Installation Guide
WIRING AND OPERATING
THE FIXTURE
CAUTION: If supply wires are lo-
cated within 3” of ballast, use wire
rated for at least 90° C (194° F). To
prevent risk of fire, do not use fix-
ture on dimming circuits.
7. Ground fixture by wrapping the
stripped green or bare copper
ground wire from the junction box
around the head of the green
ground screw located near the
center wireway knockout, then
tighten.
If house wiring includes no ground
wire consult your local electrical
code for approved methods.
See Figure 7.
8.Connect black fixture wire(s) to
black supply wire with wirenut.
Connect white fixture wire(s) to
white power supply wire with
wirenut.
See Figure 7.
For proper connection, place
wirenuts over wires, twist clock-
wise until tight.
9.Position channel cover on housing and
secure with ¼ turn fastener.
See Figure 8.
INSTALLING LAMPS AND
DIFFUSER
10.Guide the pins on one end of the
lamp into one lampholder. Guide
other end of lamp into opposite
lampholder. Rotate lamp ¼ turn in
either direction until seated.
11.To install diffuser:
Align diffuser in front of channel
and push forward until holes on
diffuser align with holes on end of
channel and secure with thumb
screws provided.
12.Restore power.
Before cleaning turn off power.
For best results, plastic panels should
be washed with soap or mild deter-
gent. Rinse with clear water and
allow to air dry.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y
FUNCIONAMIENTO DE LA
LUMINARIA
PRECAUCIÓN: Si los cables
eléctricos están localizados a 3”o
menos de la balastra, use
alambres o cables con resistencia
para 90° C (194° F). Para evitar
peligro de fuego, no use esta
luminaria con un atenuador de
intensidad.
7. Aterrice la luminaria enrollando el
cable verde pelado o el cable
desnudo de cobre de la caja de
conexiones alrededor del tornillo de
tierra localizado cerca de la entrada
de knockout y,apriete.
Si el cableado de la casa no incluye
cable de tierra, consulte el côdigo
eléctrico local por un método
apropiado.
Ver Figura 7.
8. Conecte el cable negro de la luminaria
con el cable negro de la alimentación
utilizando el conector de plástico.
Conecte el cable blanco de la
luminaria con el blanco de la
alimentación.
Ver Figura 7.
Para conexiones correctas, colocar los
conectores de plástico sobre los
cables, girar en sentido de las
manecillas del reloj hasta que este
apretado.
9. Coloque la cubierta en el canal y
asegúrela rotando un ¼ el sujetador.
Ver Figura 8.
CÓMO INSTALAR LA LAMPARA
Y DIFUSOR
10.Guíe las terminales de uno de los
extremos de la lámpara en uno de
los sockets. Guíe la lámpara ¼ de
vuelta en cualquier dirección hasta
que asiente.
11. Para instalar el difusor:
Alíne el difusor en el frente del canal
y empuje hacia adelante hasta que
los agujeros del difusor coincidan
con los agujeros en el extremo del
canal y asegure con los tornillos
mariposa suministrados.
12. Restablezca la corriente en la caja
de fusibles.
Antes de la limpieza desconecte la energía.
Para mejores resultados, los páneles de
acrílico se deben lavar con jabón o
detergentes suaves. Enjuague con agua
limpia y deje secar al aire.
RACCORDEMENT ET
FONCTIONNEMENT DU
LUMINAIRE
AVERTISSEMENT : Si les fils
d’alimentation sont situés à
moins de trois pouces du
ballast, choisir des fils qui
conviennent pour au moins 90°C
(194°F). Pour éviter les risques
d’incendie, ne pas utiliser
l’appareil sur un circuit de
gradation.
7.Effectuer la mise à terre en
enroulant le fil dénudé vert ou en
cuivre de la boîte de jonction autour
de la téte de la vis verte de mise à
terre située près de la débouchure
du centre dans le protège-fils et
serrer.
Si l’alimentation n’inclut pas de fil
de terre, vérifier la procédure
prévue au code d’électricité.
Voir la Figure 7.
8. Raccorder le ou les fils noir(s) au
fil noir d’alimentation à l’aide d’un
capuchon de connexion.
Raccorder le ou les fils blanc(s)
au fil blanc d’alimentation à l’aide
d’un capuchon de connexion.
Voir la Figure 7.
Pour bien effectuer la connexion,
placer le capuchon sur les fils,
tourner vers la droite jusqu’à ce
que solidement effectuée.
9. Placer le couvercle de la tôle en U
sur le boîtier,fixer à l’aide de
l’attache ¼ de tour.
Voir la Figure 8.
INSTALLATION DES LAMPES
ET DU DIFFUSEUR
10.Guider les broches d’une des
extrémités de la lampe dans une
douille. Guider l’autre extrémité de
la lampe dans la douille du côté
opposé. Tourner la lampe d’un
quart de tour, jusqu’à ce que bien
en place.
11.Pour installer le diffuseur:
Aligner le diffuseur au devant de
l’appareil, pousser jusqu’à ce que
les trous du diffuseur et ceux aux
extrémités du boîtier soient
alignés,puis fixer à l’aide des vis
à ailettes fournies.
12.Remettre le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles.
Avant un nettoyage couper le courant.
Pour de meilleurs résultats, laver le
diffuseur avec de l’eau et du savon ou
un détersif doux. Rincer à l’eau claire
et laisser sécher.
Figure 7
6. Pull house supply wires through
hole (where knockout was re-
moved) and mount channel as-
sembly to wall using wood screw
or toggle bolt.
6. Passer les fils d’alimentation par le
trou laissé par la débouchure
enlevée et fixer la tôle en U au mur
à l’aide d’une vis à bois ou d’un
boulon à ailettes.
6.Estire los cables de corriente de la
casa a través del agujero (donde el
knockout fue removido) y monte el
canal ensamblado a la pared usando
taquetes de madera o taquetes tipo
mariposa (toggle).
Figure 8





