EN ENGLISH SEWAGE PUMP LG-SEW50SA Owner’s Manual Table of Contents Before Getting Started.................................................................. 2 Introduction.................................................................................... 3 Safety Guidelines........................................................................... 3 Installation.....................................................................................4 Typical Installation......................................
BEFORE GETTING STARTED READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR PRODUCT. KNOW THE PRODUCT’S APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! Refer to product data plate(s) for additional operating instructions and specifications. s This is the safety alert symbol.
INTRODUCTION This submersible sewage pump is for use in basins or lift stations and is suitable for pumping effluent gray water or wastewater with up to 2" spherical semi-solids. Do not use the pump in applications where any other debris (gravel, sand, floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are present. This instruction sheet provides you with the information required to safely own and operate your product. Retain these instructions for future reference.
INSTALLATION ! WARNING Check local electrical and s building codes before installation. The installation must be in accordance with their regulations as well as the most recent National Electrical Code (NEC). 1. Pump must be installed in a suitable gas-tight basin that is at least 18" in diameter and 30" deep and vented in accordance with local plumbing codes. 2. Clean any debris from the basin and set the pump in the center of the basin (see “Typical Installation”).
TYPICAL INSTALLATION Separate protected and grounded service outlet minimum 4' from floor Pump Power Cord Gate Valve Discharge pipe no smaller than pump outlet. Power Cord Grommet Check Valve Vent Union Cover Gas-tight Basin, 18" x 30" deep min. 3/16" dia. Bleed Hole in Discharge Pipe 10" - 12" on level 6" - 8" off level Pump Place pump on hard level surface. Never place directly on clay, earth or gravel surface.
WIRING SPECIFICATIONS WARNING WARNING ! WARNING Check local electrical and s building codes before installation. The installation must be in accordance with their regulations as well as the most recent National Electrical Code (NEC). Check the pump label for proper voltage required. Do not connect to voltage other than that shown.
SYSTEM OPERATION TESTING MAINTENANCE Testing Automatic Pump Operation 1. The LG-SEW50SA automatic pump is equipped with an integral float-operated mechanical switch. Automatic operation is achieved through the pump cord. 2. When these pumps are installed in a basin with a sealed cover, switch operation cannot be observed. The basin cover will usually have a spare hole that is plugged with a rubber plug. This plug can be removed and switch operation can be observed. 3.
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS Cleaning Impeller and Volute Periodic cleaning of the pump parts will prolong the life and efficiency of the pump. 1. 2. Part No. Description Item No. 110970301 Float Assembly 7 Remove the 4 bolts and 4 washers (1, 2) that secure the motor housing (3) to the volute (4), then separate the motor housing (3) from the volute (4). ! WARNING Do not remove the motor s housing cover. Warranty is void if the motor housing cover, impeller or seals have been removed. a.
TROUBLESHOOTING Problem Pump does not turn on Pump will not shut off Pump runs but does not discharge liquid Pump does not deliver rated capacity Pump cycles continually Probable Causes Corrective Action Pump not plugged in. Circuit breaker shut-off or fuse removed. Accumulation of trash on float. Float or float rod obstruction. Defective switch. Defective motor. Float or float rod obstruction. Pump is air locked. Liquid inflow matches pump capacity. Defective switch.
LIMITED WARRANTY THIS WARRANTY (“WARRANTY”) SETS FORTH THE BRAND’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT. The Little Giant® Brand (the “Brand”) warrants that the products accompanied by this Warranty are free from defects in materials or workmanship that exist at the time of sale by the Brand and which occur or exist within the applicable warranty period identified below.
FR FRANÇAIS POMPE D’ÉGOUT LG-SEW50SA Manuel du propriétaire Table des matières Avant de commencer.................................................................... 2 Introduction.................................................................................... 3 Directives de sécurité.................................................................... 3 Installation.....................................................................................4 Installation typique..............................
AVANT DE COMMENCER LISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE TENTER D’INSTALLER, D’UTILISER OU D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT. SOYEZ CONSCIENT(E) DE L’APPLICATION, DES LIMITES ET DES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES PERSONNES EN RESPECTANT TOUTES LES DIRECTIVES DE SÛRETÉ.
INTRODUCTION ! AVERTISSEMENT s Cette unité est une pompe d’égout submersible pour utilisation dans les bassins ou les stations de relèvement; elle est appropriée pour pomper de l’eau grise d’effluent ou des eaux usées comportant des semi-solides sphériques de jusqu’à 2 po (51 mm). N’utilisez pas cette pompe dans des applications où sont présents d’autres débris (gravier, sable, débris flottants, etc.) ou des substances abrasives ou corrosives.
INSTALLATION ! AVERTISSEMENT s Avant l’installation, vérifiez les codes locaux de l’électricité et du bâtiment. L’installation doit respecter leur réglementation, de même que le plus récent Code national de l’électricité (CNE). 1. La pompe doit être installée dans un bassin étanche au gaz approprié d’au moins 18 po (45,7 cm) de diamètre et 30 po (61,0 cm) de profondeur et ventilé conformément aux codes locaux de plomberie. 2.
INSTALLATION TYPIQUE Prise de courant de mise à la terre a protection séparée a une distance minimale de 4 pi (1,2 m) du sol Cordon d’alimentation de la pompe Robinet-vanne La canalisation de refoulement doit être plus petite que la sortie de pompe Œillet du cordon d’alimentation Event Clapet anti-retour Raccord Couvercle Bassin étanche aux gaz, profondeur de 18 po x 30 po (457 mm x 762 mm) minimum Trou de dégagement diamètre 3/16 po (4,6 mm) sur le tuyau d’écoulement 10 po à 12 po (254 mm à 305 mm) s
CÂBLAGE SPÉCIFICATIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT s Avant l’installation, vérifiez les codes locaux de l’électricité et du bâtiment. L’installation doit respecter leur réglementation, de même que le plus récent Code national de l’électricité (CNE). Vérifiez l’étiquette de la pompe pour la tension appropriée requise. Ne branchez pas à une tension autre que celle indiquée. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) est requis.
TEST DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Test de fonctionnement de pompe automatique 1. 2. 3. La pompe automatique de LG-SEW50SA est équipée d'un interrupteur mécanique à flotteur intégré. Le fonctionnement automatique est obtenu par l'intermédiaire du cordon de pompe. Lorsque ces pompes sont installées dans un bassin avec un couvercle scellé, le fonctionnement de l’interrupteur ne peut pas être observé.
ENTRETIEN PIÈCES DE REMPLACEMENT Nettoyage de l'impulseur et de la volute Le nettoyage périodique des composants de la pompe prolongera la durée de vie et l’efficacité de la pompe. 1. 2. No de pièce Description No d’article 110970301 Assemblage du flotteur 7 Retirez les quatre boulons et les quatre rondelles (1, 2) qui fixent le boîtier de moteur (3) à la volute (4), puis séparez le boîtier de moteur (3) de la volute (4). ! AVERTISSEMENT s Ne retirez pas le couvercle du boîtier du moteur.
DÉPANNAGE Problème La pompe ne démarre pas. La pompe ne s’arrête pas. Causes probables La pompe n’est pas branchée. Disjoncteur éteint ou fusible retiré. Accumulation de déchets sur le flotteur. Obstruction du flotteur ou de sa tige. Interrupteur défectueux. Moteur défectueux. Obstruction du flotteur ou de sa tige. La pompe est bloquée par de l’air. Le débit d’entrée de liquide atteint la capacité de la pompe. Interrupteur défectueux. Le clapet anti-retour est installé à l’envers.
6. Produits endommagés par l’usure normale, les services de maintenance normale et les pièces utilisées avec de tels services, ou toute autre condition au-delà du contrôle de l’Entreprise. 7. Tout produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué. 8. Toute utilisation du produit alors que les instructions d’installation ou d’utilisation n’ont pas été respectées. 9.
ES ESPAÑOL BOMBA PARA AGUAS RESIDUALES LG-SEW50SA Manual del propietario Ìndice Antes de empezar......................................................................... 2 Introducción................................................................................... 3 Pautas de seguridad..................................................................... 3 Instalación......................................................................................4 Instalación típica...............................
ANTES DE EMPEZAR LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR INSTALAR, OPERAR O INSPECCIONAR SU PRODUCTO. CONOZCA LAS APLICACIONES, LAS LIMITACIONES Y LOS POSIBLES PELIGROS DEL PRODUCTO. LEA TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A FIN DE PROTEGERSE Y PROTEGER A LOS DEMÁS. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. Vea las placas de datos del producto para obtener instrucciones de operación y especificaciones adicionales.
INTRODUCCIÓN Esta es una bomba sumergible de aguas residuales para usar en recipientes o estaciones de elevación y es adecuada para bombear agua gris efluente, o aguas residuales con semisólidos esféricos de hasta 2 pulg. (5 cm). No use la bomba en aplicaciones donde estén presentes otros residuos (grava, arena, residuos flotantes, etc.) o elementos abrasivos o corrosivos. Esta hoja de instrucciones le proporciona la información necesaria para poseer y operar el producto de manera segura.
INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA s Verifique los códigos locales de electricidad y de edificación antes de la instalación. La instalación se debe llevar a cabo de acuerdo con las regulaciones, así como también con el Código Eléctrico Nacional vigente (National Electrical Code, NEC). 1. Se debe instalar la bomba en un recipiente hermético contra gas adecuado que tenga al menos 18 pulg. (46 cm) de diámetro y 30 pulg. (61 cm) de profundidad, y que esté ventilado de acuerdo con los códigos locales de plomería. 2.
INSTALACIÓN TÍPICA Tomacorrientes de servicio conectado a tierra y protegido separado por lo menos a 4 pies (1.2 m) del suelo Cable de potencia de la bomba Válvula de la compuerta Tubo de descarga que no sea más pequeño que la salida de la bomba Anillo protector del cable de potencia Ventilación Válvula de retención Unión Cubierta Depósito impermeable a los gases min. de profundidad de 18 pulg x 30 pulg. (457 mm x 762 mm) Agujero de purgado de 3/16 pulg. (4.
CABLEADO ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA s Tamaño de la descarga 2 pulgadas NPT vertical Tamaño de la toma Abertura de 2 pulgadas de diámetro Bastidor de la bomba Hierro colado Voluta Hierro colado Propulsor Diseño plástico del vórtice Verifique los códigos locales de electricidad y de edificación antes de la instalación.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE LA BOMBA MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pruebas de funcionamiento de la bomba automática 1. La bomba automático LG-SEW50SA está equipado con un interruptor mecánico integral operado mediante un flotador. La operación automática se logra mediante el cable de la bomba. 2. Cuando estas bombas se instalan en un recipiente con una cubierta sellada, la operación del interruptor no se puede observar.
MANTENIMIENTO PIEZAS DE REEMPLAZO Limpiar el impulsor y la voluta Al limpiar periódicamente las piezas de la bomba, se prolongará la vida útil y la eficiencia de la bomba. 1. 2. N.º de pieza Descripción N.º de artículo 110970301 Conjunto de flotador 7 Extraiga los cuatro pernos y los cuatro arandelas (1, 2) que aseguran la carcasa del motor (3) a la voluta (4), luego separe la carcasa del motor (3) de la voluta (4). ! ADVERTENCIA s No retire la cubierta de la carcasa del motor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La bomba no se enciende. La bomba no se apagará. Causas probables La bomba no está enchufada. Se retiró el cierre del disyuntor o el fusible. Hay acumulación de basura en el flotador. Hay obstrucción en la varilla del flotador o en el flotador. Interruptor defectuoso. Motor defectuoso. Hay obstrucción en la varilla del flotador o en el flotador. Hay aire bloqueado en la bomba. La entrada de líquido es igual a la capacidad de la bomba. Interruptor defectuoso.
NOTAS 10
GARANTÍA LIMITADA ESTA GARANTÍA (LA “GARANTÍA”) ESTABLECE LA OBLIGACIÓN ÚNICA DE LA EMPRESA Y LA COMPENSACIÓN EXCLUSIVA AL COMPRADOR POR UN PRODUCTO DEFECTUOSO. La marca de Little Giant® (denominada de ahora en adelante “la Marca”) garantizan que los productos acompañados por esta Garantía están libres de defectos de materiales o mano de obra en el momento de la venta por parte de la Empresa y que se produzcan o existan dentro del período de vigencia de la garantía que se identifica a continuación.
Para la ayuda ténica, partes o la reparación, por favor póngase en contacto... 888.956.0000 998098 Rev.