Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
u
Soulever le cache côté poignée
Fig. 12 (47)
avec
précaution et le positionner sur le côté opposé.
u
Revisser à fond le support d'appui
Fig. 12 (45)
sur le
nouveau côté charnière en utilisant une visseuse sans
fil si nécessaire, avec un couple de serrage de 4 Nm.
u
Revisser entièrement le pivot
Fig. 12 (42)
avec le disque
et le pied réglable.
u
Serrer la tige filetée
Fig. 12 (60)
.
4.3.7 Inverser les poignées
Respectivement sur la porte supérieure et infé-
rieure :
Fig. 13
u
Enlever le bouchon
Fig. 13 (50)
du coussinet de la porte
et le permuter de l'autre côté.
u
Démonter la poignée de porte
Fig. 13 (52)
, les bouchons
Fig. 13 (53)
et les plaques d'appui*
Fig. 13 (54)
et les
permuter sur le côté opposé.
u
Lors du montage des plaques d'appui, veillez à un
encliquetage correct de l'autre côté.*
4.3.8 Assembler la porte du bas
u
Placer la porte par le haut sur le pivot inférieur
Fig. 12 (42)
.
u
Fermer la porte.
u
Remettre le capuchon en plastique
Fig. 11 (33)
sur le
support d'appui central
Fig. 11 (31)
.
u
Placer le pivot du milieu
Fig. 11 (32)
sur le nouveau côté
charnière à travers le support d'appui central
Fig. 11 (31)
dans la porte inférieure.
u
Placer le disque
Fig. 11 (34)
sur le pivot du milieu
Fig. 11 (32)
.
4.3.9 Monter l'amortisseur de fermeture
inférieur
Fig. 14
u
Détacher le cache
Fig. 14 (26)
du panneau
Fig. 14 (20)
et
le remettre en place de l'autre côté.
u
Encliqueter l’unité de l’amortisseur de fermeture avec
l’articulation orientée vers la charnière (A) et bien la
guider pour la repositionner (B).
w
Les trous de vissage gauche et droit doivent se super-
poser avec exactitude.
u
Visser l'unité d'amortisseur de fermeture à fond (2
Torx® 15)
Fig. 14 (25)
.
Fig. 15
u
Accrocher le panneau
Fig. 15 (20)
sur l'étrier de l'amor-
tisseur de telle sorte à ce que l'ergot d'encliquetage
pointe vers l'avant et la face avant de l'appareil.
u
Tirer l'étrier de l'amortisseur
Fig. 15 (24)
vers l'élément
pivotant et enfoncer à nouveau le pivot
Fig. 15 (23)
à
partir du haut, de telle sorte à ce que le carré repose
dans l'évidement.
u
Placer le cache
Fig. 15 (21)
et le bloquer.
w
Veiller à ce que le cache soit bien positionné pour que
la porte puisse s’ouvrir correctement et que le pivot soit
sécurisé.
u
Retirer le dispositif d'arrêt
Fig. 15 (22)
en le tournant.
u
Faire encliqueter le panneau
Fig. 15 (20)
à la porte.
u
Fermer la porte inférieure.
4.3.10 Assembler la porte du haut
u
Placer la porte supérieure sur le pivot du milieu
Fig. 11 (32)
.
Mise en service
40 * selon le modèle et l‘équipement










