Tus neeg siv phau ntawv

SPECIFICATIONS
HIGH
45
lumens
140min
10min
MEDIUM
20
lumens
4h
LOW
5
lumens
10h
100%
56%
100%
100%
66.5
g /
2.35
oz
(Including headlamp strap)
1m14cd7m
IPX2
58.3*36.5*33.8mm
(Headlamp)
2.30*1.44*1.33
in
(Headlamp)
* All above specifications are test results based on
ANSI/NEMA FL1-2009 Standards. The tests are performed
using two AAA Alkaline batteries included with the product.
BEFORE FIRST USE
Before first use, please remove the protective film on the
lens. Please also open the battery compartment with the
key attached to the headlamp strap, remove the battery
insulating film, and ensure that the batteries are inserted
following the direction of the positive and negative marks.
After that, close the battery compartment until the buckle
"clicks" in place. When in use, please adjust the headlamp
strap to wear it comfortably.
CONTENTS
01
01
01
02
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
07
08
08
09
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
한국어
( TH )
ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK)Slovenskýjazyk
( PT ) Português
( EN ) English
( CN ) 简体中文
HOW TO OPERATE
On: While the light is off, single press the button and the
light will turn on high white light or constant red light
according to the previously memorized mode.
Change Modes: While the light is on, quickly double press
the button to change between the white light mode and red
light mode.
White Light Mode: While the white light is on, single press
the button and the output will cycle between high, medium,
low, and OFF.
Red Light Mode: While the red light is turned on, single
press the button and the output will cycle between constant
red, flashing red, and OFF.
KÄYTTÖOHJE
On: Paina virtapainiketta kerran sytyttääksesi valon viimeksi
käytettyyn valotilaan; valkoinen tai punainen.
Valotilan Vaihtaminen: Valon ollessa päällä, tuplaklikkaa
painiketta vaihtaaksesi valkoisen ja punaisen valotilan
välillä.
Valkoinen Valotila:
Vaihda valon voimakkuutta high, medium,
low ja OFF tilojen välillä painamalla painiketta kerran.
操作说明
开机:关机状态下,单按按键开机,头灯根据记忆
模式输出白光高亮或红光常亮。
改变模式:开机状态下,双按按键在白光和红光两
种模式中切换。
白光模式:白光开启状态下,单击按键,输出按照
高亮-中亮-低亮-关机-高亮顺序改变。
红光模式:红光开启状态下,单击按键,输出按照
红光常亮-红光闪烁-关机-红光常亮顺序改变。
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
(PL ) Polska
( DE ) Deutsch
Punainen Valotila: Vaihda valotilaa jatkuvasti palavan,
vilkkuvan tai OFF tilan välillä painamalla painiketta kerran.
HVORDAN BRUKE
På: Mens lyset er av, trykk en gang på knappen og lyset vil
slå på høyt hvitt lys eller konstant rødt lys i henhold til den
tidligere lagrede modusen.
Endre Moduser: Mens lyset er på, dobbeltklikk raskt på
knappen for å bytte mellom modus for hvitt lys og modus for
rødt lys.
Hvitt Lys-modus: Mens det hvite lyset er på, trykk ett
enkelt trykk på knappen og utgangen vil veksle mellom høy,
middels, lav og av.
Rødt Lys-modus: Mens det røde lyset er slått på, trykk ett
enkelt trykk på knappen og utgangen vil veksle mellom
konstant rødt, blinkende rødt og av.
HOE TE BEDIENEN
Aan: Als het lampje uit is, drukt u één keer op de knop en
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ącz: Kiedy światło jest wyłączone, naciśnij przycisk, aby
ączyć światło białe lub czerwone w zależności od
zapamiętanego trybu.
Zmiana trybów: Kiedy światło jest włączone, szybko
dwukrotnie naciśnij przycisk, aby przełączyć się między
światłem białym i czerwonym.
Tryb Światła Białego: Kiedy światło białe jest włączone,
naciśnij przycisk, aby przełączyć się pomiędzy trybami
światła białego w kolejności wysoki, średni, niski, WYŁ.
Tryb Światła Czerwonego: Kiedy światło czerwone jest
ączone, naciśnij przycisk, aby przełączyć tryby w
kolejności światło ciągłe, pulsujące, WYŁ.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ein: Durch Drücken des Schalters im ausgeschalteten
Zustand wird die Lampe, je nach zuvor gespeicherten
Modus, mit hohem weißen Licht oder konstantem rotem
Licht eingeschaltet.
Modi Ändern: Im eingeschalteten Zustand zweimal kurz den
Schalter drücken, um zwischen dem weißen und rotem Licht
zu wechseln.
( HU ) Magyarország
A HASZNÁLAT MÓDJA
Bekapcsolás: A kikapcsolt állapotban lévő lámpa a gomb
egyszeri rövid megnyomásakor az utoljára használt és
mentett módtól függően fehérfényű erős vagy folyamatos
vörös fényű fokozattal bekapcsol.
Üzemmódkapcsolás: A bekapcsolt állapotban lévő lámpa
kétszeri gyors gombnyomással váltható át vörös fényű vagy
fehér fényű módra.
Fehér Fényű Mód: A bekapcsolt állapotban lévő lámpa a
gomb egyszeri megnyomásával kapcsolható sorban egymás
után erős, közepes, alacsony fényerőre és KI.
Vörös Fényű Mód: A vörs fénnyel világító lámpa a gomb
egyszeri megnyomásával átváltható folyamatos vörös fény,
villogó vörös fény üzemmódra, majd kikapcsolható.
HUR DEN FUNGERAR
På: Medan lampan är släckt, tryck en gång på knappen så
tänds ljuset högt vitt ljus eller konstant rött ljus enligt det
tidigare lagrade läget.
Ändra Lägen: Medan ljuset är på, dubbeltryck snabbt på
knappen för att växla mellan läget för vitt ljus och läget för
rött ljus.
Vitt Ljusläge: Medan det vita ljuset är på, tryck en gång på
knappen och utgången växlar mellan hög, medium, låg och AV.
Rött Ljusläge: Medan det röda ljuset är på, tryck en gång
på knappen och utgången växlar mellan konstant rött,
blinkande rött och AV.
ИНСТРУКЦИЯ
Включение: когда фонарь выключен, нажмите
на кнопку один раз, фонарь включится в
максимальном белом свете или постоянном
красным светом, в соответствии с ранее
сохраненным режимом.
Смена Режимов: когда фонарь включен,
дважды быстро нажмите на кнопку, чтобы
переключиться между режимами белого и
красного света.
Режим Белого Света: когда фонарь включен,
нажмите на кнопку один раз, чтобы
( RU ) Русский
CÓMO UTILIZAR
Encendido: Con la luz apagada, presione el botón una vez y
el frontal encenderá en el modo máximo de luz blanca o luz
roja continua según se haya memorizado anteriormente.
Cambio De Modos: Con la luz encendida, presione
rápidamente el botón dos veces para cambiar entre el modo
de luz blanca y el modo de luz roja.
Modo De Luz Blanca:
Mientras la luz blanca está encendida,
haga un solo clic en el botón y la potencia cambiará entre
las intensidades: alto, medio, bajo y apagado.
Modo De Luz Roja: Con la luz roja encendida, presione el
botón una vez y la salida se cambiará entre los modos: rojo
constante, rojo parpadeante y apagado.
( ES ) Español
MOD DE OPERARE
Pornire: In timp ce lanterna este oprita, se apasa o singura
data butonul pentru a porni lanterna. Aceasta porneste pe
lumina alba la intensitate maxima sau pe lumina rosie
constanta (In functie de modul de iluminare folosit anterior)
Schimbare Mod Iluminare: In timp ce lanterna este pornita,
se apasa butonul de 2 ori rapid pentru a schimba intre modul
de iluminare alb si rosu.
Moduri Lumina Alba: In timp ce lanterna este pornita pe
lumina alba se apasa o data pe buton pentru a trece la
urmatorul nivel de intensitate, ciclic (mare, mediu, mic, oprit).
Moduri Lumina Rosie: In timp ce lanterna este pornita pe
lumina rosie se apasa o data pe buton pentru a schimba modul
de iluminare, ciclic (rosu constant, stroboscop rosu, oprit).
( RO ) Românesc
ВИКОРИСТАННЯ
Увімкнення: коли ліхтарик вимкнений, один раз
натисніть кнопку, і ліхтарик увімкнеться у режимі
яскравого білого світіння або постійного
червоного світіння, відповідно до попередньо
збереженого режиму.
Зміна Режимів:
коли ліхтарик увімкнений, швидко
двічі натискайте на кнопку, щоб перемикатись між
режимом білого і червоного світіння.
Режими Яскравості Білого Світіння: коли
ліхтарик увімкнений у режимі білого світіння,
однократне натиснення на кнопку дозволить
переключати режими яскравості high (яскравий),
medium (помірний), low (тьмяний) і вимкнений.
Режим Червоного Світіння: коли ліхтарик
увімкнений у режимі червоного світіння,
однократне натиснення на кнопку дозволить
переключати між постійним червоним світінням,
блимаючим червоним світінням та вимкненням.
( UA ) Ukrainian
操作方法
オン:ライトがオフのときにボタンを1回押すと、
事前に記憶したモードに従って、白色光または赤
色光が点灯します。
モードの変更:ライト点灯中に、ボタンを素早く2
回押すと、白色光モードと赤色光モードが切り替
わります。
ホワイトライトモード:ホワイトライトの点灯中
にボタンを1回押すと、出力が高、中、低、オフの
間で切り替わります。
レッドライトモード:
赤色光が点灯している間、ボ
タンを1回押すと、出力は一定の赤、点滅する赤、
オフの間で切り替わります。
( JP ) 日本語
작동방법
전원ON: 라이트가 꺼진 상태에서, 버튼을 한번
클릭하여 마지막에 사용했던 모드로 켤 수 있습니다.
모드 변경: 라이트가 켜진 상태에서, 버튼을 빠르게 2
회 클릭하여 화이트 라이트 모드 또는 레드 라이트
모드로 변경합니다.
화이트 라이트 모드: 화이트 라이트 모드가 켜져 있는
상태에서, 버튼을 1회씩 클릭하여 하이, 미디엄, 로우,
꺼짐의 순차로 변경할 수 있습니다.
레드 라이트 모드: 레드 라이트 모드가 켜져 있는
상태에서, 버튼을 1회씩 클릭하여 지속적인 레드
라이트, 섬광 레드, 꺼짐의 순차로 변경할 수 있습니다.
( KR )
한국어
วิธีการใช้งาน
เปิด: ในขณะที่ไฟปิดอยู่ ให้กดปุ่มเพียงครั้งเดียว
และไฟจะเปิดไฟสีขาวสูงหรือไฟสีแดงคงที่ตามโหมดที่บันทึกไว้ก่อน
หน้านี้
วิธีเปลี่ยนโหมด: ในขณะที่ไฟเปิดอยู่
ให้กดปุ่มสองครั้งอย่างรวดเร็วเพื่อเปลี่ยนระหว่างโหมดแสงสีขาวแล
ะโหมดแสงสีแดง
โหมดแสงสีขาว: ในขณะที่ไฟสีขาวเปิดอยู่
ให้กดปุ่มเพียงครั้งเดียว และเอาต์พุตจะวนไปมาระหว่างสูง กลาง
ต่ำ และปิด
โหมดแสงสีแดง: ในขณะที่ไฟสีแดงเปิดอยู่
ให้กดปุ่มเพียงครั้งเดียวและเอาต์พุตจะวนไปมาระหว่างสีแดงคงที่
กะพริบเป็นสีแดง และปิด
( TH )
ไทย
COMMENT OPÉRER
Allumage: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez une fois
( FR ) Français
MODALITÀ DI UTILIZZO
Accesa: Mentre la luce è spenta, premere una volta il
pulsante e la luce si accenderà con luce bianca alta o luce
rossa fissa in base all'ultima modalità precedentemente
memorizzata.
Modifica Modalità: mentre la luce è accesa, premere
rapidamente due volte il pulsante per passare dalla
modalità luce bianca alla modalità luce rossa.
Modalità Luce Bianca: mentre la luce bianca è accesa,
premere una volta il pulsante e la modalità si alternerà tra
alta, media, bassa e OFF.
Modalità Luce Rossa: mentre la luce rossa è accesa,
premere una volta il pulsante e la luce passerà dal rosso
fisso al rosso lampeggiante poi allo spegnimento.
(IT ) Italia
AKO POUŽÍVAŤ
Na: Kým svetlo je vypnuté, jedno stlačte tlačidlo a svetlo sa
zapne vysoké biele svetlo alebo konštantné červené svetlo
podľa predtým zapamätaného režimu.
(SK ) Slovenskýjazyk
COMOOPERAR
Liga: Enquanto a luz estiver apagada, pressione uma vez o
botão e a luz acenderá com luz branca alta ou luz vermelha
constante de acordo com o último modo memorizado.
Alterar Modos: Enquanto a luz estiver acesa, pressione
duas vezes rapidamente o botão para alternar entre o modo
de luz branca e o modo de luz vermelha.
Modo De Luz Branca: Com a luz branca estiver acesa,
pressione uma vez o botão para alternar entre luz alta,
média, baixa e DESLIGADA.
Modo De Luz Vermelha: Com a luz vermelha estiver acesa,
pressione uma vez o botão e a saída alternará entre
vermelho constante, vermelho intermitente e DESLIGADO.
( PT ) Português
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for
repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone other
than an authorized retailer or Olight itself.
WARRANTY
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
USA Customer Support:
cs@olightstore.com
Global Customer Support:
customer-service@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
01 02 07 08 09
03 04 05 06
het lampje zal een hoog wit licht of constant rood licht
inschakelen volgens de eerder opgeslagen modus.
Modi Wijzigen: Als het licht aan is, drukt u snel twee keer
op de knop om te wisselen tussen de witlichtmodus en de
roodlichtmodus.
Witlichtmodus: Als het witte licht aan is, drukt u één keer
op de knop en de output zal wisselen tussen hoog,
gemiddeld, laag en UIT.
Roodlichtmodus: Als het rode lampje is ingeschakeld,
drukt u één keer op de knop en de uitgang wisselt tussen
constant rood, knipperend rood en UIT.
Weißes Licht: Wenn das weiße Licht eingeschaltet ist, kann
durch Drücken des Schalters zwischen hoch, mittel, niedrig
und AUS gewechselt werden.
Rotes Licht: Wenn das rote Licht eingeschaltet ist, kann
durch Drücken des Schalters zwischen dauerhaftem rotem
Licht, blinkendem roten Licht und AUS gewechselt werden.
sur l’interrupteur et la lampe s'allumera en mode lumière
blanche élevée ou lumière rouge constante selon le mode
précédemment mémorisé.
Changement De Mode: Lorsque la lampe est allumée,
double-cliquez rapidement sur l’interrupteur pour changer
de mode entre lumière ROUGE ou BLANCHE.
Mode Lumière Blanche: Lorsque la lampe est allumée en
mode lumière BLANCHE, appuyez une fois sur l’interrupteur
et maintenez-le enfoncé pour qu’elle bascule successivement
entre les niveaux faible, moyen, turbo et OFF.
Mode Lumière Rouge: Lorsque la lampe est allumée en
mode lumière ROUGE, appuyez une fois sur l’interrupteur et
maintenez-le enfoncé pour qu’elle bascule successivement
entre les niveaux rouge, rouge clignotant et OFF.
Zmeniť Režimy: Keď je svetlo zapnuté, rýchlo dvakrát
stlačte tlačidlo, aby ste zmenili medzi režimom bieleho
svetla a režimom červeného svetla.
Biely Light Mode: Zatiaľ čo biele svetlo je zapnuté, jeden
stlačte tlačidlo a výstup bude cyklický medzi vysokým,
stredným, nízkym a vypnutým.
Režim Červeného Svetla: Keď je červené svetlo zapnuté,
jedno stlačte tlačidlo a výstup bude prechádzať medzi
konštantnou červenou, blikajúcou červenou a vypnutím.
переключиться между режимами яркости
максимальный-средний-минимальный-выкл.
Режим Красного Света: когда фонарь
включен в режиме красного света, нажмите на
кнопку один раз, чтобы переключиться между
постоянным красным светом-мигающим-выкл.
AVAILABLE BATTERIES
WARNING
NOTICE
• 2 x AAA Alkaline Battery (included)
• 2 x AAA Carbon Battery (compatible)
• 2 x AAA Lithium-iron Battery (compatible)
•When using alkaline or carbon batteries, please replace
the batteries once they are drained, to avoid potential
battery leakage.
•Before long-term storage, please take out the batteries
from the light to avoid battery leakage.
•The headlamp is IPX2 water-resistant. Please DO NOT
expose it to the rain.
•Please store the headlamp in a dry environment to extend
its service life.
Insulating Film
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product.
Please read this manual carefully before use
and keep it for future reference!
IN THE BOX
AAA Alkaline Batteries
(Installed inside the headlamp)
(Including the headlamp strap)
H05 Lite
Button Battery Compartment Key
Optical Lens
PRODUCT OVERVIEW
DANGER
•DO NOT shine the light directly into human eyes. This may
cause temporary blindness, or permanent damage to the
eyes.
•Please ensure that the batteries are inserted following the
direction of the positive (+) and negative (-) marks.
•DO NOT power on the headlamp by mixing used and new
batteries or batteries of different brands together.
•DO NOT let children wear or use the headlamp unless
accompanied by a parent or legal guardian.
Lens Protective Film
Remove the protective film on the lens
1
2
3
4
5

Summary of content (1 pages)