Display angezeigt. 6. Die Funkanlage wartet auf eine Bestätigung (WAIT). Erhalten Sie eine Rückmeldung zum Funkruf (INDIV ACK), drücken Sie PTT, um zu sprechen. Drehen Sie den Kanalauswahlknopf, um weitere Optionen anzuzeigen. 7. Wenn Sie keine Antwort erhalten (UNABLE TO ACKNOWLEDGE), werden Sie in einer Meldung gefragt, ob Sie den Funkruf wiederholen möchten (SEND AGAIN?). Drücken Sie ENTER, um den Funkruf zu wiederholen.
3. Wählen Sie zur Kommunikation einen Betriebskanal aus. Wählen Sie INTER-SHIP aus, und drücken Sie ENTER. Die Funkanlage listet automatisch alle (Simplex-)Kanäle zwischen Schiffen auf, die verwendet werden können. Duplex-Kanäle können normalerweise nicht angerufen werden. Wenn Sie jedoch einen Duplex-Kanal verwenden möchten, wählen Sie stattdessen MANUAL, und wählen Sie danach den gewünschten Kanal. 4. Die Details des Funkrufs werden angezeigt. Drücken Sie ENTER, um den Funkruf zu senden.
2. Die Funkanlage zeigt die Kontaktdetails des letzten eingegangenen Funkrufs als ersten Eintrag (01) im Funkrufprotokoll. In diesem Beispiel werden die Kontaktdetails des 11.-letzten Funkrufs angezeigt. Drücken Sie ENTER, um zum nächsten Bildschirm zu wechseln. 3. Drücken Sie ENTER erneut, um den Rückruf zu bestätigen. 4. Wählen Sie zur Kommunikation einen Betriebskanal aus. Wählen Sie INTER-SHIP aus, und drücken Sie ENTER.
6. Die Details des Funkrufs werden angezeigt. Drücken Sie ENTER, um den Funkruf zu senden. Während des Sendevorgangs wird das Tx-Symbol auf dem Display angezeigt. 5-9 Abfrage der L/B-Position eines Freundes (LL REQUEST) DSC CALL DISTRS LOG▲ SENT CALL ►LL REQUEST▼ LL REQUEST ►STARFISH SEAROSE MERMAID IV STARFISH LL REQUEST STARFISH LL REQUEST ►SEND? CALLING... STARFISH LL REQUEST WAIT.. 00:00 1. Drücken Sie CALL, um den DSC-Modus aufzurufen, wählen Sie dann LL REQUEST. 2.
TRACKLIST ►ADD NEW KATHY SAM 1. Drücken Sie CALL/MENU, um das DSC-Menü aufzurufen, und wählen Sie TRACK BUDDY. 2. Wählen Sie TRACKLIST. Alle auf der Freundesliste aufgeführten Freunde werden angezeigt. 3. Hinweis: Um einen Freund aus der TRACKLIST zu löschen, wählen Sie ihn aus, und drücken Sie ENTER. Bestätigen Sie die Auswahl mit YES und anschließend mit ENTER. 4. Wählen Sie ADD NEW, um Ihre Freundesliste anzuzeigen. 5.
5-10-4 Starten der Verfolgung Starten Sie die Verfolgung wie folgt: DSC CALL SENT CALL ▲ LL REQUEST ►TRACK BUDD▼ TRACK BUDDY ►START TRACK SET BUDDY TRACKLIST ▼ SET TRACK KATHY 1 OFF SAM 2 ON BUDDY #3 3 OFF START TRACK ►YES NO 1. Drücken Sie CALL/MENU, um den DSC-Modus aufzurufen, und wählen Sie TRACK BUDDY. 2. Wählen Sie START TRACK und anschließend YES. Die Anzeige START TRACK ändert sich in STOP TRACK. Um die Verfolgung zu beenden, wählen Sie lediglich YES. 3.
DSC CALL LL REQUEST▲ TRACK BUDDY ►DSC TEST ▼ 6. DSC TEST MANUAL NEW SAM ►TOM TOM DSC TEST TOM DSC TEST ►SEND? WAIT.. 00:17 Wenn nach 30 Sekunden keine Antwort eingegangen ist, werden Sie gefragt, ob Sie es noch einmal versuchen möchten. 5-11-2 Empfangen einer eingehenden Antwort auf einen DSC TEST-Funkruf (DSC TEST ACK) 1. Wenn Sie eine Benachrichtigung zu einer DSC TEST-Antwort erhalten, drücken Sie die Funktionstaste SILENC, um das Warnsignal stumm zu schalten. 2.
DSC CALL TRACK BUDD▲ DSC TEST ►MMSI/GPS ID:123456789 99°99.999’X 999°99.000’Y 5-13 Empfangen von DSC-Funkrufen Es können verschiedene DSC-Funkruftypen von Schiffen innerhalb der Reichweite mit verschiedenen Prioritäten empfangen werden: • DISTRESS • ALL SHIPS Priorität Dringlichkeit oder Sicherheit (siehe Abs. 5-14) • INDIVIDUAL Priorität Dringlichkeit, Sicherheit oder Routine (s. Abs.
5-15 Empfangen eines Einzelrufs (INDIV) INDIVIDUAL ROUTINE FROM 123456789 ► 00:01 123456789 NO AUTO SW CH06 REQUEST ◄ ► 00:11 1. Wenn Sie eine Benachrichtigung zu einem INDIV-Funkruf erhalten, drücken Sie die Funktionstaste SILENC, um das Warnsignal stumm zu schalten. INDIV-Funkrufe haben meistens Routine-Priorität. Wenn die Funkanlage anhand der Benutzer-MMSI einen Ihrer Freunde erkennt, wird der Name des Freundes statt der Benutzer-MMSI angezeigt. 2.
3. Wenn auf dem Display AUTO SWITCH angezeigt wird, schaltet die Funkanlage nach 10 Sekunden automatisch auf den entsprechenden Kanal um, sofern keine Taste gedrückt wird. Bei der Einstellung AUTO SW OFF ist ein manueller Kanalwechsel erforderlich – AUTO SWITCH-Optionen finden Sie im Abschnitt 4-8-6. 4. Sie müssen keine Rückmeldung senden. Wenn gewünscht, drücken Sie PTT, um den Sprechkontakt auf dem genannten Kanal herzustellen.
Abschnitt 6 – Notrufe WARNUNG Sie müssen in diese Funkanlage eine gültige USER MMSI eingeben, bevor die DSC-Funktionen genutzt werden können. Siehe Abschnitt 5-1. 6-1 Senden von Notrufen DISTRESS CALL ►UNDEFINED FIRE FLOODING▼ DISTRESS CALL ►UNDEFINED HOLD DISTRESS 3 SECONDS... DISTRESS CALL SENDING... WAITING GPS...
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Drücken Sie die Taste DISTRESS, und halten Sie sie etwa 3 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Bildschirm eine Bestätigung über den Versand des Notrufs angezeigt wird (DISTRESS CALL SENDING). Das gesamte Display beginnt zu blinken und laute Signaltöne werden ausgegeben. Nach dem Senden des Notrufs wartet die Funkanlage auf eine Bestätigung. • Der Notruf wird automatisch alle 3,5 bis 4,5 Minuten erneut gesendet, bis eine Bestätigung eingeht ("Ruf-Wiederholungsmodus").
3. 4. Drücken Sie die Taste / , um die Details des Notrufs anzuzeigen. Dazu gehören die Benutzer-MMSI und die Art des Notfalls (wenn angegeben) sowie Ort und Zeit (wenn angegeben). Sind Ort und Zeit nicht angegeben, werden diese entsprechend durch Sequenzen aus Neunen und Achten ersetzt. • Die Funkanlage kann erweiterte L/B-Positionsdaten empfangen, wenn das Schiff, das den Notruf übermittelt, diese Informationen sendet.
6-4 Einzelne Notrufweiterleitung (INDIV DISTR RELAY) Bei einer eingehenden Notrufweiterleitung ertönt der Alarm, und es wird INDIV DISTR RELAY angezeigt. 1. Drücken Sie die Funktionstaste SILENC, um das Warnsignal stumm zu schalten. 2. 3. 4. 5. Drücken Sie die Tasten / , um die Details des Notrufs anzuzeigen. Dazu gehören die Benutzer-MMSI und die Art des Notfalls (wenn angegeben) sowie Ort und Zeit (wenn angegeben).
Abschnitt 7 – Installationsanleitung 7-1 Akkus und Ladegerät Das Funkgerät wird mit einem versiegelten Paket wiederaufladbarer Li-Polymer-Akkus geliefert. WARNUNG Das mit dem Funkgerät gelieferte Ladegerät darf nur zum Laden des mitgelieferten Akkus verwendet werden. Laden Sie keine anderen Akkus mit dem Ladegerät, anderenfalls können Brände, Explosionen oder Akkuschäden entstehen. Außerdem können Sie die Lebensdauer des Akkus für das Funkgerät verlängern, indem Sie hohe Raumtemperaturen vermeiden.
1. 2. 3. 4. 5. Stecken Sie das AC/DC Wandladegerät ein. Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr Wandladegerät geeignet ist. Schließen Sie das Ladekabel an der Buchse der Ladestation an. Setzen Sie das Funkgerät oder den einzelnen Akku in die Ladestation. Die Metallkontakte des Funkgeräts berühren die Metallstifte des Ladegeräts, so dass der Ladestrom übertragen wird. Die rote Leuchte vorn am Ladegerät leuchtet und zeigt dadurch an, dass der Akku ordnungsgemäß eingesetzt wurde und aufgeladen wird.
Dieses Funkgerät unterstützt NMEA 0183 für die Ausgabe des GPS-Signals. Sie können den GPSAnschluss verwenden, um das Funkgerät und einige GPS-Navigationsempfänger, z. B. einen Kartenplotter, zu verbinden. 1. 2. Stecken Sie das GPS-Anschlusskabel in die NMEA-Buchse der Ladestation.
So entfernen Sie die Akkus aus dem Funkgerät: 1. Schieben Sie die beiden Hebel (gleichzeitig) nach unten. 2. Entfernen Sie den Akku. 7-2 Montieren des Gürtelclips Schieben Sie den Clip (2) in die Vertiefung auf der Rückseite des Funkgeräteakkus. Mit dem mitgelieferten Gürtelclip können Sie das Funkgerät am Gürtel befestigen. Um den Gürtelclip anzubringen, schieben Sie ihn auf die Rückseite Ihres Funkgeräts. Achten Sie dabei darauf, dass die Laufrille richtig ausgerichtet ist.
7-3 Installieren und Entfernen der Antenne Stellen Sie sicher, dass die flexible Antenne am Funkgerät befestigt ist. Das Funkgerät muss immer ausgeschaltet sein, wenn die Antenne nicht angeschlossen ist. So installieren Sie die Antenne: Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn, bis sie fest installiert ist. So entfernen Sie die Antenne: Zum Abschrauben der Antenne drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sie abgenommen werden kann (wie unten dargestellt).
Anhang A – Technische Daten Lowrance Link-2 A-1 Allgemein: Wasserdicht Schwimmfähig und vollständig tauchfähig gemäß JIS-7 Kanäle Alle US-amerikanischen, kanadischen und internationalen Kanäle, 10 NOAA-Wetterkanäle Frequenzbereich Senden – 156.025 bis 157.425 MHz Empfangen – 156.025 bis 163.
Nachbarkanalleistung Nebenwellen-/OberwellenAussendung Weniger als 70 dB Stromverbrauch Senden (hoch) 1,75 A Senden (niedrig) 0,8 A Weniger als 0,25 uW A-4 GPS und Navigation: Verfolgte Satelliten 12 Navigation Großes kreisförmiges Navigationsdisplay mit 300 Wegpunkten Plotter 12 Bereichsskalen und 360 gespeicherte Routenpunkte mit Intervallsteuerung Einheiten NM, SM, KM A-5 Digital Selective Calling (DSC): DSC-Typ Klasse D MMSI- und NAME-Verzeichnis 20 Nummern und Gruppen
Anhang B – UKW-Kanaldiagramme für Seegebiete in den USA und International Die folgenden Kanaltabellen gelten nur als Referenz und sind unter Umständen nicht für alle Regionen zutreffend. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers sicherzustellen, dass die ordnungsgemäßen Kanäle und Frequenzen entsprechend der geltenden Gesetze und Vorschriften verwendet werden.
61 156,075 160,675 D Hafenbetrieb Nein Ja PORT OPS 62 156,125 160,725 D Hafenbetrieb Nein Ja PORT OPS 63 156,175 160,775 D Hafenbetrieb Nein Ja PORT OPS 64 156,225 160,825 D Öffentliche Kommunikation Nein Ja TELEPHONE 65 156,275 160,875 D Hafenbetrieb Nein Ja PORT OPS 66 156,325 160,925 D Hafenbetrieb Nein Ja PORT OPS 67 156,375 156,375 S Kommerziell, von Brücke zu Brücke Ja Nein BRIDGE COM 68 156,425 156,425 S Zwischen Schiffen Ja Nein SHIP-SHI
B-2 Diagramm der Kanäle der USA CH TX (MHz) RX (MHz) MODUS VERKEHRSTYP SHIP TO SHIP TO BEZEICHNUNG SHIP SHORE 01A 156,050 156,050 S Hafenbetrieb, ausgewählte VTS-Bereiche Ja Ja PORT OPS/VTS 03A 156,150 156,150 S US-Regierung, US-Küstenwache Ja Ja UNAUTHORIZED 05A 156,250 156,250 S Hafenbetrieb, ausgewählte VTS-Bereiche Ja Ja PORT OPS/VTS 06 156,300 156,300 S Sicherheit zwischen Schiffen Ja Nein SAFETY 07A 156,350 156,350 S Kommerziell Ja Ja COMMERCIAL 08 156,400
69 156,475 156,475 70 156,525 156,525 71 156,575 156,575 72 156,625 156,625 73 156,675 74 S Schiffsbetrieb, Sportschifffahrt Ja Ja PLEASURE DSC (Digital Selective Calling) ------ ------ DSC S Schiffsbetrieb, Sportschifffahrt Ja Ja PLEASURE S Schiffsbetrieb, Sportschifffahrt Ja Nein SHIP - SHIP 156,675 S Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS 156,725 156,725 S Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS 77 156,875 156,875 S Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS 78A 156,925 156,925 S Sch
B-3 Diagramm der Kanäle Kanadas (CANADA) CH TX (MHz) RX (MHz) MODUS 01 156,050 160,650 D Öffentliche Kommunikation Nein Ja TELEPHONE 02 156,100 160,700 D Öffentliche Kommunikation Nein Ja TELEPHONE 03 156,150 160,750 D Öffentliche Kommunikation Nein Ja TELEPHONE 04A 156,200 156,200 S Kanadische Küstenwache, SAR Ja Ja CANADIAN CG 05A 156,250 156,250 S Hafenbetrieb, VTS in ausgewählten Bereichen Ja Ja PORT OPS/VTS 06 156,300 156,300 S Sicherheit zwischen Schiffen Ja
64 156,225 160,825 D Öffentliche Kommunikation, Duplex Nein Ja TELEPHONE 64A 156,225 156,225 S US- Regierung, Kanadischer kommerzieller Fischfang Ja Ja UNAUTHORIZED 65A 156,275 156,275 S Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS 66A 156,325 156,325 S Hafenbetrieb Ja Ja PORT OPS 67 156,375 156,375 S Kommerziell, SAR Ja Nein COMMERCIAL 68 156,425 156,425 S Schiffsbetrieb, Sportschifffahrt Ja Nein SHIP - SHIP 69 156,475 156,475 S Nur kommerzieller Fischfang Ja Ja COMMERC
kanadische Empfangskanäle verwendet. 6 . Kanal 70 ist exklusiv für Digital Selective Calling (DSC), wie Notrufe, Sicherheits- und Schiffsfunkrufe, reserviert. Auf CH70 ist keine Sprachkommunikation zulässig. Dieser Kanal ist nur bei DSC-fähigen Funkanlagen verfügbar. Hinweis: Der Modus CANADA darf nicht in Gewässern der USA verwendet werden. TASTE: S = Simplex-Betriebskanal; D = Duplex-Betriebskanal.
B-5 EAS-Warnungen (Emergency Alert Systems) Nationale Codes Art der Aktivierung Ereignis-Codes Meldung Emergency Action Notification (Benachrichtigung: Notfallmaßnahmen) (nur national) EAN WARNUNG EAT ADVISORY National Information Center NIC ADVISORY National Periodic Test NPT TEST Required Monthly Test RMT TEST Required Weekly Test RWT TEST Staatliche und lokale Codes Art der Aktivierung Ereignis-Codes Meldung Avalanche Warning AVW WARNUNG Avalanche Watch AVA WATCH Blizzard War
Staatliche und lokale Codes Art der Aktivierung Ereignis-Codes Meldung Hurricane Warning HUW WARNUNG Hurricane Watch HUA WATCH Hurricane Statement HLS ADVISORY Law Enforcement Warning LEW WARNUNG Local Area Emergency LAE WARNUNG 911 Telephone Outage Emergency TOE WARNUNG Nuclear Power Plant Warning NUW WARNUNG Radiological Hazard Warning RHW WARNUNG Severe Thunderstorm Warning SVR WARNUNG Severe Thunderstorm Watch SVA WATCH Severe Weather Statement SVS ADVISORY Shelter in
Anhang C – UKW-Kanaldiagramme für Seegebiete in der EU Die folgenden Kanaltabellen gelten nur als Referenz und sind unter Umständen nicht für alle Regionen zutreffend. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers sicherzustellen, dass die ordnungsgemäßen Kanäle und Frequenzen entsprechend der geltenden Gesetze und Vorschriften verwendet werden. Spezielle Kanalinformationen für Ihr Land erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.
24 25 26 27 28 60 61 62 63 64 65 157,200 157,250 157,300 157,350 157,400 156,025 156,075 156,125 156,175 156,225 156,275 161,800 161,850 161,900 161,950 162,000 160,625 160,675 160,725 160,775 160,825 160,875 D Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb Nein Ja PHONE-PORTOP D Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb Nein Ja PHONE-PORTOP D Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb Nein Ja PHONE-PORTOP D Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb Nein Ja PHONE-PORTOP D Öffentliche Kommunikation
85 157,275 161,875 D Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb Nein Ja PHONE-PORTOP Nein Ja PHONE-PORTOP 86 157,325 161,925 D Öffentliche Kommunikation, Hafenbetrieb 87 157,375 157,375 S Hafenbetrieb Nein Ja PORT OPS 3 88 157,425 157,425 S Hafenbetrieb Nein Ja PORT OPS 3 Spezielle Hinweise zur Verwendung der Internationalen EU-Kanäle 1 . 2 . Kanal 70 ist exklusiv für Digital Selective Calling (DSC), wie Notrufe, Sicherheits- und Schiffsfunkrufe, reserviert.
C-2 Binnenschifffahrtswege, Länderspezifische Tabelle – ATIS ON Spezielle Kanalinformationen für Ihr Land erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.
77 156,875 156,875 18 156,9 161,5 x 78 156,925 161,525 x 19 156,95 161,55 x 156,975 161,575 x 20 157 161,6 x 80 157,025 161,625 x 79 a) k) a) x 21 a) 157,05 161,65 x 81 a) 157,075 161,675 x 157,1 161,7 x 22 82 l) m) 157,125 161,725 x 23 m) 157,15 161,75 x 83 a) m) 157,175 161,775 x 24 m) 157,2 161,8 x 84 m) 157,225 161,825 x 25 m) 157,25 161,85 x 85 a) m) 157,275 161,875 x 26 m) 157,3 161,9 x 86 a) m) 157,325 161,925 x 2
Erläuterung einzelner Fußnoten in der länderspezifischen Tabelle: a. In den unter Anmerkung 2 genannten Ländern ist die Nutzung dieses Kanals strengstens untersagt. b. Dieser Kanal darf zwischen Rhein-Kilometer 150 und Kilometer 350 nicht genutzt werden. c. In den Niederlanden wird dieser Kanal für die Kommunikation vor Ort bei Sicherheitsoperationen auf Nordsee, Ijsselmeer, Waddenzee, Ooster- und Westerschelde verwendet. d.
C-3 Spezialkanäle Land Artikel Karte EU-Standard, Frankreich, Griechenland, Spanien, Portugal DSC ON EUR, voreingestellt UK DSC ON EUR, voreingestellt M, M2 DSC ON EUR, voreingestellt 31, 37, 96 (1W) ATIS ON EUR, voreingestellt 31, 96 (1W) Belgien Primärer Kanal Norwegen, Finnland DSC ON L1, L2, L3, F1, F2, F3 Schweden, Dänemark DSC ON L1, L2, F1, F2, F3 Italien DSC ON Italien (mit Küste) DSC ON A0, A1, A2, A3, A4, A5, A6, C0, C1, C2, C3, C4, C5, C6, C7, C8, C9 DSC ON 31 (1W),
Lowrance - Link-2 Installations- und Betriebsanleitung 87
1177 *988-10230-001*