Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
Fig. 18
Toutes les pièces de fixation sont livrées avec l'appareil.
Fig. 19
Fig. 20
Assurez-vous d'avoir l'outillage suivant à portée de main :
q
Niveau à bulle d'eau
q
Visseuse sans fil
q
Tournevis Torx® 25
q
Clé à fourche SW10 (fournie)
q
Embout 1/4 pouces
q
Clé mâle à six pans SW 2 (fournie)
Instructions d'assemblage du combiné :
q
Avant de procéder à l'assemblage, placer les appareils
le plus de leur position finale.
q
Déplacer toujours les appareils en les saisissant au
niveau des coins extérieurs avant. Ne jamais pousser
avec le genou contre les parois latérales ou la porte.
q
La manière la plus facile de déplacer le combiné est de
pousser en alternance le coin gauche et le coin droit.
Si le combiné se trouve exactement devant la niche,
l'enfoncer en le poussant tout droit.
q
Si vous devez sortir le
combiné de la niche, le
saisir au niveau du tiers en
bas et le tirer tout droit
vers l'avant.
ATTENTION
Risque de dommages lors du déplacement du combiné
SBS !
Une fois assemblé, le combiné SBS est lourd. Si l'appareil
est poussé de manière incorrecte, il risque d'avoir des
déformations.
u
Respecter les instructions d'assemblage (voir ci-
dessus).
u
Enlever tous les films protecteurs de la paroi extérieure
du boîtier.
Devant à l'appareil :
Fig. 21
u
S'il y a lieu, visser complètement les pieds de réglage
Fig. 21 (A)
devant aux deux appareils, de sorte qu'il n'y a
pas de contact avec le sol.
u
Placer les caches
Fig. 21 (1)
sur les quatre pieds de
réglage avants.
u
Pousser les deux appareils jusqu'à 3/8 ” (10 mm) env.
afin que leurs façades affleurent.
Fig. 22
Mise en service
41










