Owner's Manual

n
SAFETY PRECAUTIONS
n
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
WARNHINWEISE
n HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsönungen
durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise
angezündete Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise
Vasen aufgestellt werden.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF (STANDBY) -Position), ist das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es
leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
Lagern Sie die Batterie nicht an einem Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in der Nähe eines Heizgeräts.
Der Stecker am Gerät darf beim Anschließen des Anschlusses und Micro-USB/
USB-Kabels nicht mit Gewalt gebogen werden.
VORSICHT:
HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT ANFASSEN.
Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte heiß werden, wenn dieses
Produkt dauerhaft betrieben wird.
Berühren Sie keine heißen Bereiche, hier besonders um die Kennzeichnung “Hot
surface mark” und die Oberseite.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte
den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu
unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
VORSICHT:
Stromschlaggefahr: Schließen Sie das Gerät nicht an die Hauptstromversorgung an,
wenn das Gitter entfernt ist.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt [D&M Holdings Inc.], dass unser Produkt der, dass die folgenden
EU/ EC-Richtlinien entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
ErP: EG-Vorschrift 1275/2008 und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EC
einschließlich Änderung 801/2013
RoHS: 2011/65/EU, und Änderungsrichtlinie (EU) 2015/863
RE: 2014/53/EU
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte
entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der
Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
AVVERTENZE
n NOTE SULL’USO
Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per
un lungo periodo di tempo.
Non coprite i fori di ventilazione.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti,
quali giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento
delle batterie.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio
i vasi.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Quando l’interruttore è nella posizione OFF (STANDBY), l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da MAINS.
L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo
che quest’ultima sia facilmente accessibile.
Non tenere la batteria in luoghi esposti alla luce solare diretta o con temperature
estremamente elevate, ad esempio in prossimità di dispositivi di riscaldamento.
Non piegare con forza lo spinotto sull’apparecchio per eettuare il collegamento
tra il connettore e il cavo micro USB/USB.
ATTENZIONE:
SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.
La superficie superiore al di sopra del dissipatore interno può riscaldarsi quando si
adopera questo prodotto in maniera continuativa.
Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno alla dicitura “Hot surface mark”
e al pannello superiore.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica,
scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione
all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
ATTENZIONE:
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non collegare all’alimentazione elettrica
mentre la griglia è rimossa.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il fabbricante, [D&M Holdings Inc.], dichiara che il nostro prodotto è conforme alla
direttiva UE/CE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet:
ErP: Norma EC 1275/2008 e relativa legge quadro 2009/125/EC compresi i
recante modifica del regolamento 801/2013
RoHS: 2011/65/EU e direttiva delegata (UE) 2015/863
RE: 2014/53/EU
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i
materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa
locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva
RAEE, ad eccezione delle batterie.
AVERTISSEMENTS
n OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur susante lors de l’installation sur
une étagère.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec
l’appareil.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des
journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies
allumées.
Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF (STANDBY), l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette
dernière soit facilement accessible.
Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou
dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par
exemple près d’un radiateur.
Ne pliez pas la fiche sur l’appareil en forçant pour connecter la borne au câble
micro USB/USB.
PRECAUTION :
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez
ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers l’inscription “Hot
surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUTION :
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise
de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et
l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUTION :
Pour éviter les dangers d’électrocution, ne connectez pas à une alimentation
électrique principale lorsque la grille est retirée.
DECLARATION DE CONFORMITE
Le soussigné, [D&M Holdings Inc.], déclare que notre produit est conforme
à la directive UE/CE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
ErP : Réglementation CE 1275/2008 et sa directive cadre 2009/125/CE
comprenant des modifiant le règlement 801/2013
RoHS : 2011/65/EU et directive d’amendement (UE) 2015/863
RE : 2014/53/EU
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE :
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations
en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut
conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits
conformes à la directive DEEE.
VARNINGAR
n OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt
med apparatens hölje.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaar batterier.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
Hantera inte nätsladden med våta händer.
Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF (STANDBY), så är
utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen
är lätt att tillgå.
Förvara inte batteriet på en plats som utsätts för direkt solljus eller på platser
med extremt höga temperaturer, som nära ett värmeelement.
Böj inte kontakten på anslutningsutrustningen för mycket när du ansluter den
med USB/USBkabeln med mikrokontakt.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
VARM YTA. RÖR EJ.
Ytan ovanför den interna kylflänsen kan bli varm när produkten används kontinuerligt.
Rör inte varma områden. Var särskilt försiktig vid märkningen “Hot surface mark”
och på toppanelen.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den
måste vara lättillgänglig för användaren.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
För att undvika risken för elektriska stötar ska du inte ansluta kontakten till eluttaget
medan gallret är borttaget.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed försäkrar [D&M Holdings Inc.], att vår produkt överensstämmer med
direktiv EU/EC. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
ErP: EU-direktiv 1275/2008 och dess ramdirektiv 2009/125/EC inklusive
ändring 801/2013
RoHS: 2011/65/EU samt ändring av direktiv (EU) 2015/863
RE: 2014/53/EU
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt
lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och
bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala
bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-
direktiv, med undantag av batterierna.
ADVERTENCIAS
n NOTAS SOBRE EL USO
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
No obstruya los orificios de ventilación.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con
objetos como periódicos, manteles o cortinas.
No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como
velas encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del
medio ambiente.
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
Cuando el interruptor está en la posición OFF (STANDBY), el equipo no está
completamente desconectado de la alimentación MAINS.
El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte
fácil acceder a ella.
No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol o donde la
temperatura sea extremadamente alta, como cerca de una calefacción.
No doble a la fuerza la clavija del equipo para la conexión entre el conector y el
cable micro USB/USB.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al
operar este producto de forma continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de la “Hot surface
mark” y del panel superior.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el
suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al
que el usuario tenga fácil acceso.
PRECAUCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no conecte el equipo a la fuente de
alimentación principal al retirar la rejilla.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, [D&M Holdings Inc.], declara que nuestro producto es conforme
con la Directivas UE/CE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
ErP: Normativa de la CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/CE incluidos
el que se modifica el Reglamento 801/2013
RoHS: 2011/65/EU y directiva con enmienda (UE) 2015/863
RE: 2014/53/EU
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a
utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su
localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los
reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la
directiva RAEE excepto pilas.
WAARSCHUWINGEN
n ALVORENS TE GEBRUIKEN
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel
geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of
losgekoppeld.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende
een lange periode niet wordt gebruikt.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact
komen.
Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te
dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen
wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het
apparaat.
Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
Als de schakelaar op OFF (STANDBY) staat, is het apparaat niet volledig
losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit
altijd gemakkelijk toegankelijk is.
Bewaar de batterijen niet op een plaats waar deze blootstaan aan direct zonlicht
of op plaatsen waar zeer hoge temperaturen heersen, zoals in de buurt van
een kachel.
Buig de stekker op het apparaat niet geforceerd voor de verbinding tussen de
aansluiting en de micro-USB/USB-kabel.
WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.
Bij ononderbroken bediening van dit product kan het oppervlak boven de interne
koelplaat heet worden.
Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral niet in de buurt van het “Hot
surface mark” en het bovenpaneel.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te
onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
WAARSCHUWING:
Niet aansluiten op het elektriciteitsnet terwijl de grille verwijderd is om een
elektrische schok te voorkomen.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, [D&M Holdings Inc.], dat ons product conform is met Richtlijn
EU/ EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
ErP: EG-verordening 1275/2008 en zijn kaderrichtlijn 2009/125/EG inclusief tot
wijziging van verordening 801/2013
RoHS: 2011/65/EU en amendement richtlijn (EU) 2015/863
RE: 2014/53/EU
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden.
Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke
voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit-
en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de
plaatselijke voorschriften betreende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn
voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OSTRZEŻENIE
n WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest ustawione w szafce, należy zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza.
Obchodź się ostrożnie z przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z gniazda elektrycznego, trzymaj zawsze za
wtyczkę.
Chroń urządzenie przed wilgocią, wodą i pyłem.
Odłącz przewód zasilający z sieci, jeśli urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas.
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
Zwróć uwagę, aby do środka urządzenia nie dostały się żadne obce
przedmioty.
Chroń urządzenie przed kontaktem z środkami owadobójczymi,
benzyną oraz rozpuszczalnikiem.
Nie rozbieraj urządzenia oraz nie dokonuj w nim żadnych modyfikacji.
Nie należy ograniczać wentylacji urządzenia, np. poprzez zakrycie
otworów wentylacyjnych gazetami, obrusem, zasłonami itp.
Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych źródeł otwartego ognia, np.
zapalonych świec.
Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących utylizacji baterii.
Chroń urządzenie przez zachlapaniem lub kapaniem wszelkich cieczy.
Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą,
np. wazonów.
Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma.
Gdy wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (STANDBY), urządzenie
nie jest całkowicie odłączone od MAINS (zasilania).
Urządzenie należy ustawić w pobliżu źródła zasilania, aby zapewnić
do niego łatwy dostęp.
Nie przechowywać baterii na słońcu ani w bardzo ciepłych miejscach,
np. w pobliżu grzejnika.
Nie zginaj na siłę wtyczki w urządzeniu, gdy podłączasz przewód
micro USB/USB do złącza.
UWAGA:
GORĄCA POWIERZCHNIA. NIE DOTYKAĆ.
Górna powierzchnia nad wewnętrznym radiatorem może się mocno
nagrzać w przypadku długotrwałej pracy amplitunera.
Nie dotykać gorących powierzchni, szczególnie wokół symbolu “Hot
surface mark” i panelu górnego.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do
urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika.
UWAGA:
W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem elektrycznym gdy kratka
wentylacyjna jest zdjęta, urządzenie nie powinno być podłączone do
głównego źródła zasilania.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
[D&M Holdings Inc.], niniejszym oświadcza, że nasz produkt jest zgodny
z dyrektywą UE/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
ErP: Z rozporządzeniem KE 1275/2008 oraz powiązaną z nim
dyrektywą ramową 2009/125/WE w tym zmieniające
rozporządzenie 801/2013
RoHS: 2011/65/EU i poprawka do dyrektywy (UE) 2015/863
RE: 2014/53/EU
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających
się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów
należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami
dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować
zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii)
stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
n ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Избегайте высоких температур.
Учитывайте значительное распределение тепла при установке устройства
на полку.
Будьте осторожны при включении/отключении кабеля питания.
При включении/отключении кабеля питания беритесь за вилку.
Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды и пыли.
Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени,
отключите кабель питания от сети.
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Следите, чтобы посторонние предметы не попадали внутрь устройства.
Предохраняйте устройство от воздействия ядохимикатов, бензина и
растворителей.
Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство.
Не закрывайте вентиляционные отверстия такими предметами, как газеты,
скатерти, шторы и др.
Не размещайте на поверхности аппарата источники открытого огня,
например свечи.
Обратите внимание на экологические аспекты утилизации батарей питания.
Следите, чтобы на устройство не проливалась вода.
Не располагайте емкости, в которых содержится вода, на устройстве.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками.
Когда переключатель находится в положении OFF (STANDBY),
оборудование не полностью отключено от MAINS (электрической сети).
Оборудование следует устанавливать возле источника питания, чтобы его
можно было легко подключить.
Не храните элементы питания в месте, подверженному прямому
солнечному свету, или в местах с чрезвычайно высокими температурами,
например, возле обогревателя.
Не сгибайте вилку оборудования с усилием для подключения разъема и
кабеля micro USB/USB.
ОСТОРОЖНО:
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ. НЕ ПРИКАСАТЬСЯ.
Поверхность внутреннего теплоотвода может нагреваться при непрерывной
работе устройства.
Не касайтесь “Hot surface mark”, особенно верхней панели и поверхности
вокруг отметки.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте
штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая розетка
находится в зоне досягаемости.
ОСТОРОЖНО:
Во избежание поражения электрическим током не подключайте к электрической
сети, когда снята решетка.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Наши продукты соответствуют следующим положениями
директивы ЕAC:
TR CU 004/2011
TR CU 020/2011
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно
использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с местными
требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила
утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE,
исключая батарейки.
WARNINGS
n NOTES ON USE
Avoid high temperatures.
Allow for sucient heat dispersion when installed in a rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
Unplug the power cord when not using the unit for long periods
of time.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not let foreign objects into the unit.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with
the unit.
Never disassemble or modify the unit in any way.
Ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
Naked flame sources such as lighted candles should not be placed
on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
Do not handle the mains cord with wet hands.
When the switch is in the OFF (STANDBY) position, the equipment
is not completely switched o from MAINS.
The equipment shall be installed near the power supply so that the
power supply is easily accessible.
Do not keep the battery in a place exposed to direct sunlight or in
places with extremely high temperatures, such as near a heater.
Do not bend forcedly the plug on the equipment or the connection
between the connector and micro USB/USB cable.
(Only amplifier)
Hot surface mark
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when
operating this product continuously. Do not touch hot areas, especially
around the “Hot surface mark” and the top panel.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the
plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the
unit and must be within easy access by the user.
CAUTION:
To prevent electric shock hazard, do not connect to mains power supply
while grille is removed.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, [D&M Holdings Inc.] declares that our
product is in compliance with following EU/EC
Directives. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet
address:
ErP: EC regulation 1275/2008 and its frame
work directive 2009/125/EC including
amendment 801/2013
RoHS: 2011/65/EU, and amendment directive (EU)
2015/863
RE: 2014/53/EU
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and
can be reused. Please dispose of any materials in
accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or
regulations. Batteries should never be thrown away
or incinerated but disposed of in accordance with the
local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding
the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
CAUTIONS
When mounting the speakers on a wall
The speakers can be mounted on a wall using the keyhole hook on
its rear panel.
When you mount the speakers, be sure to install them properly and
securely.
1. Screw in one self-tapping screw (commercially
available, 3/16 inch / 5 mm to 1/4 inch / 6 mm
diameter) into a wall that has sucient strength
to support the weight of the speaker, or into
reinforcing material on the wall.
2. Hook the keyhole hook on the back of the speaker
onto the head of the self-tapping screw.
Check that the head of the self-tapping screw hooks securely into the
keyhole hook hole.
Do not attempt to install this product onto a wall made of material that
may crumble easily, such as mortar or decorative plywood. Doing so
may result in the screw pulling out and speaker falling, causing damage
to the speaker or injury.
Do not install the speaker using other methods such as nails or
double-sided tape. The nails may become loose due to vibration or
the double-sided tape may peel o due to prolonged use, causing the
speaker to fall.
Be sure to fix the cables in place so that they cannot be pulled or
tripped over by accident.
Be sure to check that the product is safe after installation. Please note
that we cannot accept any liability for accidents, etc. that occur as a
result of where or how this product is installed. If you are unsure of
how to install this product safely, request a professional contractor do
the installation work.
8/16 inch
/ 11.8 mm
More than 13/16 inch
/ 20 mm
Wandmontage der Lautsprecher
Mit Hilfe der Schlüsselloch-Aufhängung auf der Rückseite können die
Lautsprecher an einer Wand montiert werden.
Achten Sie bei der Montage der Lautsprecher auf die ordnungsgemäße
und sichere Installation.
1. Drehen Sie eine selbstschneidende Schraube
(im Handel mit einem Durchmesser von 5 bis 6
mm erhältlich) in eine Wand, deren Stärke für das
Gewicht des Lautsprechers ausreicht, oder in ein
Verstärkungsmaterial an der Wand.
2. Führen Sie die Schlüsselloch-Aufhängung an der
Rückseite des Lautsprechers über den Kopf der
selbstschneidenden Schraube.
Überprüfen Sie, ob der Kopf der selbstschneidenden Schraube sicher
in der Schlüsselloch-Aufhängung sitzt.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt an einer Wand aus leicht
bröselndem Material zu installieren, z.B. Mörtel oder Sperrholz.
Andernfalls kann sich die Schraube lösen und der Lautsprecher
herabfallen, wobei es zu Schäden am Lautsprecher oder Verletzungen
kommen kann.
Verwenden Sie für den Lautsprecher keine andere
Installationsmethode, wie Nägel oder doppelseitiges Klebeband. Die
Nägel können sich durch Vibrationen lösen und das doppelseitige
Klebeband kann nach längerer Verwendung abblättern, so dass der
Lautsprecher herabfällt.
Bitte fixieren Sie die Kabel so, dass sie nicht unabsichtlich gezogen
werden können und dass niemand darüber stolpern kann.
Vergewissern Sie sich nach der Installation, dass das Produkt
sicher ist. Bitte beachten Sie, dass wir für Unfälle, usw. aufgrund
des Installationsortes oder der Installationsmethode keine Haftung
übernehmen können. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie dieses
Gerät sicher installieren, beauftragen Sie einen Fachmann mit der
Installation.
11,8 mm
Über 20 mm
Pour fixer les enceintes au mur
Les enceintes peuvent être fixées au mur à l’aide du crochet en trou
de serrure qui équipe son panneau arrière.
Pour monter les enceintes, assurez-vous que l’installation soit fiable
et sûre.
1. Vissez une vis auto-taraudeuse (disponibles en
magasin, 3/16 pouce / 5 mm à 1/4 pouce / 6 mm
de diamètre) dans un mur susamment solide
pour supporter le poids de l’enceinte, ou dans un
matériau renforcé sur le mur.
2. Fixez le crochet en trou de serrure à l’arrière de
l’enceinte dans la tête de vis.
Vérifiez que le crochet en trou de serrure soit bien fixé à la tête de la
vis auto-taraudeuse.
Ne tentez pas d’installer le produit sur un matériau friable, comme du
mortier ou du contre-plaqué décoratif. Cela pourrait donner lieu à une
chute de l’enceinte due à une vis mal fixée, pouvant ainsi causer des
dommages ou blessures.
N’utilisez pas d’autres méthodes, telles que des clous ou un adhésive
double-face, pour installer l’enceinte. Les clous peuvent se détacher du
mur à cause de vibrations, et l’adhésif double-face peut se décoller à
cause de l’usure, causant la chute de l’enceinte.
Veillez à fixer les cordons sur le support pour éviter que les gens
trébuchent dessus ou bien tirent dessus par accident.
Veillez à eectuer un contrôle de sécurité après l’installation.
Veuillez noter que nous n’accepterons aucune responsabilité en cas
d’accidents, etc. causés par un choix inapproprié du lieu d’installation
ou par des procédures d’installation incorrectes. Si vous avez des
doutes sur les procédures d’installation, faites appel à un professionnel
pour assurer l’installation.
8/16 pouce
/ 11,8 mm
Plus de 13/16 pouce
/ 20 mm
Installazione degli altoparlanti a parete
È possibile montare gli altoparlanti a parete utilizzando i ganci con foro
a chiave situati nel pannello posteriore.
Durante il montaggio degli altoparlanti, verificare che l’installazione sia
corretta e sicura.
1. Avvitare una vite autofilettante (disponibile in
commercio, da 5 a 6 mm di diametro) nella parete
sucientemente robusta da sopportare il peso
dell’altoparlante o nel materiale di rinforzo applicato
alla parete.
2. Posizionare il gancio con foro a chiave sulla parte
posteriore dell’altoparlante sulla testa della vite
autofilettante.
Verificare che la testa della vite autofilettante sia posizionata in modo
corretto nel foro del gancio con foro a chiave.
Non tentare di installare questo prodotto su una parete costituita da
materiale poco resistente, quale malta o compensato decorativo. Ciò
può provocare la fuoriuscita della vite e la caduta dell’altoparlante,
danneggiando lo stesso o ferendo l’utilizzatore.
Non installare l’altoparlante utilizzando altri metodi quali chiodi o nastro
biadesivo. I chiodi possono allentarsi a causa della vibrazione oppure
il nastro biadesivo può staccarsi in seguito ad un uso prolungato,
portando alla caduta dell’altoparlante.
Assicurarsi di fissare i cavi in modo che nessuno ci possa inciampare e
che non possano essere tirati accidentalmente.
Dopo l’installazione, assicurarsi che il prodotto sia correttamente
fissato. Si prega di notare che non si assumono responsabilità
di alcun tipo relativamente ad incidenti ecc. dovuti al luogo o alla
modalità di installazione di questo prodotto. Se non si è sicuri riguardo
all’installazione sicura di questo prodotto, richiedere l’intervento di un
tecnico professionale anché eettui l’installazione.
11,8 mm
Superiore a 20 mm
Instalación del sistema de altavoces en la pared
Los altavoces se pueden montar en la pared, colgados del orificio con
forma de cerradura invertida del panel trasero.
Cuando monte los altavoces, asegúrese de instalarlos de forma
adecuada y segura.
1. Inserte un tornillo autorroscante (disponible en
los comercios, de entre 3/16 pulgadas / 5 mm y
1/4 pulgadas / 6 mm de diámetro) en una pared
que tenga la resistencia suficiente para soportar
el peso del altavoz o en el material de refuerzo
de la pared.
2. Enganche el orificio con forma de cerradura
invertida de la parte posterior del altavoz en la
cabeza del tornillo autorroscante.
Compruebe que la cabeza del tornillo autorroscante se enganche de
forma segura en el orificio con forma de cerradura invertida.
No intente instalar este producto en una pared cuyo material
pueda desmoronarse fácilmente como, por ejemplo, argamasa
o contrachapado decorativo. Si lo hace, el tornillo podría salirse y
provocar la caída del altavoz, lo que podría causar lesiones o daños
en el altavoz.
No instale el altavoz utilizando otros métodos, como clavos o cinta de
doble cara. Los clavos se pueden aflojar debido a las vibraciones y la
cinta de doble cara se puede despegar a causa del uso prolongado, lo
que puede provocar la caída del altavoz.
Asegúrese de fijar los cables para evitar que se tire de ellos o alguien
tropiece con estos por accidente.
Asegúrese de comprobar que el producto está seguro tras la
instalación. Tenga en cuenta que no aceptamos responsabilidad alguna
por accidentes, etc. que ocurran debido a la ubicación o la forma de
instalación de este producto. Si no está seguro de cómo instalar este
producto de forma segura, solicite a un especialista que realice el
trabajo de instalación.
8/16 pulgadas
/ 11,8 mm
Más de 13/16 pulgadas
/ 20 mm
När högtalarna ska monteras på en vägg
Högtalarna kan monteras på en vägg med hjälp av det
nyckelhålsformade hålet på den bakre panelen.
När du sätter upp högtalarna måste du se till att de sitter fast
ordentligt.
1. Skruva in en självgängande skruv (säljs i
fackhandeln, 5 till 6 mm i diameter) i en vägg som
är tillräckligt stabil för att kunna bära högtalarens
vikt. Högtalaren kan även monteras på väggens
armering eller förstärkningsmaterial.
2. Haka sedan fast högtalaren på skruven genom att
föra in det nyckelhålsformade hålet på huvudet på
den självgängande skruven.
Kontrollera att huvudet på den självgängande skruven verkligen har
hakat fast ordentligt i det nyckelhålsformade hålet på högtalaren.
Du får inte montera denna produkt på en vägg som är tillverkad av
något bräckligt material, som gips eller dekorativ plywood. Om du gör
det kan skruven lossna och få högtalaren att falla ner vilket kan skada
produkten eller personer som finns i närheten.
Montera inte högtalaren med några andra metoder, som spikar eller
dubbelsidig tejp. Spikar kan lossna på grund av vibrationerna och
dubbelsidig tejp torkar efter en tid vilket kan få högtalaren att falla ner.
Se till att fästa kablarna ordentligt så att ingen kan dra i eller råka
snubbla över dem.
Kontrollera att produkten står eller sitter säkert efter att installationen
är klar. Observera att vi inte kan hållas ansvariga för eventuella olyckor
som kan uppstå på grund av att produkten har installerats på fel sätt
eller på fel plats. Om du inte vet hur du ska kunna installera produkten
på ett säkert sätt bör du kontakta en yrkeskunnig person för att han
eller hon ska utföra installationsarbetet.
11,8 mm
Plus de 20 mm
Montaż głośników na ścianie
Głośniki można zamontować na ścianie za pomocą haka znajdującego
się na panelu tylnym.
Montując głośniki, upewnij się, że instalacja przebiega właściwie i
bezpiecznie.
1. Wkręć jedną śrubę samogwintującą (w obrocie
dostępne są śruby o średnicy od 5 do 6 mm) w
ścianę o sile nośnej pozwalającej utrzymać ciężar
głośnika lub w powierzchnię wzmacniającą na
ścianie.
2. Zawieś hak znajdujący się na tylnej części głośnika na
łebek śruby samogwintującej.
Sprawdź, czy łebek śruby samogwintującej jest bezpiecznie
zamocowany w otworze haka.
Nie instaluj produktu na ścianie zbudowanej z materiału podatnego
na kruszenie, takiego jak zaprawa albo sklejka dekoracyjna. Może to
spowodować wykręcenie się śruby i upadek głośnika, a w efekcie
doprowadzić do uszkodzenia głośnika lub urazu.
Nie instaluj głośnika przy użyciu gwoździ, taśmy dwustronnej albo
podobnych metod. Gwoździe mogą ulec poluzowaniu z powodu
wibracji, a taśma dwustronna może się odkleić w wyniku dłuższego
użytkowania, powodując upadek głośnika.
Upewnij się, że przewody są dobrze spięte, aby nie można było ich
przypadkiem zahaczyć i potknąć się o nie.
Sprawdź, czy produkt został bezpiecznie zainstalowany. Pamiętaj, że
nie odpowiadamy za wypadki wywołane zainstalowaniem produktu
w niewłaściwym miejscu lub w nienależyty sposób. Jeżeli nie masz
pewności, jak bezpiecznie zainstalować produkt, do przeprowadzenia
prac instalacyjnych zatrudnij fachowca.
11,8 mm
Ponad 20 mm
При установке АС на стену
АС можно установить на стену с помощью отверстия для
крепления на задней панели.
АС должна быть установлена правильно и надежно.
1. В стену, обладающую достаточной прочностью,
чтобы выдержать вес АС, либо в укрепляющий
стену материал вкрутите самонарезной винт
(доступен в продаже, диаметр – от 5 до 6 мм).
2. Подвесьте АС на головку самонарезного винта,
воспользовавшись для этого отверстием для
крепления на задней панели.
Убедитесь в том, что головка самонарезного винта надежно
зафиксировалась в отверстии для крепления.
Не устанавливайте изделие на стену, если материал, из
которого она изготовлена, легко крошится, например на стену
из известково-цементного раствора или декоративной фанеры.
Несоблюдение данного требования может привести к выпадению
винта и падению АС, что станет причиной повреждения АС или
получения травм.
Не устанавливайте АС, используя другие способы установки,
например с помощью гвоздей или двусторонней липкой ленты.
Крепление гвоздей может ослабиться вследствие вибрации, а
двусторонняя лента может отклеиться вследствие длительного
использования, и это приведет к падению АС.
Обязательно закрепите кабели, чтобы никто их случайно не
потянул и об них не споткнулся.
Убедитесь в надежности установки изделия. Пожалуйста, обратите
внимание, что мы не несем ответственности за несчастные случаи,
возникшие в результате несоблюдения требований относительно
места и способа установки. Если Вы не уверены в том, что можете
обеспечить безопасную установку изделия, для проведения
установки обратитесь к квалифицированному специалисту.
11,8 мм
Более 20 мм
Wanneer de luidsprekers aan de muur worden
vastgemaakt
De luidsprekers kunnen aan de muur worden vastgemaakt met behulp
van het ophangoog op het achterpaneel.
Wanneer u de luidsprekers aan de muur vastmaakt, zorg er dan voor
dat u ze op de juiste manier en veilig installeert.
1. Schroef een zelftappende schroef (in de handel
verkrijgbaar, 5 tot 6 mm diameter) in een muur die
sterk genoeg om het gewicht van de luidspreker te
dragen, of in versterkt materiaal op de muur.
2. Haak het ophangoog aan de achterzijde van de
luidspreker over de kop van de zelftappende
schroef.
Controleer of de kop van de zelftappende schroef veilig in het gat van
het ophangoog gehaakt is.
Probeer dit product niet te bevestigen aan een muur die gemaakt is uit
materiaal dat gemakkelijk kan afbrokkelen, zoals mortel of decoratieve
multiplex. Dit kan ertoe leiden dat de schroef losgetrokken wordt en
de luidspreker kan vallen, waarbij schade aan de luidspreker of letsel
veroorzaakt wordt.
Bevestig de luidspreker niet door middel van andere methodes zoals
nagels of dubbelzijdige kleefband. De nagels kunnen losraken als
gevolg van trillingen of de dubbelzijdige kleefband kan lossen als
gevolg van langdurig gebruik, waardoor de luidspreker kan vallen.
Zorg ervoor dat de kabels op hun plaats vastgemaakt worden zodat er
niet onopzettelijk aan getrokken of over gestruikeld kan worden.
Zorg ervoor dat u controleert of het product veilig is na installatie.
Hou er rekening mee dat wij niet verantwoordelijk voor schade
of ongevallen, enz. veroorzaakt door de plaats of wijze waarop dit
product geïnstalleerd werd. Als u niet zeker weet hoe u dit product
veilig installeert, vraag dan een professionele aannemer op het
installatiewerk uit te voeren.
11,8 mm
Meer dan 20 mm
将扬声器安装在墙壁上时
使用其后面板上的锁孔挂钩可将扬声器安装在
墙壁上。
安装扬声器时,请务必安装牢固。
1.将一颗自攻螺丝(市售,直径5至
6毫米)拧入具备足够强度可支撑
扬声器重量的墙壁中,或拧入墙壁
上的加固材料中。
2.将扬声器背面的锁孔挂钩勾到自攻
螺丝的头部上。
检查自攻螺丝的头部是否牢固勾入锁孔挂钩孔
中。
请勿尝试将本产品安装到由易于破碎的材料制成
的墙壁上,如砂浆或装饰胶合板。否则可能导
致螺丝脱落和扬声器掉落,从而损坏扬声器或造
成人员受伤。
请勿使用其他方法(如钉子或双面胶带)安装
扬声器。钉子由于振动可能会松动,或双面胶
带由于长时间使用可能会剥落,从而导致扬声
器掉落。
请务必确保将电缆固定就位,防止意外拉动或
被绊倒。
安装后请务必确认产品是否安全。请注意,对于
因安装本产品的地点或方式而导致的事故等,本
公司不承担任何责任。如果您无法确定如何安全
安装本产品,则需请专业承包商进行安装。
11.8
毫米
20
毫米
D&M Holdings Inc. 5431 10720 10AD
n Cautions on installation
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase
or similar enclosure.
Amplifier: 0.3 m or more
Other units: 0.1 m or more
n Vorsichtshinweise zur aufstellung
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder
einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern
könnte.
Verstärker: mindestens 0,3 m
Andere Geräte: mindestens 0,1 m
n Précautions d’installation
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un
espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
Amplificateur : 0,3 m ou plus
Autres appareils : 0,1 m ou plus
n Precauzioni sull’installazione
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno
spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
Amplificatore: 0,3 m o superiore
Altre unità: 0,1 m o superiore
n Emplazamiento de la instalación
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado
tal como una librería o unidad similar.
Amplificador: 0,3 m o más
Otras unidades: 0,1 m o más
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat
anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
Versterker: 0,3 m of meer
Andere eenheden: 0,1 m of mee
n Försiktighet vid installationen
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda
utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
Förstärkare: minst 0,3 m
Övriga enheter: minst 0,1 m
n Меры предосторожности при установке
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое
ограниченное пространство, например, в книжный шкаф и т.п.
Усилитель: 0,3 м или более
Прочие устройства: 0,1 и или более
n Uwagi dotyczące instalacji
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu
odpowiedniej przestrzeni wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w
zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych przestrzeniach.
Wzmacniacz: 0,3 m lub więcej
Inne jednostki: 0,1 m lub więcej
n 安装注意事项
z 为确保适当的散热,请勿将本机安装在狭小的空间内,例如书柜或类似的封
闭空间中。
放大器:0.3m或更宽
其他设备:0.1m或更宽
スピーカーを壁に取り付ける場合
リアパネルの鍵穴フックを使用してスピーカーを壁に取り付けるこ
とができます。
スピーカーを取り付けるときは、スピーカーを正しくしっかりと取り
付けてください。
1. スピーカーの質量を支えるのに十分な強度の壁に、
または壁の補強材に1本のタッピングねじ
(市販の直径5〜6mm)をねじ込みます。
2. スピーカーの背面にある鍵穴をタッピングねじの
頭にかけます。
タッピングねじの頭部が鍵穴のフック穴にしっかり
と引っ掛けられていることを確認します。
モルタルや装飾用合板など、容易に壊れやすい材質
の壁に本製品を設置しないでください。ねじが抜け
てスピーカーが落下し、スピーカーが破損したり、
けがの原因となることがあります。
爪や両面テープなどの他の方法でスピーカーを設置しな
いでください。振動による釘の緩みや長時間の使用によ
り両面テープが剥がれ、スピーカーが落下することが
あります。
誤ってケーブルを引っ張ったり、引っ掛けたりしないように、ケーブ
ルを固定してください。
取り付け後に製品が安全であることを確認してください。本製品の
設置場所や方法により発生した事故等については一切の責任を負い
かねますのでご了承ください。この製品を安全に取り付けする方法
がわからない場合は、お買い上げの販売店または施工業者にご相談
ください。
11.8mm
20mm
n Форматсерийногономера
AAAAMMYYXXXXX
AAAA: Кодпродукта
MM: Месяцвыпуска
YY: Последниедвецифрыгодавыпуска
XXXXX: Порядковыйномер
Safety Instructions (Read these safety instructions before operating the unit.)
<EU declaration of conformity URL: http://manuals.denon.com/CEdeclaration/>
D&M Holdings Inc.
2-1 Nissin-cho, Kawasaki-ku, Kawasaki, Kanagawa, 210-8569 Japan
EU importer: D&M Europe B.V.
Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands
必ず実施
禁止
n CAUTIONS ON USING BATTERIES
There is a possibility of smoke, fire, explosion from the battery. Please note as following.
Insert the specified batteries in the remote control unit.
Replace the batteries with new ones if the set does not operate even when the remote control unit is operated close to the unit. (The
supplied batteries are only for verifying operation. Replace them with new batteries at an early date.)
When inserting the batteries, be sure to do so in the proper direction, following the q and w marks in the battery compartment.
To prevent damage or leakage of battery fluid:
Do not use a new battery together with an old one.
Do not use two dierent types of batteries.
Do not attempt to charge dry batteries.
Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries in flames.
Do not keep the battery in a place exposed to direct sunlight or in places with extremely high temperatures, such as near a heater.
If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid o the inside of the battery compartment and insert new batteries.
Remove the batteries from the remote control unit if it will not be in use for long periods.
Used batteries should be disposed of in accordance with the local regulations regarding battery disposal.
The remote control unit may function improperly if rechargeable batteries are used.
n WARNHINWEISE BEZÜGLICH BATTERIEN
Es kann bei der Batterie zur Rauchentwicklung, einem Brand oder einer Explosion kommen. Bitte beachten Sie Folgendes.
Legen Sie die vorgeschriebenen Batterien in die Fernbedienung ein.
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht bedient werden kann, obwohl die Fernbedienung direkt vor dem Gerät betätigt wird. (Die
im Lieferumfang enthaltenen Batterien dienen nur der Überprüfung der Funktionstüchtigkeit. Ersetzen Sie sie rechtzeitig durch neue Batterien.)
Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit den Symbolen q und w im Batteriefach angegeben ist.
Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden:
Verwenden Sie neue und alte Batterien nicht zusammen.
Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten.
Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeheizt oder ins Feuer geworfen werden.
Lagern Sie die Batterie nicht an einem Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z.
B. in der Nähe eines Heizgeräts.
Wenn eine Batterie ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im Batteriefach sorgfältig auf, und legen Sie neue Batterien ein.
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese längere Zeit nicht benutzt wird.
Verbrauchte Batterien müssen entsprechend der örtlichen Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.
Die Funktion der Fernbedienung kann bei Verwendung von Akkus beeinträchtigt sein.
n PRÉCAUTIONS RELATIVES À l’UTILISATION DES PILES
Il existe un risque d’émission de fumée, d’incendie, d’explosion de la pile. Veuillez tenir compte des points suivants.
Insérez les piles spécifiées dans la télécommande.
Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification. Remplacez-les par des piles neuves sans attendre.)
Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles.
Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
Ne pas utiliser deux types de piles diérents.
Ne pas essayer de charger de piles sèches.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauer ou brûler les piles.
Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures
extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement en cas d’utilisation de piles rechargeables.
n PRECAUZIONI SULL’UTILIZZO DELLE BATTERIE
Sussiste la possibilità di fumo, incendio o esplosione derivanti dalla batteria. Tenere presente quanto segue.
Inserire le batterie di tipo specificato all’interno del telecomando.
Se l’unità non funziona neanche quando il telecomando viene utilizzato vicino all’unità, sostituire le batterie con delle nuove. (Le batterie in
dotazione sono soltanto per verificare il funzionamento. Sostituirle con batterie nuove a una data prossima.)
Inserire le batterie con la polarità corretta, attenendosi agli appositi segni q e w presenti nel vano batterie.
Per prevenire danni o perdita di fluido della batteria:
Non utilizzare una batteria nuova con una vecchia.
Non utilizzare due tipi diversi di batterie.
Non tentare di caricare batterie a secco.
Non cortocircuitare, smontare, riscaldare o bruciare le batterie.
Non tenere la batteria in luoghi esposti alla luce solare diretta o con temperature estremamente elevate, ad esempio in prossimità di dispositivi
di riscaldamento.
In caso di perdita di fluido della batteria, rimuoverlo attentamente dall’interno del vano batteria ed inserire delle nuove batterie.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal telecomando.
Le batterie esauste devono essere dismesse in conformità alle normative locali sullo smaltimento delle batterie.
Se si utilizzano batterie ricaricabili, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
n AVISOS SOBRE DE LAS PILAS
Existe posibilidad de generación de humo, incendio o explosión de la batería. Tenga en cuenta los siguientes aspectos.
Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia.
Ponga pilas nuevas si el equipo no funciona ni siquiera si el mando a distancia se pone muy cerca. (Las pilas que se entregan con la unidad solo
sirven para verificar que funciona. Cámbielas por pilas nuevas lo antes posible.)
Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías.
Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
No utilice dos tipos diferentes de baterías.
No intente cargar baterías secas.
No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías.
No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de una calefacción.
Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo periodo de tiempo.
Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones locales concernientes al desecho de pilas.
Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si se utilizan pilas recargables.
n VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER U DE BATTERIJEN GEBRUIKT
De kans bestaat dat er rook uit een batterij komt of dat deze in brand vliegt of explodeert. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
Plaats de aangegeven batterijen in de afstandsbediening.
Vervang de batterijen door nieuwe als het toestel zelfs niet meet werkt wanneer de afstandsbediening dicht bij het toestel wordt gebruikt. (De meegeleverde batterijen
zijn alleen bedoeld om u de werking van het toestel te kunnen laten controleren. Vervang ze zo snel als mogelijk door nieuwe batterijen.)
Zorg ervoor dat u de batterijen in de juiste richting plaatst volgens de aanduidingen q en w in het batterijcompartiment.
Voorkom beschadiging van de batterijen of lekkage van batterijvloeistof:
Gebruik een nieuwe batterij niet samen met een oude.
Gebruik geen twee verschillende soorten batterijen.
Probeer droge batterijen niet op te laden.
De batterijen niet kortsluiten, uiteenhalen, verwarmen of weggooien in open vlam.
Bewaar de batterijen niet op een plaats waar deze blootstaan aan direct zonlicht of op plaatsen waar zeer hoge temperaturen heersen, zoals
in de buurt van een kachel.
In geval van lekkage van batterijvloeistof veegt u de vloeistof in het batterijcompartiment voorzichtig weg en plaatst u nieuwe batterijen.
Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening als u ze voor lange tijd niet gaat gebruiken.
Gebruikte batterijen moeten volgens lokale reglementen betreende het verwijderen van batterijen worden
afgevoerd.
De afstandsbediening kan verkeerd werken als er oplaadbare batterijen zijn gebruikt.
n FÖRSIKTIGHETSRÅD OM ANVÄNDNING AV BATTERIERNA
Det finns en risk att rök, brand eller explosion uppstår i batteriet. Observera följande.
Sätt i de specificerade batterierna i fjärrkontrollenheten.
Byt ut batterierna mot nya om fjärrkontrollen inte kan styra apparaten även om den hålls nära enheten. (De medföljande batterierna är endast
avsedda för att bekräfta apparatens funktioner. Byt tidigt ut dem mot nya batterier.)
När du sätter i batterierna ska du vända dem rätt enligt q och w indikeringarna i batterifacket.
För att motverka skador eller att batterivätska läcker ut:
Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.
Använd inte två olika batterityper tillsammans.
Försök inte ladda torrcellbatterier.
Kortslut inte batterierna, öppna dem inte och utsätt dem inte för stark värme eller öppen eld.
Förvara inte batteriet på en plats som utsätts för direkt solljus eller på platser med extremt höga temperaturer, som nära ett värmeelement.
Om batterivätska läcker ut, ska du noggrant torka bort vätskan i batterifacket och sedan sätta i nya batterier.
Ta ut batterierna ur batterifacket om fjärrkontrollen inte ska användas under längre tid.
Använda batterier ska slängas i enlighet med lokala föreskrifter om avyttring av batterier.
Fjärrkontrollenheten kan fungera felaktigt om laddningsbara batterier används.
n Предупреждение относительно батареек
Существует опасность выделения дыма, возгорания и взрыва батареи. Обратите внимание на следующие указания.
Вставляйте в пульт ДУ батарейки предписанного типа.
Замените батарейки новыми, если устройство не управляется даже при поднесении пульта ДУ прямо к нему. (батарейки из комплекта
поставки предназначены только для проверки функционирования. Замените их новыми батарейками в ближайшее время.)
При установке батареек соблюдайте направление, указанное маркировкой q и w в отсеке для батареек.
Чтобы предотвратить ущерб или утечку жидкости из батареек:
Запрещается пользоваться новой батарейкой вместе со старой.
Запрещается пользоваться батарейками разных типов.
Запрещается пытаться подзарядить батарейки.
Запрещается устраивать короткое замыкание батареек, разбирать их, нагревать или бросать в огонь.
Запрещается хранить батарейки в месте, подверженном действию прямого солнечного света или в местах с повышенной температурой,
например, возле обогревателя.
В случае утечки жидкости из батареек тщательно вытрите жидкость в отсеке для батареек и вставьте новые батарейки.
Извлекайте батарейки из пульта ДУ при продолжительном перерыве в его использовании.
Использованные батарейки следует утилизировать в соответствии с местными правилами относительно утилизации батареек.
Пульт ДУ может функционировать неправильно при использовании перезаряжаемых батареек.
n UWAGI DOTYCZĄCE BATERII
Istnieje ryzyko wystąpienia dymu, ognia a także wybuchu baterii. Należy przestrzegać następujących zaleceń.
Włóż określone baterie do przedziału baterii w pilocie zdalnego sterowania.
Baterie należy wymienić przed upływem roku, jeżeli zdalne sterowanie urządzeniem nie działa, nawet gdy pilot zdalnego sterowania znajduje się w
bliskiej odległości od urządzenia. (Baterie znajduwjące się na wyposażeniu służą tylko sprawdzeniu urządzenia. Wymień je na nowe odpowiednio
wcześniej).
Wymieniając baterie, zwróć uwagę by je włożyć zgodnie ze znakam q oraz w znajdującymi się w przedziale baterii.
Aby zapobiec uszkodzeniom lub wyciekom baterii:
Nie używaj nowych baterii razem ze starymi.
Nie używaj razem różnych typów baterii.
Nie próbuj ładować baterii.
Nie doprowadzaj do zwarcia baterii, nie rozmontowuj ich, nie podgrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie narażaj baterii na światło słoneczne lub wysoką temperaturę np. w pobliżu grzejników.
W przypadku wycieku baterii, dokładnie wytrzyj przedział baterii i włóż nowe baterie.
Wyjmij baterie, jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas.
Po zakończeniu użytkowania baterii należy je utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi składowania baterii.
Pilot zdalnego sterowania może działać nieprawidłowo, jeśli stosowane są akumulatorki.
For California customers only:
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material -special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
WARNING:
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD.
The remote control supplied with this product contains a coin/ button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can
cause internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate Medical attention.
WARNHINWEISE:
BATTERIEN NICHT VERSCHLUCKEN: VERÄTZUNGSGEFAHR.
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, kann dies innerhalb von nur
zwei Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn sich das Batteriefach nicht zuverlässig schließen lässt, verwenden
Sie das Produkt nicht mehr, und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, dass die Batterie verschluckt worden sein oder auf
andere Weise in den Körper eingedrungen sein könnte, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
AVERTISSEMENTS:
N’INGÉREZ PAS LES PILES. BRÛLURE CHIMIQUE.
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle peut entraîner de très graves brûlures
internes en à peine 2 heures et la mort.
Conservez les piles, nouvelles ou usagées, hors de portée des enfants. Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement,
n’utilisez plus le produit et conservez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou placées dans
n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
AVVERTENZE:
NON INGERIRE LA BATTERIA. PERICOLO DI USTIONI CHIMICHE.
Il telecomando fornito con questo prodotto contiene una batteria con celle a moneta/bottone. Se la batteria con celle a moneta/bottone
viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e provocare la morte.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini. Se il vano batterie non si chiude in modo sicuro, cessare di utilizzare
il prodotto e tenerlo lontano dai bambini. Se si ritiene che le batterie possano essere state ingerite o inserite in qualsiasi parte del corpo,
contattare immediatamente un medico.
ADVERTENCIAS:
NO INGERIR LA PILA. PELIGRO DE QUEMADURAS QUÍMICAS.
El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de tipo botón. Si la pila botón se ingiere, puede causar graves quemaduras
internas en apenas 2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la pila no cierra correctamente, deje de utilizar el
producto y manténgalo alejado de los niños. Si cree que las pilas podrían haberse ingerido o introducido en alguna parte del cuerpo, solicite
atención médica de inmediato.
ВНИМАНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ БАТАРЕЙ: ОПАСНОСТЬ ХИМИЧЕСКОГО ОЖОГА.
В пульте дистанционного управления устройством установлена батарея монетного типа. При проглатывании такая батарея
через 2 часа может вызвать внутренние ожоги вплоть до смертельного исхода.
Новые и использованные батареи держите вне досягаемости детей. Если батарейный отсек закрывается не прочно,
прекратите эксплуатацию пульта и держите его вне досягаемости детей. Если у вас есть подозрение, что ребенок
проглотил батарею или засунул ее, например, в ухо или нос, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
OSTRZEŻENIE:
NIE POŁYKAĆ BATERII, RYZYKO OPARZENIA CHEMICZNEGO.
Do pilota radiowego dostarczonego z tym produktem dołączona jest bateria guzikowa. Połknięcie baterii może spowodować
oparzenia wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin i prowadzić do śmierci.
Trzymać nowe i zużyte baterie z dala od dzieci. Jeżeli komora baterii nie zamyka się bezpiecznie, zaprzestań używania produktu
i trzymaj z dala od dzieci. Jeżeli podejrzewasz, że bateria mogła zostać połknieta lub umieszczona w jakiejkolwiek części ciała,
natychmiast skontaktuj sie z lekarzem.
WAARSCHUWINGEN:
BATTERIJ NIET INSLIKKEN. GEVAAR VOOR CHEMISCHE BRANDWONDEN.
De bij dit product geleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt kan dit binnen
slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken die dodelijk kunnen zijn.
Houd nieuwe en lege batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvak niet stevig sluit, moet u het gebruik van het product
stoppen en dit uit de buurt van kinderen houden. Als u denkt dat iemand een batterij heeft ingeslikt of in een deel van het lichaam
heeft geplaatst, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.
VARNINGAR:
SVÄLJ INTE BATTERIET. FARA FÖR KEMISKA BRÄNNSKADOR.
Fjärrkontrollen som medföljer denna produkt innehåller ett mynt-/knappcellsbatteri. Om mynt-/knappcellsbatteriet sväljs kan det
leda till allvarliga interna brännskador på endast 2 timmar, och kan leda till dödsfall.
Förvara nya och använda batterier utom täckhåll för barn. Om batteriluckan inte stängs ordentligt ska du sluta använda produkten
och förvara den utom räckhåll för barn. Om du tror att batterier kan ha svälts eller placerats i en annan kroppsdel, ska du uppsöka
läkarvård omgående.
Safety Inst & Notes on Radio_DENON HOME SOUND BAR 550_54311072010AD_200901.indd 1
Safety Inst & Notes on Radio_DENON HOME SOUND BAR 550_54311072010AD_200901.indd 1
2020/09/01 9:50:51
2020/09/01 9:50:51