Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting.
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared
Fig. 33 (4)
, la distancia entre el aparato y la pared debe ser
de como mínimo 1-9/16 '' (40 mm). Esto equivale al
saliente del tirador con la puerta abierta.
4.7 Seguro antivuelco
Los tornillos para fijar el seguro antivuelco no se incluyen
en el suministro. Dependiendo del material en que se
monte el seguro (madera, hormigón...), se deben utilizar
los tornillos correspondientes.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones si el aparato vuelca!
u
Monte el seguro antivuelco para que el aparato no
pueda volcar con la puerta abierta y completamente
cargada.
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de la salida de agua!
Si el seguro antivuelco se monta en una posición dife-
rente a la indicada, los tubos flexibles de agua pueden
resultar dañados al introducir el aparato en el habitáculo.
u
Monte el seguro antivuelco únicamente en la posición
que se representa en la ilustración.
Fig. 34
u
Marque la posición de montaje del seguro antivuelco
en la pared o en la pared trasera del mueble.
u
Monte el seguro antivuelco
Fig. 34 (1)
con los tornillos
Fig. 34 (2)
correspondientes.
4.8 Colocación del filtro de agua*
El filtro de agua garantiza la calidad
óptima del agua y está disponible como
accesorio. Se debe montar en el mueble
de cocina, cerca del aparato, por ejemplo,
en el armario situado sobre el mismo.
Dado el caso, para conectar el filtro con el
aparato, debe haber una abertura (C) en el
fondo del armario superior a través de la
cual se instalen los tubos flexibles. Según
la situación de montaje específica, los dos
tubos flexibles del filtro de agua se pueden
conducir por la parte trasera o por el fondo
del mueble. La longitud máxima del tubo
flexible de agua es de 118-1/8 '' (3 m).
De forma alternativa, el aparato también
puede funcionar sin filtro de agua.
Fig. 35
(A) 13/16 pulg (20mm) (C) 1-3/16 pulg. x 3/8 pulg.
( 30 mm x 10 mm )
(B) 3-15/16 pulg
(100mm)
(D) mín. 4 pulg (100 mm)
Durante el montaje, se debe montar también la tapa del
módulo del filtro, por lo que se ha de dejar suficiente
espacio alrededor de dicho módulo. Respete las medidas
que se especifican en la
Fig. 35
para poder sustituir el filtro
y retirar la tapa.
Índice de caudal 0.5 gpm (1.89 lpm)
Conexión de agua Agua potable
Presión del agua 40 psi - 90 psi ( 2.8 bar - 6.2 bar/
0.28 MPa - 0.62 MPa )
Temperatura del
agua
33 °F - 100 °F ( 0.6 °C - 37 °C )
Capacidad 300 gal. (1135 l)
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 81










