Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
Fallo Causa Solución
frescos o mantener la puerta abierta
prolongadamente.
La temperatura ambiente es dema-
siado alta.
u
Solución: (consulte 1.3)
Un zumbido
grave
El ruido procede de la corriente de
aire del ventilador.
u
Este ruido es normal.
Sonido de vibra-
ción
El aparato no se mantiene firme
sobre el suelo. Se produce vibración
de objetos y muebles contiguos por
la unidad de refrigeración en marcha.
u
Alinee el aparato con las patas de ajuste.
u
Extraiga las botellas y los envases.
En la indicación
de temperatura
se muestra: F0
hasta F9
En caso de producirse un fallo,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
miento).
En la indicación
de temperatura
se muestra:FE*
En caso de producirse un fallo,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
miento).
En el indicador
de temperatura
parpadea la indi-
cación de fallo
de alimentación
. En el indi-
cador de tempe-
ratura se
muestra la
temperatura más
alta que se ha
alcanzado
durante el fallo
de alimentación.
Debido a un fallo de alimentación o a
un corte de electricidad, la tempera-
tura de congelación se ha elevado
demasiado durante las últimas horas
o días. Una vez finalizado el corte de
electricidad, el aparato sigue funcio-
nando con el último ajuste de tempe-
ratura.
u
Borre la indicación de la temperatura más elevada:
pulse la tecla Alarm
Fig. 3 (15)
.
u
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los
alimentos descongelados.
En la indicación
de temperatura
se ilumina
DEMO.
El modo de demostración está acti-
vado,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
miento).
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito frigorífico se
utiliza para impedir que se produzca
agua de condensación.
u
Esto es normal.
No es posible
activar el fabri-
cador automá-
tico de cubitos
de hielo
IceMaker.*
El aparato no está conectado y, por
tanto, tampoco el fabricador automá-
tico de cubitos de hielo IceMaker.
u
Conecte el aparato (consulte Puesta en marcha).
El fabricador
automático de
cubitos de hielo
El fabricador automático de cubitos
de hielo IceMaker no está encen-
dido.
u
Encienda el fabricador automático de cubitos de
hielo IceMaker.
Averías
* según modelo y dotación 93










