Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
u
Cambie la temperatura secuencialmente: mantenga
pulsada la tecla.
w
Durante el ajuste, el valor parpadea.
w
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
última vez se visualiza la temperatura real. La tempera-
tura se adapta lentamente al nuevo valor.
5.8.4 SuperFrost
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con
una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6
h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h
antes de introducir los alimentos.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
-
Si se introducen alimentos ya congelados
-
Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos
a diario
Congelar con SuperFrost
u
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
Fig. 4 (14)
una
sola vez.
w
El LED del símbolo de SuperFrost
Fig. 4 (21)
se
enciende.
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica.
Si se congela una pequeña cantidad de alimentos
congelados:
u
Espere aprox. 6 h.
u
Coloque los alimentos envasados en los cajones supe-
riores.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados:
u
Espere aprox. 24 h.
u
Extraiga los cajones superiores y coloque los alimentos
directamente en las superficies de depósito superiores.
w
SuperFrost se desactiva automáticamente. Depen-
diendo de la cantidad cargada: 30 horas como mínimo
y 65 horas como máximo.
w
El LED del símbolo de SuperFrost
Fig. 4 (21)
se apaga
cuando termina la congelación.
u
Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a intro-
ducir éstos.
w
El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con
ahorro de energía.
5.8.5 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-
ración se reduce si la ventilación es insuficiente.
En aparatos sin NoFrost:
u
No extraiga nunca el cajón inferior
u
¡Deje siempre libres los canales de circulación del
ventilador en el interior de la pared trasera!
u
Para almacenar los alimentos congelados directa-
mente sobre las superficies de depósito: tire del cajón
hacia delante y levántelo para extraerlo.
5.8.6 Superficies de depósito
u
Para extraer la superficie de depósito:
levántela por la parte delantera y
sáquela tirando hacia delante.
u
Para volver a colocar la superficie de
depósito: basta con introdúzcala
hasta el tope.
5.8.7 VarioSpace
Además de los cajones, también
pueden extraerse las baldas. De
este modo puede ampliarse el
espacio para alimentos conge-
lados de gran tamaño. Las aves,
la carne, las piezas de caza de
gran tamaño, así como los
productos de pastelería con
cierta altura, pueden congelarse
íntegramente y prepararse de
nuevo.
u
Los cajones pueden soportar
una carga máx. de 55.12 lbs
(25 kg) de alimentos conge-
lados, mientras que las plan-
chas se pueden cargar con un
máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada
una.
5.8.8 Sistema de información
Fig. 47
(1) Platos precocinados,
helado
(4) Salchichas, pan
(2) Carne de cerdo,
pescado
(5) Caza, setas
(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/
ternera
Los números indican el tiempo de conservación corres-
pondiente en meses para diversos tipos de alimentos
congelados. Los tiempos de conservación indicados son
valores orientativos.
Uso
88 * según modelo y dotación










