Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
La température est réglable entre 7 °F (-14 °C) et -16 °F
(-26 °C). Recommandation : 0 °F (-18 °C).
u
Augmenter la température : appuyer sur la touche de
réglage Up du congélateur
Fig. 3 (11)
.
u
Diminuer la température : appuyer sur la touche de
réglage Down du congélateur
Fig. 3 (12)
.
w
En y appuyant pour la première fois, la valeur actuelle
est affichée à l'affichage de température du congéla-
teur.
u
Modifier la température en pas de 1 °F (1 °C) : Appuyer
brièvement sur la touche.
-ou-
u
Modifier la température progressivement : Maintenir la
touche appuyée.
w
Pendant le réglage, la valeur affichée clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
touche, la température effective est affichée. La tempé-
rature adopte lentement à la nouvelle valeur.
5.8.4 SuperFrost
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonc-
tion SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ
6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h
avant la mise en place d´une quantité maximale de
denrées à congeler.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas
suivants :
-
lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
-
Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu
´à environ 2 kg par jour
Congeler avec la fonction SuperFrost
u
Appuyer une fois brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (14)
.
w
La DEL du symbole SuperFrost
Fig. 3 (21)
s'allume.
w
La température de congélation baisse, l'appareil passe
en puissance frigorifique maximale.
Pour une petite quantité de produits à congeler :
u
attendre env. 6 h.
u
Déposer les aliments conditionnés dans les tiroirs
supérieurs.
En cas de quantité maximale de produits à congeler :
u
attendre env. 24 h.
u
Retirer les tiroirs supérieurs et poser les aliments direc-
tement sur les tablettes de rangement supérieures.
w
La fonction SuperFrost se désactive automatiquement
en fonction de la quantité stockée : au plus tôt 30
heures après, au plus tard 65 heures après.
w
La LED du symbole SuperFrost
Fig. 3 (21)
s'éteint
quand la congélation est terminée.
u
Déposer les aliments dans les tiroirs et réinsérer ceux-
ci.
w
L'appareil continue de fonctionner en mode normal
d'économie d'énergie.
5.8.5
Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance
frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
Aux appareils avec NoFrost :
u
laisser le tiroir inférieur dans l'appareil !
u
Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventila-
teur sur la paroi arrière à l'intérieur !
u
Pour déposer les produits à congeler directement sur
les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et
le sortir en le soulevant
5.8.6 Tablettes de rangement
u
Retirer la tablette de rangement : la
soulever devant et la tirer en dehors.
u
Remettre en place la tablette de
rangement : l'insérer jusqu'à la butée.
5.8.7 VarioSpace
Vous pouvez retirer les tiroirs
ainsi que les surfaces de range-
ment. Vous avez ainsi plus de
place pour congeler des pièces
de gros volume. La volaille, la
viande, les grosses pièces de
gibier ainsi que les pâtisseries de
grande taille peuvent congelés
sans problème puis de nouveau
préparés.
u
Les bacs peuvent supporter
jusqu'à max. 55.12 lbs (25 kg)
d'aliments à congeler chacun,
les plaques jusqu'à max.
77.16 lbs (35 kg) chacune.
5.8.8 Système info
Fig. 46
(1) Plats cuisinés, crème
glace
(4) Charcuterie, pain
(2) Viande de porc,
poisson
(5) Gibier, champignons
(3) Fruits, légumes (6) Volaille, boeuf/veau
Commande
53










