Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
Fig. 25
u
Enficher la pince de jonction
Fig. 25 (8)
en haut sur les
parois latérales du milieu.
u
Mettre en place le coude de jonction
Fig. 25 (9)
en bas
dans l'évidement approprié.
u
Si le coude de jonction est un peu branlant, visser la vis
Fig. 25 (10)
.
Remarque
u
Pour éviter des bruits de vibration, ni les pinces, ni les
vis ne peuvent venir en contact avec la tuyauterie sur la
paroi arrière !
Devant l'appareil :
Fig. 26
ATTENTION
Risque d'endommagement du socle à roulettes !
u
Lors de l'alignement de l'appareil par les pieds régla-
bles en hauteur arrière, ne pas utiliser de tournevis sur
accu, sous peine d'endommager le mécanisme de
réglage en hauteur ou de détacher la barre de
montage. Déplacer les pieds réglables manuellement.
Les pieds de réglage avants peuvent être réajustés avec
la clé à fourche
Fig. 26 (11)
fournie; les pieds de réglage
arrières avec un embout 1/4''.
u
Visser les pieds de réglage du milieu
Fig. 22 (C)
de sorte
qu'il n'y ait aucun contact avec le sol.
u
Aligner la combinaison au moyen des pieds de réglage
extérieurs
Fig. 22 (B)
.
Fig. 27
Avant de mettre en place la baguette
Fig. 27 (12)
,
comprimer les deux nervures sur toute leur longueur.
Ainsi la baguette se laisse introduire plus facilement dans
la fente. Pour introduire la baguette, avoir recours à un
chiffon doux pour prévenir des bosses dans la surface de
la baguette. Enfoncer la baguette prudemment et de
manière rectiligne dans la fente pour obtenir un assem-
blage optimal.
u
Sur le côté avant, poussez la baguette
Fig. 27 (12)
longue dans la fente verticale. Veiller à ce que la
baguette soit en contact avec la tôle de jonction
Fig. 27 (5)
.
u
Enlever le film protecteur de la baguette.
Fig. 28
u
Sur la face supérieure, pousser la baguette courte
Fig. 28 (13)
dans la fente. La baguette doit affleurer sur
la face avant avec la plaque de jonction
Fig. 28 (3)
.
u
Faire encliqueter le cache
Fig. 28 (14)
sur l'espace
encore ouvert des deux caches du panneau de
commande. Veiller à ce que les parois extérieures du
cache affleurent avec les caches du panneau de
commande. A cet effet, le cache est télescopique.
Fig. 29
u
Mettre en place le cache
Fig. 29 (15)
inférieur par le haut
sur la tôle de jonction
Fig. 29 (5)
et le faire encliqueter
en bas.
Mise en service
44 * selon le modèle et l‘équipement










