Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
NOTICE
Incorrect cleaning damages the appliance.
u
Do not use concentrated cleaning agents.
u
Do not use steel wool or sponges that scour or scratch.
u
Do not use caustic or abrasive cleaning materials or
those containing sand, chloride, chemicals or acids.
u
Do not use chemical solvents.
u
Do not damage or remove the rating plate on the inside
of the appliance. It is vital for the customer service
department.
u
Do not pull off, kink or damage any cables or other
components.
u
Do not let cleaning water get into the drain gutter, the
ventilation grille and electrical parts.
u
Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning
agent with a neutral pH value.
u
Only use food-compatible cleaning and care agents
inside the appliance.
u
Empty the appliance.
u
Disconnect the power plug.
u
Clean the plastic surfaces, outside and inside, by
hand using lukewarm water and a little dish washing
liquid.
Stainless steel which is exposed to chlorine gas or damp-
ness may become discolored. This is normal. If your
appliance is exposed to chlorine gas or dampness, clean
and polish it more frequently. If there are any signs of rust
or discoloration, clean and polish the appliance as soon
as possible.
Do not apply stainless steel cleaning agents to glass or
plastic surfaces so as not to scratch them. Initially darker
areas and quite an intensive color of the stainless steel
surfaces are normal.
NOTICE
The stainless steel doors are treated with a high-grade
surface coating and must not be cleaned with the
supplied cleaning agent.
This would damage the surface coating.
u
Wipe the coated door surfaces using a soft, clean
cloth only. In case of stubborn dirt, use a little water or a
neutral cleaning agent. A microfibre cloth can be
optionally used.
u
If the stainless steel side walls are dirty, clean them
using a commercially available stainless steel cleaning
agent. Then evenly apply the accompanying stainless
steel care product, making strokes in the direction of
the grain.
u
Wipe side walls with a paint finish using a soft, clean
cloth only. In case of stubborn dirt, use a little water or a
neutral cleaning agent. A microfibre cloth can be
optionally used.
u
To clean the drain opening:
Remove deposits with a thin
instrument, e.g. a cotton bud.
u
Most of the equipment parts can be dismantled for
cleaning: see the respective chapter.
u
Clean fittings by hand using lukewarm water and a
little dish washing liquid.
u
Clean the telescopic rails with a damp cloth only. The
grease in the tracks is for lubrication purposes and
should not be removed.
After cleaning:
u
Wipe the appliance and accessories dry.
u
Connect the appliance and switch it on again.
u
Switch on SuperFrost (see 5.8.4) .
When the temperature is sufficiently cold:
u
put the food back in the appliance.
6.4 Cleaning the IceMaker*
The IceMaker drawer must be emptied and pushed in.
u
Activate setting mode: press and hold the SuperFrost
button
Fig. 4 (14)
for approximately 5 s.
w
S is shown on the display.
w
The Menu symbol
Fig. 4 (19)
lights up.
u
Using the Freezer compartment Up button
Fig. 4 (11)
/
Freezer compartment Down button
Fig. 4 (12)
, select I.
u
To confirm: press the SuperFrost button
Fig. 4 (14)
.
u
Using the Freezer compartment Up button
Fig. 4 (11)
/ Freezer compartment Down button
Fig. 4 (12)
, select Ic.
u
To confirm: press the SuperFrost button
Fig. 4 (14)
.
w
The IceMaker moves into cleaning position and shuts
off.
u
Deactivate setting mode: press the Freezer compart-
ment On/Off button
Fig. 4 (13)
.
-or-
u
Wait 2 min.
w
The temperature is again displayed on the temperature
display.
u
Take out the drawer.
u
Clean the ice compartment and drawer with warm
water. If necessary, use a mild dishwashing liquid.
Then rinse.
u
Slide the drawer back in.
If dishwashing liquid was used:
u
Throw out the first three batches of ice cubes to get rid
of any dishwashing liquid residues.
Either leave the IceMaker switched off in this position or
switch the IceMaker back on (see 5.8.9) .
6.5 Customer service
First check whether you can remedy the fault yourself
(see Troubleshooting). If this is not the case, please
contact a qualified service provider.
Maintenance
* Depending on model and options 25










