Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting.
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
4.3.6 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
inferiores
Fig. 13
u
Desenrosque el pasador de rosca
Fig. 13 (60)
aprox. 1
vuelta con la llave hexagonal suministrada.
u
Desenrosque hacia arriba el perno de cojinete
Fig. 13 (42)
completo, con la arandela
Fig. 13 (43)
y la
pata de ajuste
Fig. 13 (44)
.
u
Desmonte el tapón
Fig. 13 (41)
.
u
Desatornille
Fig. 13 (46)
el soporte de cojinete
Fig. 13 (45)
.
u
Desenrosque por completo el pasador de rosca
Fig. 13 (60)
y enrósquelo en el lado opuesto en el
soporte de cojinete hasta que quede por fuera a ras del
soporte de cojinete.
u
Desatornille la pieza de cojinete
Fig. 13 (48)
y vuélvala a
atornillar
Fig. 13 (49)
en la parte interior girándola 180°.
u
Vuelva a colocar el tapón
Fig. 13 (41)
en el otro agujero.
u
Desmonte la cubierta en el lado del tirador
Fig. 13 (47)
con cuidado y cámbiela al lado opuesto.
u
Vuelva a atornillar el soporte de cojinete
Fig. 13 (45)
en
el nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo;
dado el caso, utilice un destornillador de batería.
u
Vuelva a enroscar el perno de cojinete
Fig. 13 (42)
completo, con la arandela y la pata de ajuste.
u
Apriete el pasador de rosca
Fig. 13 (60)
.
4.3.7 Cambiar de sitio los tiradores
En las puertas superior e inferior, respectivamente:
Fig. 14
u
Retire el tapón
Fig. 14 (50)
del casquillo de cojinete de
la puerta y cámbielo de sitio.
u
Desmonte el tirador de la puerta
Fig. 14 (52)
, los
tapones
Fig. 14 (53)
y las placas de presión*
Fig. 14 (54)
y cámbielos al lado opuesto.
u
Al montar las placas de presión en el lado opuesto,
preste atención a que encajen correctamente.*
4.3.8 Montar la puerta inferior
u
Coloque la puerta desde arriba sobre el perno de coji-
nete inferior
Fig. 13 (42)
.
u
Cierre la puerta.
u
Vuelva a colocar la tapa de plástico
Fig. 12 (33)
en el
soporte de cojinete intermedio
Fig. 12 (31)
.
u
Inserte en la puerta inferior el perno de cojinete inter-
medio
Fig. 12 (32)
en el nuevo lado de la bisagra a
través del soporte de cojinete intermedio
Fig. 12 (31)
.
u
Introduzca la arandela
Fig. 12 (34)
en el perno de coji-
nete intermedio
Fig. 12 (32)
.
4.3.9 Montar el amortiguador de cierre infe-
rior
Fig. 15
u
Suelte la cubierta
Fig. 15 (26)
del panel
Fig. 15 (20)
y
vuélvala a colocar en el otro lado.
u
Enganche (A) la unidad de amortiguador de cierre con
la articulación orientada hacia el lado de la bisagra y
gírela hacia dentro (B).
w
Los agujeros de la izquierda y la derecha deben estar
justamente uno encima del otro.
Puesta en marcha
74 * según modelo y dotación










