Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
3 Eléments de commande et
d'affichage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 4
(1) Touche ventilation (12)Touche de réglage
Down du congélateur
(2) Touche SuperCool (13)Touche On/Off du
compartiment congéla-
teur
(3) Touche On/Off du
compartiment réfrigé-
rateur
(14)Touche SuperFrost
(4) Touche de réglage
Up du réfrigérateur
(15)Touche alarme
(5) Touche de réglage
Down du réfrigérateur
(16)Symbole Sécurité
enfants
(6) Symbole SuperCool (17)Symbole ventilation
(7) Symbole panne de
courant
(18)Symbole mode Sabbat
(8) Affichage de tempé-
rature du réfrigérateur
(19)Symbole menu
(9) Symbole d'alarme (20)Affichage de tempéra-
ture du congélateur
(10)Symbole IceMaker* (21)Symbole SuperFrost
(11)Touche de réglage
Up du congélateur
Le point de contact est situé entre le symbole et son
appellation.
3.2 Affichage de la température
Sont affichés en service normal :
-
la température de congélation la plus chaude
-
la température moyenne de réfrigération
L'affichage de la température du compartiment de congé-
lation clignote :
-
le réglage de la température est modifié
-
après l'enclenchement, la température n'est pas
encore suffisamment froide
-
la température a augmenté de plusieurs degrés
Des traits clignotent à l'affichage :
-
la température de congélation est supérieure à 32 °F
(0 °C).
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne.
Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir
Dysfonctionnements).
-
F0 à F9
-
FE*
-
La DEL du symbole panne de courant
clignote.
4 Mise en service
4.1 Transport de l'appareil
ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement dû à un trans-
port incorrect !
u
Transporter l'appareil emballé.
u
Transporter l'appareil debout.
u
Ne pas transporter l'appareil seul.
4.2 Mise en place de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde-
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit
peut se produire.
u
L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlures par court-circuit!
Lorsque les câbles de raccord / fiches de l´appareil se
trouvent en contact avec la partie arrière d´un autre appa-
reil, ils peuvent être endommagés à cause des vibrations
de l´appareil et par la suite causer un court-circuit.
u
Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de
contact avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u
Ne pas brancher d´appareils ni autres dispositifs sur
les prises de courant situées sur la partie arrière de l
´appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et d'incendie !
u
Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex.
four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
ATTENTION
Danger de blessure!
u
L’appareil doit être porté par deux personnes à son lieu
d’emplacement.
Eléments de commande et d'affichage
36 * selon le modèle et l‘équipement










