Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
Si el aparato Liebherr se instala cerca de otro frigorífico o
congelador, la formación de agua de condensación
puede producir daños.
u
No instale el aparato cerca de otro frigorífico o conge-
lador, a menos que se trate de aparatos fabricados por
Liebherr. Los aparatos Liebherr son aptos para
montarse en el modo Side-by-Side. Disponen de un
dispositivo de calentamiento que elimina el agua de
condensación cuando se instalan frigoríficos o conge-
ladores próximos entre sí.
AVISO
¡Existe riesgo de que el suelo del mueble sufra daños!
u
Proteja el suelo cubriéndolo antes de retirar el emba-
laje del aparato.
Asegúrese de que:
q
El suelo del lugar de instalación del aparato está
perfectamente liso y nivelado.
q
La capacidad de carga del suelo admite el peso del
aparato, además de 1.200 libras (544 kg) correspon-
dientes al peso de los alimentos.
q
El aparato no está sometido a radiación solar directa
en el lugar de instalación ni se encuentra en las inme-
diaciones de hornos, cocinas, radiadores u otras
fuentes de calor similares.
u
Compruebe que el aparato y el embalaje no presentan
daños de transporte. Póngase en contacto inmediata-
mente con los proveedores en caso de que observe la
presencia de cualquier daño.
u
Anote el tipo (modelo, número), la denominación del
aparato, el número de serie/dispositivo, la fecha de
compra y la dirección del distribuidor en los campos
correspondientes (consulte 6.6) .
u
Retire todos los materiales de la parte trasera o de las
paredes laterales del aparato que puedan obstaculizar
la correcta instalación o ventilación y escape de aire.
u
Retire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.
AVISO
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un
revestimiento superficial de gran calidad y no se deben
limpiar con el producto de conservación incluido en el
volumen de suministro.
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
u
Limpie las superficies de las puertas revestidas
únicamente con un paño suave y limpio.
u
Aplique un producto de conservación para acero inoxi-
dable de manera uniforme en el sentido del pulido
únicamente en las paredes laterales de acero inoxi-
dable. Esto facilita su limpieza posterior.
u
Limpie las paredes laterales pintadas frotando
únicamente con un paño suave y limpio.
u
Nivele el aparato con la
llave de boca suministrada
mediante las patas de
ajuste (A) y con la ayuda de
un nivel de burbuja de tal
forma que se mantenga en
pie de manera firme y nive-
lada.
u
Después, apoye la puerta:
Desenrosque la pata de
ajuste en el soporte de coji-
nete (B) hasta que
descanse sobre el suelo; a
continuación, gire otros 90°.
Nota
u
Limpie el aparato (consulte 6.3) .
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la
parte exterior del mismo se puede formar agua de
condensación.
u
Asegúrese de que existe siempre buena ventilación y
escape de aire en el lugar de instalación.
4.3 Cambio del tope de puerta
Si fuera necesario, puede cambiar el tope:
Asegúrese de que dispone de las herramientas
siguientes:
q
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Destornillador
q
Dado el caso, destornillador de batería
q
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de
montaje
q
Llave hexagonal SW 2 suministrada
4.3.1 Retirar el amortiguador de cierre
superior
Fig. 4
u
Abra la puerta superior.
Puesta en marcha
69










