Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting.
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
Cuando SuperCool está activado, el ventilador* puede
funcionar. El aparato funciona con la máxima potencia
frigorífica, por lo que la unidad puede emitir mayor ruido
temporalmente.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
Refrigerar con SuperCool
u
Pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
.
w
El LED del símbolo de SuperCool
Fig. 4 (6)
se enciende
en el indicador.
w
La temperatura de refrigeración desciende hasta el
valor inferior. SuperCool se ha conectado.
w
SuperCool se conecta de forma automática al cabo de
unas 6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el
modo normal con ahorro de energía.
Desactive SuperCool previamente
u
Pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
.
w
El LED del símbolo de SuperCool
Fig. 4 (6)
se apaga en
el indicador.
w
SuperCool se ha desactivado.
5.7.4 Ventilador
Con el ventilador puede refrigerar con rapidez
grandes cantidades de alimentos frescos o
lograr una distribución relativamente homo-
génea de la temperatura en todos los niveles.
Se recomienda la refrigeración por aire forzado:
-
a una temperatura ambiente elevada (desde
aprox. 95 °F (35 °C))
-
con una elevada humedad del aire
La refrigeración por aire forzado presenta un consumo de
energía algo superior. Para ahorrar energía, el ventilador
se desconecta automáticamente con la puerta abierta.
Conectar el ventilador
u
Pulse brevemente la tecla Ventilation
Fig. 4 (1)
.
w
El LED del símbolo de ventilación
Fig. 4 (17)
se
enciende.
w
El ventilador está activo En algunos aparatos no se
conecta hasta que el compresor está en marcha.
Desconectar el ventilador
u
Pulse brevemente la tecla Ventilation
Fig. 4 (1)
.
w
El LED del símbolo de ventilación
Fig. 4 (17)
se apaga.
w
El ventilador está desconectado
5.7.5 Superficies de depósito
Desplazar o extraer las superficies de depósito
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
u
Retire sólo los cajones vacíos.
Las baldas están aseguradas contra la extracción no
intencionada mediante topes de de extracción .
Fig. 42
u
Levante la superficie de depósito y retírela un poco
hacia delante.
u
Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,
desplace las escotaduras a lo largo de los comparti-
mientos.
u
Introduzca la superficie de depósito corta a la altura del
soporte para recipientes de gran capacidad para que la
puerta se pueda cerrar correctamente. La superficie
descansa sobre rieles de apoyo.
u
Para extraer por completo la superficie de depósito,
inclínela y retírela hacia delante.
u
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orien-
tado hacia arriba.
w
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.
La bandeja portabotellas ofrece una balda para botellas
adicional con una altura máxima de 11-13/16 '' (300 mm).
Puede introducirse en los mismos compartimentos que
las demás baldas.
u
Introduzca la bandeja portabotellas en la posición que
desee, pero no bajo del todo.
Desarmar las superficies de depósito
u
Las superficies de depó-
sito se pueden desarmar
para su limpieza.
5.7.6 Utilización de una balda divisible
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
u
Retire sólo los cajones vacíos.
Fig. 43
Uso
* según modelo y dotación 87










