Instruction Manual a Ice Cream Maker To uSe your ICe Cream maker key 1 Power unit 2 Lid 3 Spindle 4 Paddle ❏ On/off button ❏ Freezer tank n Read the instructions carefully before use. n Unplug the machine before assembling ,removing, or cleaning parts. n Children should not use this machine unsupervised. Do not let the cord hang down where a child could grab it. n Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, is dropped, or has been damaged in any manner.
n When pouring mixture into the tank, always do not exceed at least 4cm ( inch) from the top, as the mixture will increase in volume during freezing. 8 Allow the mixture to churn until frozen or the desired consistency is reached. This can take up to 20 to 30 minutes, but most recipes will be ready in less time. Important n Do not stop and start the machine during the freezing process, as the mixture may freeze in contact with the bowl and prevent movement of the paddle.
Strawberry ice cream Custard based vanilla ice cream ingredients ingredients fresh strawberries Confectioner’s sugar Heavy cream 80 Skimmed milk 120 40 ml 60 g g egg yolks 1 Confectioner’s sugar 25 g Skimmed milk 100 ml Heavy cream 100 ml vanilla extract few drops ml Puree the strawberries until smooth, add the remaining ingredients. Place the mixed ingredients into the freezer for 20- 30 minutes before making ice cream.Pour the mixture into the freezer tank with the paddle running.
Bedienungsanleitung b Eismaschine TeCHnISCHe daTen n Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam diese Anweisungen. n Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung ab, bevor Sie Teile anbringen, entfernen oder reinigen. n Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel für Kinder nicht erreichbar ist.
reInIgen n Bevor Sie das Gerät reinigen, sollten Sie es immer ausschalten, von der Stromversorgung abtrennen und auseinandernehmen. n Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit oder das Stromkabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. n Reinigen Sie die Teile nicht in der Spülmaschine. n Verwenden Sie zum Reinigen weder Scheuerpulver, Stahlwolle noch andere scheuernde Materialien. gefrierbehälter n Lassen Sie den Gefrierbehälter auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Mango-Eiscreme Zitronensorbet Zutaten Zutaten Mango Entrahmte Milch Puderzucker 160 g 134 ml 30 g Kristallzucker 100 g Wasser 100 ml Orangensaft von einer 1/2 mittelgroßen Orange Zitronensaft 60 ml Eiweiß von einem 1/2 mittelgroßen Ei Zerdrücken Sie die Mango. Sieben Sie die Kerne heraus, um eine homogenere Masse zu erhalten. Geben Sie den Zucker und die Milch hinzu und verrühren Sie alles. Stellen Sie die Zutaten vor der Zubereitung der Eiscreme für 20 - 30 Minuten in den Kühlschrank.
Instructiehandleiding c IJsmaker SPeCIFICaTIeS n Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door. n Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen bevestigt, verwijdert of reinigt. n Kinderen mogen deze machine nooit zonder toezicht gebruiken. Laat de netkabel niet zodanig hangen dat een kind die kan grijpen. n Gebruik het apparaat niet als de netkabel of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed functioneert, is gevallen of is beschadigd.
reInIgen n Schakel de machine altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine gaat schoonmaken. n De voedingseenheid, de netkabel en de stekker mogen nooit nat worden. n U mag nooit onderdelen in de vaatwasser schoonmaken. n Gebruik geen schuurmiddel, staalsponsjes of andere schurende producten. vrieskom n Laat de vrieskom op kamertemperatuur komen voordat u die gaat schoonmaken. n Maak de kom van binnenuit goed schoon met warm water.
Mango-ijs Citroensorbet ingrediënten Mango Magere melk Poedersuiker ingrediënten 160 g 134 ml 30 g fijne suiker 100 g Water 100 ml sinaasappelsap sap van een halve sinaasappel van normaal formaat citroensap 60 ml eiwit het eiwit van een half ei van mediumformaat Prak de mango. Zeef de pitjes voor een glad resultaat. Voeg de suiker en de melk bij het mengsel. Doe de gemengde ingrediënten 20 tot 30 minuten voordat u ijs gaat maken in de diepvries.
Manuel d'utilisation d Sorbetière SPéCIFICaTIonS n Lire attentivement les instructions avant toute utilisation. n Débrancher l'appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage des pièces. n Ne pas laisser les enfants utiliser cette machine sans surveillance. Ne pas laisser le cordon pendre de telle sorte qu'un enfant puisse s'en saisir.
neTToyage 6 Vous pouvez maintenant mettre en route la sorbetière. allumeZ l'aPPareIl avanT d'aJouTer leS IngrédIenTS Pour emPÊCHer la CongélaTIon ImmédIaTe du mélange à l'InTérIeur du réServoIr. 7 Utilisez l'orifice de remplissage et versez le mélange de crème glacée ou de sorbet dans le réservoir de congélation. n Lorsque vous versez le mélange dans le réservoir, arrêtez-vous toujours au moins à 4 cm du bord supérieur en raison de l'augmentation du volume du mélange durant sa congélation.
Glace à la mangue Glace à la vanille à base de crème Ingrédients Ingrédients Mangue Lait écrémé Sucre glace 160 g 134 ml 30 g Écrasez la mangue. Pour une glace plus douce, retirez les pépins à l'aide d'un tamis. Ajoutez le sucre et le lait, puis mélangez le tout. Placez le mélange obtenu au congélateur pendant 20 à 30 minutes avant de préparer la crème glacée. Actionnez la pale de l'appareil, puis versez le mélange dans le réservoir de congélation.
Manuale d'istruzioni e Gelatiera SPeCIFICHe TeCnICHe n Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. n Scollegare l'apparecchio prima di installare, rimuovere o pulire del sue parti. n Ai bambini non dovrebbe essere permesso di utilizzare questo apparecchio senza supervisione. Non lasciare che il cavo penda ad un'altezza dove potrebbe essere preso da un bambino. n Non utilizzare l'apparecchio se danneggiato, mal funzionante o se il suo cavo di alimentazione è danneggiato.
n Per ottenere i migliori risultati consigliamo di refrigerare gli ingredienti prima di preparare il gelato. n L'aggiunta di alcol alle ricette inibisce il processo di congelamento. PulIZIa Spegnere sempre, staccare la spina e smontare prima della pulizia. Non immergere mai l'unità motore in acqua o bagnare la sua spina. Non lavare in lavastoviglie. Non pulire con polvere abrasiva, pagliette in lana d'acciaio o altri materiali abrasivi.
Gelato al mango Gelato alla vaniglia a base di budino Ingredienti Ingredienti Mango Latte scremato Zucchero a velo 160 g 134 ml 30 g Schiacciare il mango. Per un risultato omogeneo rimuovere i semi con un setaccio. Aggiungere zucchero e latte e mescolare. Mettere gli ingredienti nel congelatore per 20-30 minuti prima di preparare il gelato. Versare la miscela nel contenitore refrigerante con la spatola in funzione. Lasciare refrigerare fino a raggiungere la consistenza desiderata.
Manual de instrucciones f Heladera eSPeCIFICaCIoneS n Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar la máquina. n Desenchufe la máquina antes de montar, desmontar o limpiar sus piezas. n Los niños no deben utilizar esta máquina sin supervisión. No deje que el cable cuelgue de lugares desde donde los niños puedan tirar de él.
lImPIeZa n Apague siempre la máquina, desenchúfela y desmóntela antes de limpiarla. n Nunca ponga la unidad de energía en agua ni deje que el cable o el enchufe se moje. n No lave las piezas en el lavavajillas. n No la limpie con polvos abrasivos, estropajos de acero u otros materiales abrasivos. Tanque congelador n Deje que el tanque congelador alcance la temperatura ambiente antes de proceder a su limpieza.
Helado de mango Helado de vainilla con natillas Ingredientes Ingredientes Mango Leche desnatada Azúcar refinada 160 g 134 ml 30 g Machaque el mango. Para que la masa quede más suave, quite las pepitas tamizándolo. Añada el azúcar y la leche y mézclelas. Ponga los ingredientes mezclados en el congelador durante 20-30 minutos antes de hacer el helado. Vierta la mezcla en el tanque congelador con la pala en funcionamiento. Deje que se congele hasta que adquiera la consistencia deseada.
Manual de instruções g Máquina de fazer gelados eSPeCIFICaÇõeS n Leia atentamente as instruções antes de utilizar. n Desligue a máquina antes de montar, retirar ou limpar as peças. n As crianças não devem utilizar esta máquina sem vigilância. Não deixe o cabo pendurado para evitar a possibilidade de uma criança o agarrar. n Não utilize o aparelho com um cabo ou ficha danificados, após um funcionamento incorrecto ou se o aparelho sofreu uma queda ou foi danificado.
lImPeZa n Desligue sempre a máquina, retire a respectiva ficha da tomada e desmonte-a antes de a limpar. n Nunca coloque a unidade de alimentação dentro de água nem deixe que o cabo ou a ficha se molhe. n Não lave as peças na máquina de lavar. n Não limpe com detergentes em pó abrasivo, palhas de aço ou outros materiais abrasivos. recipiente de congelação n Deixe o recipiente de congelação atingir a temperatura ambiente antes de o limpar.
Gelado de manga Gelado cremoso de baunilha Ingredientes Ingredientes Manga Leite desnatado Açúcar de confeitaria 160 g 134 ml 30 g Esmague a manga. Para obter uma papa suave, retire os caroços com uma peneira. Adicione o açúcar e o leite e misture-os. Coloque os ingredientes misturados no congelador durante 20-30 minutos antes de fazer gelado. Deite a mistura no recipiente de congelação com a pá em funcionamento. Deixe congelar até atingir a consistência pretendida.
Käyttöohje h Jäätelökone JääTelökoneen käyTTö n Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. n Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen osien kokoamista, irrottamista tai puhdistamista. n Lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa. Älä anna johdon roikkua lapsen ulottuvissa. n Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, laite on epäkunnossa, se on pudonnut tai se on vaurioitunut millään tavalla. n Älä upota johtoa, pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
8 Sekoita seosta, kunnes se on jäätynyt tai saavutetaan haluttu koostumus. Siihen saattaa kulua 20–30 minuuttia, mutta useimmat reseptit valmistuvat nopeammin. Tärkeää n Älä pysäytä ja käynnistä laitetta jäähdyttämisen aikana, sillä seos saattaa jäätyä koskettaessaan kulhoa, jolloin sekoitin ei enää pääse liikkumaan. n Moottorin ylikuumenemisen välttämiseksi sekoitussuunta vaihtuu, jos seos paksunee liikaa. Jos sekoitussuunta vaihtuu jatkuvasti, pysäytä laite, kun seos on valmis.
Mansikkajäätelö Vaniljajäätelö ainesosat ainesosat tuoreita mansikoita tomusokeria 40 kuohukermaa rasvatonta maitoa 120 g 80 60 g ml ml Soseuta mansikat ja lisää loput ainesosat. Laita seos pakastimeen 20–30 minuutiksi ennen jäätelön valmistamista. Kaada seos jäähdytyskulhoon sekoittimen ollessa käynnissä. Anna seoksen jäätyä, kunnes saavutetaan haluttu koostumus.
Bruksanvisning i Ismaskin Bruke ISkremmaSkInen n Les bruksanvisningen nøye før bruk. n Koble støpselet fra stikkontakten før du setter sammen, fjerner eller rengjør deler. n Barn må ikke bruke maskinen uten oppsyn. Ikke la ledningen henge ned slik at barn kan få tak i den. n Ikke bruk maskinen hvis ledningen eller støpselet er skadet, hvis du har mistet maskinen i bakken, eller hvis det har oppstått funksjonsfeil eller en eller annen form for skade på maskinen.
n Når du heller blandingen i skålen, må nivået ikke være mindre enn 4 cm fra skålens overkant, fordi blandingen utvides når den fryses. 8 Kjør blandingen i maskinen til den er frosset eller har fått ønsket konsistens. Dette kan ta opptil 20 til 30 minutter, men de fleste oppskrifter vil være ferdige på kortere tid. Viktig n Ikke stopp og start maskinen under fryseprosessen, da blandingen kan fryse ved kontakt med skålen og forhindre at rørearmen kan bevege seg.
Jordbæris Vaniljeis Ingredienser Ingredienser Friske jordbær Melis 40 Kremfløte 80 Skummet melk 120 g ml 60 g Eggeplommer 1 Melis 25 g Skummet melk 100 ml Kremfløte 100 ml Vaniljeekstrakt et par dråper ml Mos jordbærene til en jevn mos. Tilsett resten av ingrediensene. Sett blandingen i fryseren i 20–30 minutter før du begynner å lage isen. Hell blandingen i fryseskålen mens rørearmen kjører. La maskinen kjøre til isen får ønsket konsistens. Pisk sammen eggeplommer og sukker i en glassbolle.
Bruksanvisning j Glassmaskin använda glaSSmaSkInen n Läs instruktionerna noga före användning. n Dra ut maskinens kontakt före montering, borttagning eller rengöring av delar. n Barn bör inte använda maskinen utan uppsikt. Låt inte kabeln hänga ner där ett barn kan nå den. n Använd inte produkten om kabeln eller kontakten är skadad, om fel har uppstått på produkten eller om den har tappats eller skadats på något sätt.
n När du häller i blandningen i behållaren får du inte hälla i mer än upp till 4 cm från den övre kanten, eftersom blandningen expanderar när den fryser. 8 Låt blandningen röras tills den har fryst eller nått önskad konsistens. Detta kan ta upp till 20 till 30 minuter, men de flesta recept blir klara snabbare. Viktigt! n Stäng inte av och slå på maskinen under frysprocessen, eftersom blandningen då kan frysa fast så att blandaren inte kan röra sig.
Jordgubbsglass Vaniljglass (vaniljsåsbaserad) ingredienser ingredienser färska jordgubbar Florsocker 40 Vispgrädde 80 Lättmjölk 60 120 g ml ml g Mixa jordgubbarna släta, tillsätt övriga ingredienser. Lägg in blandningen i frysen i 20 till 30 minuter innan du tillagar glassen. Häll blandningen i frysbehållaren med blandaren igång. Låt blandningen frysa till önskad konsistens har uppnåtts.
Brugsanvisning k Ismaskine anvendelSe aF ISmaSkInen n Læs vejledningerne nøje inden brug. n Tag stikket ud af maskinen, før du samler, fjerner eller rengør dele. n Børn bør ikke benytte denne maskine uden opsyn. Lad ikke ledningen hænge ned, hvor et barn kan få fat i den. n Betjen ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller efter apparatet har udvist funktionsfejl, er blevet tabt eller er blevet beskadiget på nogen som helst måde.
n Når du hælder blandingen i skålen, må niveauet ikke være mindre end 4 cm fra skålens overkant, da blandingen vil komme til at fylde mere, når den fryser. 8 Lad blandingen køre, indtil den er frosset, eller indtil den ønskede konsistens er nået. Dette kan tage op til 20-30 minutter, men de fleste opskrifter vil være færdige på mindre tid. Vigtigt n Stop og start ikke maskinen under fryseprocessen, da blandingen kan fryse ved kontakt med skålen og forhindre at rørearmen kan bevæge sig.
Jordbæris Vaniljecremeis Ingredienser Ingredienser Friske jordbær Flormelis 40 Piskefløde 80 Skummetmælk 120 g ml 60 g Æggeblommer 1 Flormelis 25 g Skummetmælk 100 ml Piskefløde 100 ml Vaniljeekstrakt et par dråber ml Purer jordbærrene, indtil puréen er ensartet, og tilsæt så de resterende ingredienser. Sæt blandingen i fryseren i 20-30 minutter, før du begynder at lave isen. Hæld så blandingen i fryseskålen, mens rørearmen kører. Lad blandingen køre, indtil den ønskede konsistens nås.
Használati útmutató l Jégkrémkészítő mŰSZakI JellemZŐk n Használat előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. n Az alkatrészek összeszerelése, eltávolítása vagy tisztítása előtt húzza ki a csatlakozódugót. n Gyermekek a készüléket nem használhatják felügyelet nélkül. Ne hagyja, hogy a vezeték lelógjon és a gyerekek megfoghassák azt. n Ne működtesse a készüléket, a vezeték vagy a dugasz sérült, vagy ha a készülék nem működik megfelelően, leesett vagy bármilyen más módon megsérült.
TISZTíTáS 6 Most már bekapcsolhatja a jégkrémkészítőt. a kéSZülékeT a HoZZávalók BeHelyeZéSe elŐTT kell BekaPCSolnI, Hogy a keverék ne FagyJon rá aZonnal a TarTály BelSeJére. 7 A garatot használva öntse a jégkrém- vagy szörbetkeveréket a fagyasztótartályba. n Amikor a keveréket a tartályba önti, soha ne hagyjon kisebb távolságot 4 cm-nél a karimától, mert a keverék térfogata fagyasztás közben megnő. 8 Hagyja a keveréket fagyásig vagy a kívánt sűrűség eléréséig keveredni.
Mangós jégkrém Sodó alapú vaníliás jégkrém Hozzávalók Hozzávalók Mangó Sovány tej Porcukor 160 g 134 ml 30 g Pépesítse a mangót. A sima állagért a magokat szűrővel távolítsa el. Adja hozzá a cukrot és a tejet, majd keverje össze. Az összekevert hozzávalókat tegye 20-30 percre a fagyasztóba a jégkrém készítése előtt. A keveréket öntse a fagyasztótartályba, miközben a keverőlapát forog. Hagyja a keveréket lehűlni a kívánt állag eléréséig.
Ръководство за работа m Машина за сладолед СПеЦиФикаЦии n Преди първоначална употреба прочетете внимателно инструкциите. n Изключете машината преди сглобяване, демонтаж или почистване на части. n Тази машина не трябва да се използва от деца без надзор. Не позволявайте кабела да провисва по начин, по който детето може да го сграбчи. n Не използвайте уреда, ако е с повреден кабел или щепсел, или при наличие на неизправност, ако уредът е паднал, както и ако е бил повреден по някакъв начин.
ПочиСтване 6 Сега можете да включите машината за сладолед. маШината трЯбва да бЪде вклЮчена Преди добавЯне на СЪСтавките, за да Се Предотврати незабавното замрЪзване на СмеСта По вЪтреШната Страна на резервоара. 7 Използвайте улея и сипете сместа за сладолед или сорбе в съда за замразяване. n Когато сипвате сместа в съда, оставете поне 4 см от ръба, тъй като сместа ще повиши своя обем по време на замразяването.
Сладолед от манго Ванилов сладолед на яйчена основа съставки съставки Манго Обезмаслено мляко Пудра захар 160 g 134 ml 30 g жълтъци 1 Пудра захар 25 g Обезмаслено мляко 100 ml Високомаслена сметана 100 ml ванилов екстракт: няколко капки Пюрирайте мангото. За постигане на по-гладка смес, отстранете семките с цедка. Добавете захарта и млякото и смесете заедно. Поставете смесените съставки във фризера за период от 20-30 минути, преди да направите сладоледа.
Manual de instrucţiuni n Mașină de îngheţată SPeCIFICaţII n Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie instrucţiunile. n Deconectaţi maşina înainte de asamblarea, dezasamblarea sau curăţarea pieselor. n Copiii nu trebuie să utilizeze această maşină nesupravegheaţi. Nu lăsaţi cablul să atârne în jos unde un copil l-ar putea apuca. n Nu folosiţi aparate electrice care au cablul sau ştecărul deteriorate, după ce aparatul a funcţionat incorect sau dacă a fost deteriorat în vreun fel.
Curăţare n Întotdeauna închideţi, deconectaţi de la priză şi dezmembraţi maşina înainte de curăţare. n Nu puneţi niciodată unitatea motorului în apă şi nu lăsaţi cablul de alimentare să se ude. n Nu spălaţi piesele în maşina de spălat vase. n Nu curăţaţi piesele cu praf de curăţat, bureţi din lână metalică sau alte materiale abrazive. rezervorul de congelator n Lăsaţi rezervorul de congelator să ajungă la temperatura camerei înainte de a-l curăţa.
Îngheţată cu mango Şarlotă pe bază de îngheţată de vanilie ingrediente ingrediente Mango Lapte degresat Zahăr pudră 160 g 134 ml 30 g gălbenuşuri de ou 1 Zahăr pudră 25 g Lapte degresat 100 ml Smântână groasă 100 ml extras de vanilie câteva picături Zdrobiţi fructele de mango. Pentru a obţine un piure moale, scoateţi sâmburii prin strecurare. Adăugaţi zahărul şi laptele şi amestecaţi-le împreună.
Návod k použití o Zmrzlinovač PoužITí ZmrZlInovaČe n Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. n Před montáží, demontáží či čištěním dílů přístroj odpojte od zdroje elektrického proudu. n Děti by neměly používat tento přístroj bez dozoru. Nenechávejte přívodní kabel volně viset, aby na něj děti nedosáhly. n Přístroj nepoužívejte, pokud má poškozený kabel či zástrčku nebo pokud nefunguje správně, upadl či byl jakýmkoliv způsobem poškozen.
4 cm, protože objem směsi se po zmrznutí zvětší. 8 Nechejte směs míchat, dokud nezmrzne nebo dokud nedosáhne požadované konzistence. To může trvat až 20 nebo 30 minut, ale v případě většiny receptů je doba přípravy kratší. Důležité n Během procesu mražení přístroj nevypínejte a znovu nezapínejte, neboť směs může při kontaktu s nádobou zmrznout a zablokovat tak pohyb měchačky. n Pokud směs příliš ztuhne, změní se směr míchání, aby se nepřehřál motor přístroje.
Jahodová zmrzlina Krémová vanilková zmrzlina Ingredience Ingredience čerstvé jahody Moučkový cukr Vysokoprocentní smetana Odtučněné mléko 120 40 80 60 g g ml ml Rozmačkejte jahody najemno a přidejte zbývající ingredience. Dejte smíchané ingredience před výrobou zmrzliny na 20–30 minut do mrazničky. Poté nalijte směs do mrazící nádoby, přičemž měchačka se již musí otáčet. Nechejte směs zamrazit, dokud zmrzlina nedosáhne požadované konzistence.
Návod na použitie p Výrobník zmrzliny TeCHnICké údaJe n Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. n Pred montážou, demontážou alebo čistením dielov prístroj odpojte od zdroja el. prúdu. n Deti by tento prístroj nemali používať bez dozoru. Kábel nenechávajte visieť, aby ho dieťa nemohlo stiahnuť. n Nepoužívajte prístroj, ktorého kábel alebo zástrčka sú poškodené v dôsledku chyby či pádu prístroja, alebo ak je nejakým spôsobom poškodený samotný prístroj.
mraziaca nádoba n Mraziacu nádobu umývajte až po jej zohriatí na izbovú teplotu. n Dôkladne ju umyte zvnútra aj zvonka teplou vodou, očistite ju vlhkou utierkou a potom dôkladne vysušte. Neponárajte ju do vody. lopatka n Vyberte lopatku z nádoby. n Dôkladne ju umyte a utrite dosucha. veko n Veko dôkladne umyte a utrite dosucha. Pohonná jednotka n Umyte ju vlhkou utierkou a osušte. 6 Teraz môžete výrobník zapnúť.
Čokoládovo-mätová zmrzlina Krémová vanilková zmrzlina Prísady Odstredené mlieko 130 ml Cukor 30 g Plnotučná smotana 100 ml Mätový extrakt pár kvapiek Strúhaná čokoláda 40 g Prísady Vaječný žĺtok 1 Cukor 25 g Odstredené mlieko 100 ml Plnotučná smotana 100 ml Vanilkový extrakt pár kvapiek Do hrnca dajte mlieko a cukor. Dajte na slabý oheň a miešajte, pokiaľ sa cukor nerozpustí. Potom nechajte vychladnúť. Zamiešajte smotanu a mätový extrakt do vychladnutého mlieka.
Priručnik za upotrebu q Aparat za sladoled korIšTenJe aParaTa Za Sladoled n Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute. n Prije sastavljanja, uklanjanja i čišćenja dijelova isključite aparat iz napajanja. n Djeca ne bi smjela bez nadzora koristiti aparat. Pazite da kabel ne visi do dosega djece. n Aparat nemojte koristiti ako su kabel ili utikač oštećeni, ako ne funkcionira ispravno, ako padne ili se na bilo koji način ošteti.
n Prilikom ulijevanja mješavine u spremnik pazite da ostane najmanje 4 cm do vrha jer će se obujam mješavine povećavati tijekom zamrzavanja. 8 Pustite mješavinu da se miješa dok se ne smrzne ili dok ne postigne željenu konzistenciju. To može potrajati dvadeset do trideset minuta, no većina će recepata biti spremna i ranije. Važno n Tijekom postupka zamrzavanja nemojte zaustavljati pa ponovno pokretati aparat jer se mješavina može zamrznuti uz zdjelu i tako onemogućiti pomicanje lopatice.
Sladoled od jagode Sladoled od vanilije s jajima Sastojci Sastojci Svježe jagode Šećer u prahu Slatko vrhnje 80 Obrano mlijeko 120 40 ml 60 g g ml Pasirajte jagode dok ne dobijete homogenu masu pa dodajte preostale sastojke. Pomiješane sastojke stavite u zamrzivač na 20 do 30 minuta prije pripreme sladoleda. Izlijte mješavinu u spremnik za zamrzavanje dok se lopatica okreće. Pričekajte da se mješavina zamrzne do željene konzistencije.
Instrukcja obsługi r Maszyna do lodów ParameTry TeCHnICZne n Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. n Przed montażem, demontażem i czyszczeniem części odłączyć maszynę od sieci. n Dzieci mogą używać maszyny wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. Nie dopuścić, aby przewód zwisał w miejscu, gdzie mogłoby go złapać dziecko.
CZySZCZenIe 6 Teraz można włączyć maszynę do lodów. maSZynę naleŻy wŁĄCZyć PrZed dodanIem SkŁadnIków, aBy mIeSZanka nIe ZamarZŁa naTyCHmIaST na ŚCIankaCH ZBIornIka. 7 Przez otwór wrzutowy wlać mieszankę lodów lub sorbetu do zbiornika zamrażającego. n Wlewając mieszankę do zbiornika, pozostawić przynajmniej 4 cm od góry, ponieważ zamarzająca mieszanka zwiększa objętość. 8 Mieszać mieszankę, dopóki nie zamarznie lub do osiągnięcia żądanej konsystencji.
Lody mango Lody waniliowe na bazie kremu "karpatka" składniki składniki Mango Mleko odtłuszczone Cukier puder 160 g 134 ml 30 g Rozgnieść mango na masę. Aby uzyskać gładką konsystencję, przetrzeć przez sito i usunąć pestki. Dodać cukier, mleko i wymieszać składniki razem. Zmieszane składniki włożyć do zamrażarki na 20-30 minut przed zrobieniem lodów. Mieszankę przelać do zbiornika zamrażającego przy uruchomionej łopatce. Zamrażać aż do uzyskania żądanej konsystencji.
Naudojimo vadovas s Ledų ruošimo aparatas norėdamI naudoTI ledų ruošImo aParaTĄ n Prieš naudodami įdėmiai perskaitykite instrukcijas. n Prieš montuodami, atjungdami ar valydami dalis išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. n Vaikai neturi naudotis šiuo prietaisu be priežiūros. Neleiskite laidui kabėti ten, kur jį galėtų pasiekti vaikas. n Nenaudokite prietaiso su pažeistu laidu ar kištuku, jei prietaisas buvo numestas, pažeistas ar nustojo tinkamai veikti.
8 Maišykite mišinį, iki kol jis sušals arba bus pasiekta norima konsistencija. Tai gali užtrukti 20-30 minučių, tačiau daugelis receptų paruošiami greičiau. Svarbi informacija n Nesustabdykite ir nepaleiskite prietaiso šaldymo metu, nes mišinys gali užšalti inde, ir mentelė negalės judėti. n Kad variklis neperkaistų, maišymo kryptis pasikeis, jei mišinys taps per tirštas. Jei sukimosi kryptis ir toliau keičiasi, sustabdykite prietaisą, kai mišinys bus paruoštas.
Braškiniai ledai Vaniliniai ledai Ingredientai Ingredientai Šviežios braškės Konditerinis cukrus Grietinėlė 80 Nugriebtas pienas 120 40 ml 60 g g ml Sumaišykite braškes iki vientisos masės, tada sudėkite likusius ingredientus. Sudėkite sumaišytus ingredientus į šaldytuvą 20-30 minučių prieš gamindami ledus. Sumaišykite mišinį į šaldiklį su veikiančia mentele. Leiskite mišiniui atšalti iki norimos konsistencijos.
Мороженица Инструкция по эксплуатации t теХничеСкие ХарактериСтики n Перед использованием внимательно прочтите инструкции. n Перед сборкой, извлечением или чисткой деталей отключайте прибор от сети. n Берегите прибор от детей. Следите за тем, чтобы провод не находился в зоне их досягаемости. n Не используйте прибор, если у него поврежден шнур питания или вилка, а также если он неисправен, упал либо поврежден другим образом.
вить мороженое из охлажденных ингредиентов. n Добавление алкоголя препятствует замерзанию. чиСтка 6 Включите мороженицу. добавлЯйте ингредиенты ПоСле вклЮчениЯ Прибора, чтобы Предотвратить мгновенное замерзание СмеСи на внутренниХ СтенкаХ чаШи. 7 Залейте смесь для мороженого или сорбета в чашу, используя воронку. n Уровень смеси должен быть ниже края чаши как минимум на 4 см, поскольку при заморозке ее объем увеличится. 8 Сбивайте смесь до замерзания или получения нужной консистенции.
Манговое мороженое Ванильное мороженое с заварным кремом Ингредиенты Ингредиенты Манго Обезжиренное молоко Сахарная пудра 160 г 134 мл 30 г Яичные желтки 1 Сахарная пудра 25 г Обезжиренное молоко 100 мл Жирные сливки 100 мл Ванильный экстракт несколько капель Разомните мякоть манго и протрите полученную массу через сито, чтобы ее консистенция стала однородной. Добавьте сахарную пудру и молоко. Хорошо перемешайте. Уберите смесь в морозилку на 20—30 минут.
Kasutusjuhend u Jäätisevalmistaja TeHnIlISed andmed n Lugege enne kasutamist hoolikalt juhiseid. n Enne seadme kokkupanemist ja osade eemaldamist või puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust. n Lapsed ei tohiks seda seadet ilma järelevalveta kasutada. Ärge laske toitejuhtmel rippuda niimoodi, et lapsed võiks sellest kinni haarata. n Ärge kasutage ühtegi seadet, kui selle juhe või pistik on kahjustatud, seade ei tööta korralikult või see on saanud kuidagi kahjustada.
6 Nüüd võite jäätisevalmistaja sisse lülitada. külmutusnõu n Enne puhastamist laske külmutusnõul saavutada toatemperatuur. n Peske see seestpoolt põhjalikult sooja veega puhtaks, väljastpoolt pühkige nõud niiske lapiga, seejärel kuivatage korralikult. Ärge kastke nõud vette. laba n Eemaldage laba nõust. n Peske ja kuivatage hoolikalt. kaas n Peske kaas puhtaks, seejärel kuivatage hoolikalt. Toiteseade n Pühkige niiske lapiga, seejärel kuivatage.
Šokolaadi-piparmündijäätis Vanillikreem vanillijäätise põhjal Koostisained Koostisained Väherasvane piim 130 ml Tuhksuhkur 30 g Vahukoor 100 ml Piparmündiekstrakt paar tilka riivitud šokolaad 40 g Munakollased 1 Tuhksuhkur 25 g Väherasvane piim 100 ml Vahukoor 100 ml Vanilliekstrakt paar tilka Valage piim ja suhkur kastmepannile. Pange nõu madalale kuumusele ja segage, kuni suhkur on lahustunud, seejärel laske segul jahtuda. Segage koor ja piparmündiessents jahtunud piima sisse.
Lietošanas pamācība v Saldējuma pagatavotājs SPeCIFIkāCIJaS n Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. n Pirms daļu noņemšanas, uzstādīšanas un tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. n Bērni nedrīkst izmantot šo ierīci bez uzraudzības. Neļaujiet vadiem nokarāties bērniem aizsniedzamās vietās. n Nelietojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu, kā arī ja ierīce darbojas nepareizi, ir bijusi nomesta vai bojāta.
viem līdzekļiem. Saldēšanas tvertne n Pirms tīrīšanas ļaujiet saldēšanas tvertnei sasilt līdz istabas temperatūrai. n No iekšpuses rūpīgi skalojiet ar siltu ūdeni. No ārpuses noslaukiet ar mitru drāniņu un ļaujiet pilnībā nožūt. Neievietojiet tvertni ūdenī. lāpstiņa n Izņemiet lāpstiņu no tvertnes. n Nomazgājiet un ļaujiet pilnībā nožūt. vāks n Nomazgājiet un ļaujiet pilnībā nožūt. Barošanas bloks n Tīriet ar mitru drāniņu, pēc tam ļaujiet nožūt. 6 Tagad varat ieslēgt saldējuma pagatavotāju.
Šokolādes un piparmētru saldējums Olu krēma un vaniļas saldējums Sastāvdaļas Vājpiens 130 ml Pūdercukurs 30 g Krējums ar augstu tauku saturu 100 ml Piparmētru ekstrakts daži pilieni Sarīvēta šokolāde 40 g Sastāvdaļas Ievietojiet vājpienu un pūdercukuru katliņā. Uzlieciet uz lēnas uguns un maisiet, līdz cukurs ir izšķīdis. Pēc tam ļaujiet atdzist. Samaisiet atdzisušo vājpienu ar krējumu un piparmētru ekstraktu. Pirms saldējuma pagatavošanas ievietojiet maisījumu saldētavā uz 20–30 minūtēm.
Kullanım Kılavuzu w Dondurma Makinesi öZellikler n Kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun. n Parçaları takmadan, sökmeden veya temizlemeden önce makinenin fişini çekin. n Çocuklar bu makineyi gözetimsiz kullanmamalıdır. Kablonun, çocuğun tutabileceği bir yerden sarkmasına izin vermeyin. n Hasarlı bir kabloya veya fişe sahip ya da arızalı, düşürülmüş veya herhangi bir hasar görmüş cihazı çalıştırmayın.
dondurucu Hazne n Temizliğe başlamadan önce dondurucu haznenin oda sıcaklığına erişmesini sağlayın. n Haznenin iç kısmını ılık suyla iyice yıkayın, dış kısmını ise nemli bir bezle silin, ardından iyice kurulayın. Suya daldırmayın. Palet n Paleti haznenin içinden çıkarın. n Ardından iyice yıkayıp kurulayın. kapak n Kapağı yıkayın ve iyice kurulayın. güç ünitesi n Nemli bir bezle silin ve ardından kurulayın. 6 Artık dondurma makinesini açabilirsiniz.
Çikolatalı naneli dondurma Kremalı vanilyalı dondurma malzemeler Yağsız süt 130 ml Pudra şekeri 30 g Krema 100 ml nane özü birkaç damla rendelenmiş çikolata 40 g malzemeler Süt ve şekeri tencereye koyun. Düşük ısılı bir ocağa yerleştirin ve şeker çözülene dek karıştırın, ardından soğumaya bırakın. Krema ve nane özünü soğutulmuş sütün içine dökerek karıştırın. Dondurma yapmadan önce, karıştırılan malzemeleri 20-30 dakika boyunca dondurucuda bekletin.
Εγχειρίδιο χρήσης x Παγωτομηχανή ΠρόΔιαγραφέΣ Τύπος συσκευής n Μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες, πριν από τη χρήση. n Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, προτού τοποθετήσετε, αφαιρέσετε ή καθαρίσετε τα εξαρτήματά της. n Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή αυτή, χωρίς επίβλεψη. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται με τρόπο ώστε να μπορεί να το πιάσει και να το τραβήξει κάποιο παιδί.
n Για καλύτερα αποτελέσματα, σας προτείνουμε να διατηρείτε τα υλικά στην συντήρηση του ψυγείου προτού παρασκευάσετε το παγωτό. n Η προσθήκη αλκοόλ στις συνταγές καθυστερεί τη διαδικασία παγώματος. καΘαριΣμόΣ 6 Στη συνέχεια, μπορείτε να θέσετε την παγωτομηχανή σε λειτουργία. Η ΣυΣκέυΗ ΠρέΠέι να τέΘέι Σέ λέιτόυργια Πρότόυ ΠρόΣΘέΣέτέ τό μιγμα, Διαφόρέτικα τό μιγμα Θα ΠαγωΣέι αμέΣωΣ Στό έΣωτέρικό τόυ ΔόΧέιόυ. 7 Χρησιμοποιώντας τη χοάνη, προσθέστε το μίγμα παγωτού ή σορμπέ μέσα στο δοχείο.
Παγωτό μπανάνα Σορμπέ λεμόνι Συστατικά Μεγάλες ώριμες μπανάνες Μερικώς αποβουτυρωμένο γάλα Πλήρης κρέμα γάλακτος Ζάχαρη άχνη Συστατικά 80 140 50 30 g ml ml g Κρυσταλλική ζάχαρη 100 g Νερό 100 ml Χυμός πορτοκαλιού από 1/2 πορτοκάλι μεσαίου μεγέθους Χυμός λεμονιού 60 ml Ασπράδι αυγού μισή ποσότητα από αυγό μεσαίου μεγέθους Λιώστε καλά τις μπανάνες. Ανακατέψτε το γάλα με την κρέμα γάλακτος και τη ζάχαρη. Τοποθετήστε το μίγμα στην κατάψυξη για 20- 30 λεπτά, προτού παρασκευάσετε το παγωτό.