Safety data sheet

Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) n° 1907/2006, annexe II
Révisé le / Version : 22.04.2015 / 0013
Remplace la version du / la version : 23.04.2014 / 0012
Valable à partir de : 22.04.2015
Date d'impression PDF : 24.04.2015
BLEI-ERSATZ DOSIERFL. 250 mL
Art.: 1010
Nom d'expédition des Nations unies:
Classe(s) de danger pour le transport: n.a.
Groupe d'emballage: n.a.
Code de classification: n.a.
LQ (ADR 2015): n.a.
LQ (ADR 2009): n.a.
Dangers pour l'environnement: Non applicable
Codes de restriction en tunnels:
Transport par navire de mer (IMDG-Code)
Nom d'expédition des Nations unies:
Classe(s) de danger pour le transport: n.a.
Groupe d'emballage: n.a.
Polluant marin (Marine Pollutant): n.a.
Dangers pour l'environnement: Non applicable
Transport aérien (IATA)
Nom d'expédition des Nations unies:
Classe(s) de danger pour le transport: n.a.
Groupe d'emballage: n.a.
Dangers pour l'environnement: Non applicable
Précautions particulières à prendre par l'utilisateur
Sauf mention contraire il convient de respecter les dispositions générales pour la mise en ouvre d'un transport en toute sécuri.
Transport en vrac conformément à l'annexe II de la convention Marpol 73/78 et au recueil IBC
N'est pas une marchandise dangereuse selon le règlement précité.
SECTION 15: Informations réglementaires
15.1 Réglementations/législation particulières à la substance ou au mélange en matière de
sécurité, de santé et d'environnement
Classification et étiquetage cf. section 2.
Respecter les limitations:
Respecter les règlements de l'association préventive des accidents du travail/de la médecine du travail.
Observer la loi sur la protection des jeunes travailleurs (prescription allemande).
Respecter l'ordonnance sur la protection des jeunes travailleurs (OLT 5, RS 822.115, Suisse).
Respecter l'ordonnance du DEFR sur les travaux dangereux pour les jeunes (RS 822.115.2, Suisse).
Observer la loi relative à la protection de la femmes enceintes (prescription allemande).
Respecter l'ordonnance sur la protection de la maternité (RS 822.111.52, Suisse).
VOC-CH: 756,2 g/L
Directive 2010/75/UE (COV): ~ 92 %
Cf. section 8.
VME/VLE / VBT:
Cf. section 8.
Respecter l'ordonnance sur les produits chimiques, OChim (RS 813.11, Suisse).
Respecter l'ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim (RS 814.81, Suisse).
Respecter l'ordonnance sur la protection de l'air, OPair (RS 814.318.142.1, Suisse).
Respecter l'ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs (Ordonnance sur les accidents majeurs, OPAM) (RS 814.12,
Suisse).
Liquide de la classe A (c'est-à-dire les liquides susceptibles de polluer les eaux en petites quantités) conformément à la "
classification des liquides dangereux pour les eaux " (Suisse, OFEV, 09/03/2009, (I061-0918)).
15.2 Évaluation de la sécurité chimique
L'évaluation de la sécurité chimique n'est pas prévue pour les mélanges.
SECTION 16: Autres informations
Ces indications se rapportent au produit prêt à être livré
Sections modifiées: 2, 3, 8, 16
Classification et procédés utilisés pour la classification du mélange conformément au Règlement
CE n°1272/2008 (CLP):
Classification conformément au Règlement CE
n° 1272/2008 (CLP)
Méthode d'évaluation utilisée
Asp. Tox. 1, H304 Classification selon la procédure de calcul.
Page 12 de 15