AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : 4-WAY CEILING CASSETTE KZ.O.02.0561 www.lg.com P/NO : MFL67163901 DUTCH The equipment complies with requirements of the Technical Regulation, in terms of restrictions for the use of certain dangerous substances in electrical and electronic equipment.
Ceiling Cassette- Type Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS A. Safety Precautions......................................3 B. Product Introduction...................................6 Name and function of parts ...........................6 What to do before operation ..........................6 Operation Indication Lamps...........................6 Wired Remote Controller ...............................7 Wireless Remote Controller (Accessory).......8 Standard Operation - Standard Cooling ........
Safety Precautions Safety Precautions WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage. WARNING Always ground the product. • There is a risk of electric shock. For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product by yourself. • There is risk of fire or electric shock. Use the correctly rated breaker or fuse.
Safety Precautions Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags. Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
Safety Precautions Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. • There is risk of personal injury. Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating. • There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Product Introduction Product Introduction Name and function of parts 6 7 1: Indoor unit 2: Outdoor unit 3: Remote controller 4: Inlet air 5: Discharge air 6: Refrigerant piping, connection electric wire 7: Drain pipe 8: Ground wire Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks. 2 1 5 44 3 8 What to do before operation Pair system or simultaneous operation system If your installation has a customized control system, ask your LG dealer for the operation that corresponds to your system.
Product Introduction Wired Remote Controller 10 9 8 7 11 12 13 2 3 4 5 6 14 15 Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country. 13 ROOM TEMPERATURE BUTTON 14 SETTING/CANCEL BUTTON 15 EXIT BUTTON ❊ Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
Product Introduction Wireless Remote Controller (Accessory) This air-conditioner is equipped with wired remote controller basically. But if you want to be available with wireless remote controller, you pay for it. PQWRHDF0 CAUTION:of handling the Remote Controller • Aim at the signal receiver on the wired remote controller so as to operate. • The remote control signal can be received at a distance of up to about 7m.
Operating Instructions Operating instructions Standard Operation - Standard Cooling 1 Press indoor. button to turn on the button to select 2 Press Cooling operation mode. the desired temperature 3 Adjust by pressing buttons. Press button to check the Room temperature. When setting the desired temperature higher than room temperature, only ventilation wind is blow out instead of cooling wind.
Operating Instructions Standard Operation - Power Cooling It makes the room cool using pleasant and fresh air quickly 1 Press indoor. button to trun on the button to select 2 Press cooling operation mode. button continuously 3 Press until 'Po' displayed. What is Power Cooling? • Desired temperature: Po (actually 18°C) • Wind flow: power wind • Wind direction: fix to air-cooling position } It make room temperature drop fast by running ❈ Partial product has no power air-cooling function.
Operating Instructions Standard Operation - Dehumidification Mode It removes humidity while air-cooling weakly. button to turn on the button to select 2 Press Dehumidification mode. The temperature setting can not be adjusted during operation this mode. the button to select 3 Press airflow rate feeble → weak → medium → strong → automatic. (The initial wind powerfulness of humidity removal drive is 'weak'.
Operating Instructions Standard Operation - Fan Mode It blows the air as it is in the indoor, not the cold wind. 1 Press indoor. button to turn on the 2 Press Mode. button to select Fan time pressing button, you 3 Every can select wind flow in order of feeble → weak → medium → strong → automatic. When running ventilation, compressor of AHU doesn't work.
Operating Instructions Standard Operation - Auto Operation Mode button to turn on the ENGLISH 1 Press indoor. button to select 2 Press Artificial intelligence Mode. can adjust 3 You the temperature as the picture on the right for cooling and heating model. the case of 4 For cooling exclusive, as the picture on the right, you can adjust the temperature from hot to cold, from "-2" to "2" based on "00".
Operating Instructions Standard Operation - Airflow Setting Wind powerfulness : You can simply adjust desired wind powerfulness. setup desired wind 1 Please powerfulness by wind powerfulness button. • Every time you press wind powerfulness, you can select the wind flow in order of ‘feeble → weak → weak medium → medium → medium strong → strong → power → automatic’. • The menu item might not be partially selected according to product function. • Please refer to product manual for product’s detailed function.
Operating Instructions Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check Temperature Setting • Press the buttons to adjust the desired temperature. : Increase 1˚C or 2˚F per one time pressing : Decrease 1˚C or 2˚F per one time pressing • Room temp: Indicate the current room temperature. • Set temp: Indicate the temperature that user want to set. ❈ Depend on what kind of controller, the desired temperature can be adjusted at 0.5˚C or 1˚F.
Operating Instructions Sub function - Plasma Purification Only products with humidifying function can use this. The method to setup cleaning air pressing 1 Repeat until icon flash. button or cancel Plasma 2 Operate Purification function by pressing button. ( icon appears/disappears on display part up to selection ) setting, press 3 After to exit. button ❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25 seconds.
Operating Instructions Function setting - Child Lock It is the function to use preventing children or others from careless using. moving to 'setup' icon area by 2 Ifusing button, 'setup' icon blinks, and child lock function is setup if pressing button at that time. cancelling lock function, if moving 3 When to 'cancel' icon by pressing button and then, pressing button, child lock function is cancelled. button to exit.
Operating Instructions Function Setting - Change Temp Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable according to the temperature at artificial intelligence drive mode. 1 Repeaticonpressing flash. button until button to change. 2 Press ❈ Converting temp value : 1~7 button to complete 3 Press and active the setting process. button to exit or 4 Press system will automatically release without any input after 25 seconds.
Operating Instructions Function setting - Elevation Grill This function is to move the indoor filter up/down for cleaning filter. button until icon flash. to descent using button 2 Move and press button will display descent icon and the up/down grill will descent. up/down grill descents to the 3 When desired position, move to stop icon suing button and press to stop up/down grill.
Operating Instructions Function setting - Filter Sign Clear This function is to clear the indicator of indoor filter cleaning. 1 Press until the button repeatedly is flashing. the is flashing, press 2 When the to clear this display • When filter is covered by dust, it will reduce cooling/heating efficiency and accumulate more electric power. Therefore. do clean the filter whenever cleaning time is expired.
Operating Instructions Function setting - Vane Angle Control This function is to adjust angle at which airflow is blow out. button until button to select active vane : 2 Press 1 / 2 / 3 / 4 / All / Standard Select Vane number using buttons. ❈ Vane number : No. 1, 2., 3, 4, all, or standard - Selected vane is in operation. - Please verify the operating vane. - To set the angle of all the vanes, select 'all'. - To set as the factory default settings, select 'standard'.
Operating Instructions Function setting - Changing Current Time press function setup 1 Please button. If pressing function setup button repeatedly, it moves to time setup menu. ‘Time setup’ icon is indicated at that time and date blinks at current time indication area. Ex) Changing Current Time as 'Monday / AM 10:20'. 2 Press day. key to adjust the current key to move to AM/ PM setting 3 Press mode (the 'AM/ PM segment will flash). AM/ PM value by 4 Setting pressing button.
Operating Instructions button to move to 'Minute' 7 Press setting mode. (the 'Minute' segment will ENGLISH flash) Minute value by pressing 8 Setting button. 9 Press 10 button to finish. In the process, press button to release and exit from setting mode. (In case of exit with incomplete information, it will return to the previous setting) ❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
Operating Instructions Programming - Simple Reservation You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours. button to enter the 1 Press Programming mode. (the segment flashing) Ex) Setting Simple Reservation time as '3'. 2 Press time. 3 Press button to adjust reservation button to finish setting. button to exit. 4 Press ❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25 seconds.
Operating Instructions Programming : Weekly Reservation You can set the daily reservation in weekly unit. Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup Please move to reservation setup mode by pressing reservation button. ❈ You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen reservations for a week. For example, to setup (Tuesday morning 11:30 turned on ~ afternoon 12:30 turned off), you setup in order below.
Operating Instructions move to 'AM/PM' setup part 10 Please of turning off by using button. - AM/PM setup is identical with turning on time setup. 11 Please move to 'hour' setup part of turning off by using Right button. - It is the part to reserve the time at which air-conditioner is turned off. - If 'hour' indication blinks, please setup 'hour'. ❈ Please setup 'hour' and 'minute' identically with the method to setup turning on time.
Operating Instructions Programming - Sleep Reservation button to enter the 1 Press Programming mode. Ex) Setting Sleep Reservation time as '3'. pressing button to enter the 2 Repeat SLEEP reservation setting mode. ( 3 Press time. segment flashing) button to adjust reservation The SLEEP reservation time is from 1 to 7 hours. button to finish setting. 4 Press Whenever reservation is done. button to exit.
Operating Instructions Programming - ON Reservation Automatically turned On at reserved time that you set. 1 Press button. Ex) Setting ON Reservation Time as 'AM 10:20'. pressing button to 2 Repeat enter the ON reservation setting mode. ( segment flashing) 3 Press setting. button to adjust AM/ PM button to Hour setting 4 Press mode. When the Hour icon flash, please setting time. The setting range is within 1~12. button to shift to Minute 5 Press setting mode.
Operating Instructions setup mode if there is no button input for 25 seconds. ❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected. - If reservation is set, 'turned on' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set. - If reservation is cancelled, 'turned on' indication disappears. Owner's Manual 29 ENGLISH button to exit.
Operating Instructions Programming - OFF Reservation Automatically turned Off at reserved time that you set. 1 Press button. Ex) Setting OFF Reservation Time as 'AM 10:20'. pressing button 2 Repeatedly to enter the OFF reservation setting mode. ( segment flashing) 3 Press setting. button to adjust AM/ PM button to shift to Hour 4 Press setting mode. When the Hour icon flash, please setting time. The setting range is within 1~12. button to shift to Minute 5 Press setting mode.
Operating Instructions setup mode if there is no button input for 25 seconds. ❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected. - If reservation is set, 'turned off' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set. - If reservation is cancelled, 'turned off' indication disappears. Owner's Manual 31 ENGLISH button to exit.
Operating Instructions Programming : Holiday Reservation It automatically stops at reserved day that you set. press button. 1 Please It enters into reservation setup mode. move to 'holiday' by repeatedly 2 Please pressing button. move to 'date' that 3 Please you want to setup holiday by using button. or cancel holiday by using 4 Pleaseorappointbutton. For example, when you setup Monday/Friday to holiday - 'Monday', 'Friday' letter disappears. press 5 Please holiday setup.
Operating Instructions Ventilation Kit Control(Optional) Ventilation interlinked operation button on the remote 1 Press controller control panel. - It is only used when air conditioner and general ventilation is interlinked. 'Start/Stop' button at ventilation 2 Pressing mode will start ventilation. button will change the 3 Pressing ventilation operation mode.
Maintenance and Service Maintenance and Service Indoor Unit NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit. Air Filters The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary. 1 Remove the Air filters. ■ Take hold of the tab and pull slightly forward to remove the filter. CAUTION: When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
Maintenance and Service Purifying filter(Optional) The PLASMA filter behind the air filters should be checked and cleaned once every 3 months or more often if necessary. 1 After removing the air filters, pull slightly forward to remove the PLASMA filter. 2 Dip the PLASMA filter into the water mixed with neutral detergent, for 20~30 minutes. 3 Dry the PLASMA filter in the shade for a day (Especially, the humidity must be removed perfectly on this parts). 4 Note the cuts of electric discharge lines.
Maintenance and Service Operation Tips! Keep blinds or curtains closed. This is not good for the health and wastes electricity. Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation. Make sure that the doors and windows are shut tight. Clean the air filter regularly. Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room. Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects.
Maintenance and Service Troubleshooting Tips! Save time and money! Case The air conditioner does not operate. The room has a peculiar odor. It seems that condensation is leaking from the air conditioner. Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restart. Does not cool or heat effectively. The air conditioner operation is noisy. Crack sound is heard. Filter sign lamp (LED) is ON. Remote control display is faint, or no display at all.
Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
ITALIANO MANUALE DEL’UTENTE CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TIPO: CASSETTA A SOFFITTO 4 VIE KZ.O.02.0561 www.lg.
Manuale dell'utente per condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto INDICE A. Precauzioni di sicurezza..........................................3 B. Introduzione del prodotto........................................6 Nome e funzione dei componenti...............................6 Cosa fare prima dell'uso.............................................6 Indicatori luminosi di funzionamento ..........................6 Nome e funzione del telecomando.............................
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza È necessario seguire le seguenti istruzioni per prevenire lesioni alle persone o danni alla proprietà. ■ L'uso scorretto dovuto ad ignoranza delle istruzioni può provocare lesioni o danni. La gravità viene classificata sulla base delle indicazioni seguenti. PERICOLO Questo simbolo indica la possibilità di morte o infortuni gravi. ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di infortuni o danni alle proprietà. Mettere sempre il prodotto a terra.
Precauzioni di sicurezza I collegamenti del cablaggio interno/esterno devono essere ben saldi e il cavo deve essere disposto in modo corretto in modo che non vi sia trazione sul cavo dai terminali. • Allacciamenti errati o allentati possono provocare calore o incendio. Smaltire in modo corretto tutti i materiali d'imballaggio. Come ad esempio viti, chiodi, batterie, elementi rotti ecc.una volta terminata l'installazione o manutenzione e poi strappare e gettare i sacchi di plastica d'imballaggio.
Precauzioni di sicurezza Non bloccare il flusso di ingresso o uscita aria. Usare un panno morbido per la pulizia. Non usare detergenti aggressivi, diluenti o schizzi d'acqua. • Può provocare il guasto del prodotto. • Esiste il rischio di incendio, scossa elettrica o danni ai componenti di plastica del prodotto. Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici del filtro d'aria. Non calpestare o appoggiare oggetti sul prodotto. (unità esterne) • C'è il rischio di lesioni personali.
Introduzione del prodotto Introduzione del prodotto Nome e funzione dei componenti 6 7 1: Unità interna 2: Unità esterna 3: Telecomando 4: Aria di aspirazione 5: Aria di scarica 6: Tubazioni del refrigerante, filo elettrico di connessione 7: Linea di drenaggio 8: Filo di terra Fornire l'unità esterna di un filo di messa a terra per evitare il pericolo di scosse elettriche.
Introduzione del prodotto Nome e funzione del telecomando 1 10 9 8 2 3 4 11 12 13 5 6 14 15 Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio. Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese. 13 TASTO PER LA TEMPERATURA AMBIENTE 14 TASTO DI IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO 15 TASTO USCITA ❊ Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
Introduzione del prodotto Telecomando senza fili (Opzionale) Questo condizionatore d'aria è dotato di base con un telecomando cablato. MA se si desidera il modello con un telecomando wireless è necessario pagare. PQWRHDF0 ATTENZIONE: nel uso del telecomando • Puntare il ricevente del segnale sul telecomando cablato per il funzionamento • Il segnale del telecomando può essere ricevuto fino ad una distanza di 7 m.
Istruzioni operative Istruzioni operative Funzionamento standard – Raffreddamento standard Raffredda la stanza con un flusso d’aria gradevole e pulito. il pulsante per 1 Premere accendere l'unità interna. raffreddamento. la temperatura 3 Selezionare desiderata premendo il pulsante . Premere il pulsante per controllare la temperatura ambiente.
Istruzioni operative Funzionamento standard – Raffreddamento potente Raffredda rapidamente l'ambiente usando un flusso d’aria gradevole e fresco il pulsante per 1 Premere accendere l’unità interna. il pulsante per 2 Premere selezionare la modalità di raffreddamento. continuamente il pulsante 3 Premere fino a quando non è visualizzato 'Po'.
Istruzioni operative Funzionamento standard - Modalità deumidificatore Elimina l’umidità mentre raffredda leggermente l’aria. il pulsante 1 Premere l'unità interna. per accendere il pulsante per selezionare 2 Premere la modalità di deumidificazione. durante il funzionamento in questa modalità non è possibile impostare la temperatura. medio ’ forte ’ automatico. La potenza iniziale del flusso d’aria del motore per la deumidificazione è su 'leggero'.
Istruzioni operative Funzionamento standard - Modalità ventilatore Produce aria come all’interno, non aria fredda. il pulsante 1 Premere l'unità interna. per accendere il pulsante per 2 Premere selezionare la modalità ventilatore ogni pressione del pulsante , si 3 Apassa attraverso le modalità debole → leggero → medio → forte → automatico. Durante l’utilizzo del ventilatore, il compressore dell’AHU (sistema di condizionamento dell’aria) non funziona.
Istruzioni operative Funzionamento standard - Modalità funzionamento automatico il pulsante 1 Premere l'unità interna. per accendere il pulsante per selezionare 2 Premere la modalità Intelligenza artificiale. ITALIANO il modello dotato 3 Con delle funzioni di raffreddamento e riscaldamento, è possibile regolare la temperatura come nell'immagine a destra.
Istruzioni operative Funzionamento standard – Impostazione flusso d’aria Potenza del flusso d’aria: È possibile regolare in maniera semplice la potenza desiderata del flusso d'aria. la potenza del flusso d'aria 1 Impostare tramite il pulsante apposito. • A ogni pressione del pulsante per la potenza del flusso d’aria si passa attraverso le modalità ‘debole → leggero → medio leggero → medio → medio forte → forte → potente → automatico’.
Istruzioni operative Funzionamento standard – Controllo impostazione temperatura/temperatura ambiente Impostazione temperatura possibile regolare in maniera semplice la 1 Ètemperatura desiderata. • Premere il pulsante temperatura desiderata. per regolare la • Temp. ambiente: indica la effettiva temperatura ambiente. • Imposta temperatura: indica la temperatura che l’utente desidera impostare. ❈ A seconda del tipo di controller, la temperatura desiderata può essere regolata di 0,5°C o 1°F.
Istruzioni operative Funzione secondaria – Depurazione plasma Può essere utilizzata solo dai prodotti con la funzione di umidificatore. Il metodo per impostare la pulizia dell’aria a premere il pulsante fino 1 Continuare a quando l’icona non lampeggia. o annulla la funzione Depurazione 2 Attiva plasma premendo il pulsante (l’icona appare/scompare sul display a seconda della selezione). l’impostazione, premere 3 Dopo uscire.
Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento - Blocco di sicurezza Questa funzione serve per prevenire l’utilizzo da parte di bambini o altri soggetti non autorizzati. ripetutamente il pulsante 1 Premere fino a quando l’icona non lampeggia. nell’area dell’icona 2 Spostandosi ‘Configurazione’ usando il pulsante si cancella la funzione di blocco, 3 Quando spostandosi all’icona ‘Cancella’ premendo il pulsante e poi il pulsante , si annulla la funzione di blocco di sicurezza. il pulsante per uscire.
Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Modifica della temperatura La funzione di cambio di temperatura consente di configurare il motore di raffreddamento e di riscaldamento affinché cambi automaticamente la temperatura in base al valore definito dal motore dell'intelligenza artificiale. a premere il pulsante 1 Continuare fino a quando l’icona non lampeggia. il pulsante per modificare.
Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Griglia di elevazione Questa funzione sposta in alto e in basso il filtro interno per consentirne la pulizia. il pulsante . 1 Premere Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona lampeggia. non alla discesa usando il pulsante 2 Passaree premere per visualizzare l’icona della discesa e la griglia su/giù scenderà. tramite il pulsante e premere il pulsante per fermare la griglia.
Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Cancellazione simbolo del filtro Questa funzione cancella l’indicatore di pulizia del filtro interno. ripetutamente il pulsante 1 Premere fino a quando l’icona non lampeggia. lampeggia, premere 2 Quando per annullare la visualizzazione. • Quando il filtro è coperto di polvere, l’efficienza raffreddamento/riscaldamento è ridotta ed è necessario un maggiore consumo energetico. Pertanto, pulire il filtro ad ogni scadenza.
Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Controllo angolo delle pale Questa funzione regola l’angolo di emissione del flusso d’aria. a premere il pulsante 1 Continuare fino a quando l’icona non lampeggia. il pulsante per selezionare pala attiva: 2 Premere 1 / 2 / 3 / 4 / Tutte / Standard l’angolo del flusso d’aria utilizzando il 3 Selezionare pulsante , quindi premere il pulsante . - I limiti dell'angolo del flusso d'aria possono essere cambiati su 5 o 6 livelli in base al prodotto.
Istruzioni operative Impostazioni di funzionamento – Modifica dell’ora corrente il pulsante di configurazio1 Premere ne della funzione. Premendo ripetutamente il pulsante di configurazione della funzione, ci si sposta al menu di configurazione dell’orario. Viene visualizzata l’icona ‘Configurazione dell’orario' e data e orario lampeggiano nell’area di visualizzazione dell’orario. Es.) cambiare l’orario corrente in ‘Lunedì /10:20’. il tasto 2 Premere corrente.
Istruzioni operative il pulsante per spostarsi alla 7 Premere modalità di impostazione dei ‘Minuti’ (il segmento ‘Minuti’ lampeggia). il pulsante 9 Premere terminare. 10 per Durante la procedura, premere per annullare e per uscire dalla modalità di impostazione. (in caso di uscita con informazioni incomplete, si torna alle impostazioni precedenti). ❈ Se si esce senza premere il pulsante di impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Istruzioni operative Programmazione – Programmazione semplice La pianificazione può essere impostata in unità di 1 ora, da 1 ora a 7 ore. il pulsante per 1 Premere accedere alla modalità di programmazione (il segmento lampeggia). Es.) Impostare l’ora di programmazione il pulsante 2 Premere l'orario di prenotazione. il pulsante 3 Premere configurazione. per impostare per terminare la il pulsante per uscire.
Istruzioni operative Programmazione: Prenotazione settimanale È possibile impostare la programmazione quotidianamente su base settimanale. La prenotazione settimanale resta attiva fin quando non viene cancellata. 1 Spostarsi alla modalità di prenotazione premendo ripetutamente il pulsante di pianificazione. ❈ È possibile configurare due pianificazioni settimanali al giorno, e fino a quattordici a settimana.
Istruzioni operative nella sezione di configurazione 10 Spostarsi ‘AM/PM’ (mattina/pomeriggio) per lo spegnimento usando il pulsante . - La configurazione di AM/PM (mattina/pomeriggio) è uguale a quanto già visto. 11 Spostarsi nella sezione di configurazione delle ‘Ore’ per lo spegnimento usando il pulsante Destra. - Si tratta dell’orario in cui il condizionatore d’aria verrà spento. - Se ‘Ore’ lampeggia, configurare l’ora.
Istruzioni operative Programmazione – Programmazione sleep La pianificazione in modalità sleep consente di avviare e fermare il condizionatore d’aria dopo un certo periodo di tempo. Se collegato a un ventilatore ed è impostata la programmazione della modalità sleep, quando il sistema entra in modalità sleep al raggiungimento dell’orario prefissato, viene cancellata solo la programmazione della modalità sleep. il pulsante per accedere alla 1 Premere modalità di programmazione. Es.
Istruzioni operative Programmazione – Programmazione ON (attiva) L’unità è accesa automaticamente all'orario di pianificazione impostato. 1 Premere il pulsante . Es.) Impostare l’ora prenotazione per l’accensione su ‘10:20 AM’. il pulsante per 2 Premere accedere alla modalità di impostazione della programmazione per l’accensione il pulsante 3 Premere AM/PM. per impostare il pulsante 4 Premere impostazione delle ‘Ore’. per la modalità di Quando l’icona delle ore lampeggia, impostare l’orario.
Istruzioni operative il pulsante per uscire. 7 Premere ❈ Dopo aver effettuato le impostazioni, se Manuale dell'utente 29 ITALIANO non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione. ❈ Se si esce senza premere il pulsante di impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione. - Se la pianificazione è impostata, nella parte più bassa dello schermo LCD viene visualizzato 'Acceso'; il condizionatore d'aria si attiverà all'orario impostato.
Istruzioni operative Programmazione – Programmazione OFF (disabilitata) L’unità è spenta automaticamente all'orario di pianificazione impostato. il pulsante . 1 Premere Es.) Impostare l’orario di spegnimento alle ’10:20 AM’. ripetutamene il pulsante 2 Premere per accedere alla modalità di impostazione della programmazione per lo spegnimento (il segmento lampeggia). il pulsante 3 Premere AM/PM. per impostare il pulsante per spostarsi alla 4 Premere modalità di impostazione delle ore.
Istruzioni operative il pulsante per uscire. 7 Premere ❈ Dopo aver effettuato le impostazioni, se Manuale dell'utente 31 ITALIANO non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione. ❈ Se si esce senza premere il pulsante di impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione. - Se la pianificazione è impostata, nella parte più bassa dello schermo viene visualizzato ‘Spento'; il condizionatore d'aria si spegnerà all'orario impostato.
Istruzioni operative Programmazione: Impostazione vacanze Si disattiva automaticamente nel giorno pianificato. il pulsante . 1 Premere Si accede alla modalità di configurazione della pianificazione. su ‘Festività’ premendo ripetuta2 Spostarsi mente il pulsante . alla sezione di configurazione della 3 Spostarsi ‘Data’ per cui si desidera impostare la festività usando il pulsante . o cancellare la festività usando il 4 Scegliere pulsante oppure il pulsante .
Istruzioni operative Impostazione della ventilazione(Opzionale) È utilizzato quando il condizionatore d’aria è interconnesso con il prodotto di ventilazione. La funzione raffredda e rinfresca l'aria interna utilizzando il prodotto di ventilazione insieme alla funzione di condizionamento d'aria. Funzionamento interconnesso della ventilazione il pulsante sul pannello di 1 Premere controllo del telecomando.
Assistenza e manutenzione Assistenza e manutenzione Unità interna Griglia, rivestimento e telecomando ❐ Prima di eseguire la pulizia spegnere il sistema. Pulire strofinando con un panno morbido ed asciutto. Non usare candeggina o abrasivi. NOTA Scollegare l'alimentazione prima di pulire l'unità interna. Filtri Aria I filtri dell'aria dietro alla griglia anteriore devono essere controllati e puliti una volta ogni 2 settimane, se necessario più spesso.
Assistenza e manutenzione Filtro di purificazione (Opzionale) Pulizia Il filtro al PLASMA che si trova dietro ai filtri dell'aria deve essere controllato e pulito una volta ogni 3 mesi o più spesso se necessario. Dopo avere rimosso i filtri dell'aria, tirare leggermente avanti per rimuovere il filtro al PLASMA. 2 Immergere il filtro PLASMA in acqua mista un detergente neutro, per circa 20~30 minuti.
Assistenza e manutenzione Suggerimenti di utilizzo! Non raffreddare in modo eccessivo l'ambiente. Tenere le tapparelle o tende chiuse. Oltre che a nuocere alla salute è anche uno spreco di corrente. Non lasciare che la luce diretta del sole entri nell'ambiente quando il condizionatore è in funzione. Assicurarsi che porte finestre siano ben chiuse. Evitare il più possibile di aprire le porte e finestre per mantenere l'aria fresca nella stanza. Pulire regolarmente il filtro aria.
Assistenza e manutenzione Consigli per la risoluzione dei problemi. Risparmiate tempo e denaro! Leggere le indicazioni riportate di seguito prima di richiedere la riparazione o la manutenzione del condizionatore d'aria.... Se il cattivo funzionamento permane, rivolgersi al proprio rivenditore. Caso Il condizionatore non funziona. La stanza ha uno strano odore. Non raffredda ne scalda in modo efficiente. Il funzionamento del condizionatore è rumoroso. Si sente come un rumore di schiocco.
38 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO: CASSETTE DE ACOPLE AL TECHO Y 4 VÍAS KZ.O.02.0561 www.lg.
Manual del propietario del Aire acondicionado tipo casete para techo LG CONTENIDO A. Precauciones de seguridad ....................................3 B. Introducción al producto.........................................6 Nombre y función de las piezas.................................6 Qué hacer antes de la puesta en funcionamiento .....6 Lámparas indicadoras de funcionamiento.................6 Nombre y función de los botones del controlador remoto..............................................................
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones. ■ Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones. PELIGRO Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños.
Precauciones de seguridad Las conexiones de cableado interior / exterior deben asegurarse y el cable debe enrutarse adecuadamente para que el cable no quede demasiado tirante desde los terminales de conexión. • Las conexiones incorrectas o sueltas podrían provocar la generación de calor, o incluso el fuego. Elimine con seguridad los materiales de empaquetado. Por ejemplo, tornillos, uñas, pilas, partes rotas, etc, después de la instalación o el servicio. Elimine también las bolsas de empaquetado.
Precauciones de seguridad No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes ni salpicaduras de agua, etc. • Podría causar una avería en el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las piezas de plástico del producto. No toque las partes metálicas del aparato al sacar el filtro del aire. No se suba ni coloque nada sobre el aparato.
Introducción al producto Introducción al producto Nombre y función de las piezas 6 7 1: Unidad interior 2: Unidad exterior 3 Mando a distancia 4: Aire de entrada 5: Aire de salida 6: Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de conexiones 7: Tubería de drenaje 8: Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad exterior para prevenir descargas eléctricas.
Introducción al producto Nombre y función de los botones del controlador remoto 1 10 9 8 7 11 12 13 2 3 4 5 6 14 15 13 BOTÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE 14 BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELAR 15 BOTÓN SALIR ❊ Según el producto, puede que algunas funciones no se activen o no se muestren. NOTA ❈ La temperatura de la pantalla puede ser diferente de la temperatura real de la sala si el mando a distancia se ha instalado en un lugar expuesto a luz solar directa o en un lugar cerca de una fuente de calor.
Introducción al producto Mando a distancia sin cables (opcional) Este aire acondicionado incluye un mando a distancia con cables de serie. También puede adquirir un mando a distancia sin cables de forma opcional. PQWRHDF0 Cuidado: al manejar el mando a distancia • Apunte al receptor de la señal en el mando a distancia con cables para que funcione. • La señal del mando a distancia puede recibirse a una distancia de unos 7 metros.
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar Refresca la habitación con un aire limpio y agradable. el botón 1 Pulse la unidad interior. para activar el botón para 2 Pulse seleccionar el modo de funcionamiento Refrigeración. la temperatura deseada 3 Ajuste pulsando los botones . ❈ Configuración de rango de temperatura: 18°C ~ 30°C (64°F ~ 86°F) Manual del propietario 9 ESPAÑOL Pulse el botón para comprobar la temperatura ambiente.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Máxima refrigeración Permite que la habitación se enfríe al aplicar aire fresco agradable con gran rapidez el botón 1 Pulse la unidad interior. para activar el botón para 2 Pulse seleccionar el modo de funcionamiento de refrigeración el botón de forma 3 Pulse repetitiva hasta que se muestre "Po".
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Modo deshumidificación Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire. el botón 1 Pulse la unidad interior. para activar el botón para seleccionar el 2 Pulse modo Deshumidificación. La configuración de temperatura no se puede ajustar durante el funcionamiento en este modo. el botón para seleccionar 3 Pulse entre flujo de aire mínimo ’ débil ’ medio ’ fuerte ’ automático.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Modo ventilador Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío. el botón 1 Pulse la unidad interior. para activar el botón para 2 Pulse seleccionar el modo ventilador. vez que pulse el botón , 3 Cada puede seleccionar el flujo de aire entre mínimo → débil → medio → fuerte → automático. Durante la ventilación, el compresor AHU no funcionará. • La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento automático el botón 1 Pulse la unidad interior. para activar el botón para 2 Pulse seleccionar el modo de inteligencia artificial. ajustar la 3 Puede temperatura como se muestra en la imagen de la derecha para los modelos de refrigeración y calefacción. refrigeración, como el de la imagen de la derecha, puede ajustar la temperatura de caliente a fría, de "-2" a "2" basándose en "00".
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Configuración de flujo de aire Potencia de flujo de aire Puede ajustar simplemente la potencia del aire que desee. la potencia de aire que 1 Configure desee con el botón de selección de potencia. • Cada vez que pulsa el botón de potencia de aire, puede seleccionar las opciones en el orden mínimo → débil → medio → medio → fuerte → fuerte → máximo → automático.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de temperatura Configuración de temperatura ajustar simplemente la 1 Puede temperatura que desee. • Pulse los botones temperatura deseada. para ajustar la : Aumenta 1°C o 2 °F cada vez que se pulsa. : Disminuye 1°C o 2 °F cada vez que se pulsa. • Temp. ambiente: Indica la temperatura ambiente actual. • Conf. temp.: Indica la temperatura que el usuario desea configurar.
Instrucciones de funcionamiento Función secundaria – Purificación de plasma Sólo pueden utilizar esta función los productos con función de humidificación. El método para configurar la limpieza de aire a pulsar el botón 1 Vuelva hasta que el icono empiece a parpadear. o cancelar Plasma 2 Accionar Función de purificación al pulsar el botón . (El icono aparece/desaparece en la parte superior de la pantalla para permitir la selección). de realizar el ajuste, 3 Después pulse el botón para salir.
Instrucciones de funcionamiento Configuración de función - Bloqueo para niños Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado. el botón varias veces 1 Pulse hasta que comience a parpadear. se desplaza hasta el área del icono 2 Si"configuración" utilizando el botón , el icono "configuración" parpadeará y se configurará la función de secado automático si se pulsa el botón .
Instrucciones de funcionamiento Configuración de función – Cambio de temperatura El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial. a pulsar el botón 1 Vuelva hasta que el icono empiece a parpadear. el botón para cambiar. 2 Pulse ❈ Conversión de valor de temp.: 1~7 el botón para 3 Pulse completar y activar el proceso de configuración.
Instrucciones de funcionamiento Configuración de función – Elevación de rejilla Esta función permite mover el filtro interior hacia arriba/abajo para su limpieza. el botón . Vuelva a pulsar 1 Pulse el botón hasta que el icono empiece a parpadear. descender, utilice el botón y 2 Para pulse el botón para mostrar el icono de descenso y la rejilla superior/inferior descenderá.
Instrucciones de funcionamiento Configuración de función – Borrar señal de filtro Esta función permite borrar el indicador de limpieza del filtro interior. el botón varias veces 1 Pulse hasta que comience a parpadear. empiece a 2 Cuando parpadear, pulse para borrar esta pantalla. • Cuando el filtro tenga suciedad, reducirá su eficacia de refrigeración/calefacción y requerirá más potencia eléctrica. Por lo tanto, limpie el filtro siempre que se exceda el tiempo de limpieza.
Instrucciones de funcionamiento Configuración de función – Control de ángulo de rejilla Esta función permite ajustar el ángulo de salida del flujo de aire. a pulsar el botón hasta 1 Vuelva que el icono empiece a parpadear. el botón para seleccionar la rejilla activa: 2 Pulse 1 / 2 / 3 / 4 / Todos / Estándar Seleccione el número de rejilla con los botones . ❈ Número de rejilla: núm.1, 2, 3, 4, todas o estándar - La rejilla seleccionada se pone en funcionamiento. - Verifique la rejilla en funcionamiento.
Instrucciones de funcionamiento Configuración de función - Cambio de hora actual el botón de configuración de 1 Pulse función. Si pulsa el botón de función repetidamente, entrará en el menú de configuración de hora. El icono de “configuración de hora” aparecerá en ese momento y la fecha parpadeará en el área de indicación de hora. Ejemplo: cambio de hora actual, como "Lunes/10:20 a.m." la tecla 2 Pulse actual. para ajustar el día la tecla para modificar el modo 3 Pulse de configuración a.m./p.
Instrucciones de funcionamiento el botón para modificar el modo de 7 Pulse configuración de "Minutos". (El segmento "Minutos" empezará a parpadear). el valor de Minutos pulsando el 8 Configure botón . 10 para finalizar. En el proceso, pulse el botón para salir y abandonar el modo de configuración. (En caso de salir con información incompleta, volverá a la configuración previa). ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Instrucciones de funcionamiento Programación – Reserva sencilla Puede configurar la reserva en las unidades de 1 hora, desde 1 hora hasta 7 horas. el botón para acceder 1 Pulse al modo de programación. (el segmento empezará a parpadear). Ejemplo: configuración del tiempo de reserva en "3". el botón 2 Pulse tiempo de reserva. el botón 3 Pulse ajuste. para ajustar el para finalizar el el botón para salir.
Instrucciones de funcionamiento Programación: Reserva semanal Puede configurar la reserva diaria de forma semanal. La reserva semanal seguirá funcionando hasta que la cancele mediante la configuración. 1 Desplácese hasta el modo de configuración de reserva pulsando el botón de reserva. ❈ Puede configurar dos reservas semanales para un día y hasta catorce reservas para una semana. Por ejemplo, para configurar (Martes, 11:30 de la mañana, encendido - 12:30 apagado) debe configurarlo en el orden siguiente.
Instrucciones de funcionamiento hasta la parte de configuración 10 Desplácese "a.m./p.m." desactivando la opción con el botón Derecha. - La configuración "a.m./p.m." es idéntica a la configuración de hora de encendido. 11 Desplácese hasta la parte de configuración "Hora" desactivando la opción con el botón Derecha. - Es la parte de reserva de hora a la que se apagará el aire acondicionado. - Si parpadea la opción "Hora", configure la hora.
Instrucciones de funcionamiento Programación – Reserva de sueño La reserva de sueño es la función del aire acondicionado que enciende y apaga el equipo transcurrido un periodo de tiempo en el modo sueño. Cuando está conectado a un producto de ventilación y configura la reserva del modo sueño, sólo se cancela la reserva del modo sueño cuando transcurre el tiempo fijado. el botón para acceder 1 Pulse al modo de programación. Ejemplo: configuración de reserva de sueño en "3".
Instrucciones de funcionamiento Programación – Reserva activada El equipo se encenderá automáticamente a la hora reservada. 1 Pulse el botón . Ejemplo: configuración de la hora de reserva activada en "10:20 a.m." el botón para acceder al 2 Pulse modo de configuración de reserva ACTIVADA. (el segmento empezará a parpadear). el botón 3 Pulse valor a.m./p.m. para ajustar el el botón para el modo de 4 Pulse configuración de Hora. Cuando el icono de Hora parpadee, configure la hora.
Instrucciones de funcionamiento el botón para salir. 7 Pulse ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará. - Si la reserva se ha configurado como "Activada", la indicación se mostrará en la parte inferior de la pantalla LCD y el aire acondicionado se encenderá a la hora seleccionada.
Instrucciones de funcionamiento Programación – Reserva desactivada El equipo se apagará automáticamente a la hora reservada. 1 Pulse el botón . Ejemplo: configuración de reserva desactivada. Hora en "10:20 a.m.". el botón para acceder 2 Pulse al modo de configuración de reserva DESACTIVADA. (el segmento empezará a parpadear). el botón 3 Pulse valor a.m./p.m. para ajustar el el botón para pasar al modo de 4 Pulse configuración de Hora. Cuando el icono de Hora parpadee, configure la hora.
Instrucciones de funcionamiento el botón para salir. 7 Pulse ❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración. ❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará. - Si la reserva se ha configurado como "apagado", la indicación se mostrará en la parte inferior de la pantalla LCD y el aire acondicionado se apagará a la hora seleccionada.
Instrucciones de funcionamiento Programación: Reserva de vacaciones El equipo se apagará automáticamente en el día configurado. el botón . 1 Pulse Accederá al modo de configuración de reserva. hasta "Vacaciones" 2 Desplácese pulsando varias veces el botón . hasta la "Fecha" en 3 Desplácese la que desee configurar las vacaciones con el botón . o cancele las vacaciones 4 Señale utilizando el botón o .
Instrucciones de funcionamiento Ajustes de ventilación(opcional) Se utiliza cuando el aire acondicionado está entrelazado con el producto de ventilación. Es una función que enfría y refresca el aire interior mediante el empleo simultáneo del producto de ventilación y de la función de aire acondicionado. Funcionamiento entrelazado de la ventilación el botón en el panel de 1 Pulse control del controlador remoto. - Sólo se utiliza cuando el aire acondicionado y la ventilación general están entrelazados.
Mantenimiento y asistencia técnica Mantenimiento y asistencia técnica Unidad interior Parilla, carcasa y mando a distancia ❐ Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. NOTA La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior. Filtros de aire Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más frecuentemente si es necesario.
Mantenimiento y asistencia técnica Filtro purificador (opcional) Limpieza El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de aire debería verificarse y limpiarse una vez cada 3 meses o más a menudo en caso de necesidad. 1 Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente hacia adelante para sacar el filtro PLASMA. 2 Moje en el agua el filtro PLASMA mezclado con detergente neutro durante 20-30 minutos.
Mantenimiento y asistencia técnica Consejos para el funcionamiento No enfríe demasiado la sala. No es bueno para la salud y malgasta electricidad. Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cerradas. Evite abrir puertas y ventanas si es posible y mantenga el aire frío en la sala. Mantenga cerradas las persianas y las cortinas. No deje que la luz directa del sol entre en la sala cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento. Limpie el filtro de aire regularmente.
Mantenimiento y asistencia técnica Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el fallo, consulte a su distribuidor. Problema El aire acondicionado no funciona. La sala tiene un olor peculiar.
38 Aire acondicionado tipo casete para techo
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE: CASSETTE 4 VOIES KZ.O.02.0561 www.lg.
Climatiseur de plafond de type cassette Manuel de l’usager TABLE DES MATIÈRES A. Mesures de sécurité................................................3 B. Introduction au produit...........................................6 Nom et fonction des éléments...................................6 Que faire avant la mise en marche ...........................6 Indications lumineuses..............................................6 Dénominations et fonctions.......................................
Mesures de sécurité Mesures de sécurité Afin d’éviter que l’usager ou d’autres personnes se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes. ■ L’opération incorrecte de l’appareil résultant du non respect de ces instructions pourrait provoquer des blessures ou des pannes. La gravité des conséquences est classée suivant les symboles ci-dessous. DANGER Ce symbole indique qu’il y a des risques de blessures graves voire de mort.
Mesures de sécurité Les connexions entrée/sortie doivent être fermes et le câble doit être acheminé correctement de manière à éviter des pressions sur celui-ci à partir des terminaux de connexion. Vous débarrasser avec soin des emballages. Également des vis, écrous, piles et les éléments inutilisables etc. après l’installation ou l’intervention du service technique ; jeter les sacs en plastique.
Mesures de sécurité Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques comme la conservation d’aliments, d’œuvres d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur pas d’un système de réfrigération. • Risque de dommage pour l’appareil ou de perte de ses propriétés. Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou de sortie. Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. N’utiliser ni détergents durs, ni solvants ni projections d’eau etc. • Cela pourrait provoquer des pannes.
Introduction au produit Introduction au produit Nom et fonction des éléments 6 7 2 1 5 44 3 8 1 : Unité d’entrée 2 : Unité de sortie 3 : Contrôle à distance 4 : Entrée d’air 5 : Décharge d’air 6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du câble électrique 7 : Tuyau de drainage 8 : Prise de terre La connexion de l’unité de sortie à la terre évite les décharges électriques.
Introduction au produit Dénominations et fonctions 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 15 13 TOUCHE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE 14 TOUCHE RÉGLAGE/ANNULER 15 TOUCHE QUITTER ❊ Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle. NOTE ❈ La température affichée peut être différente de celle de la pièce si la télécommande est située à un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou près d’une source de chaleur.
Introduction au produit Télécommande (en option) Ce climatiseur est équipé d’un contrôle à distance de base. Si vous souhaitez une télécommande, il vous faudra l’acheter à part. PQWRHDF0 ATTENTION : dans la manipulation de la télécommande. • Diriger le signal de réception sur le contrôle à distance. • Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu’à une distance de 7mts. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le récepteur de signal.
Instructions d’opération Instructions d’opération Fonctionnement standard – Refroidissement standard Cette fonction permet de rafraîchir la pièce grâce à une agréable ventilation d’air propre. 1 Appuyez sur la touche marche l’unité intérieure. 2 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement Froid. 3 Réglez la température désirée en appuyant sur les touches . Appuyez sur la touche pour contrôler la température ambiante.
Instructions d’opération Fonctionnement standard – Refroidissement puissance Cette fonction permet de rafraîchir la pièce en diffusant rapidement un air frais agréable 1 Appuyez sur la touche marche l’unité intérieure. 2 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement Froid. 3 Appuyez sur la touche continuellement jusqu’à ce que ‘Po’ s’affiche.
Instructions d’opération Fonctionnement standard – Mode déshumidification Cela dissipe l’humidité tout en proposant une faible ventilation d’air frais. 1 Appuyez sur la touche marche l’unité intérieure. 2 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Déshumidification. Le réglage de température ne peut pas être ajusté pendant que ce mode est en fonctionnement. 3 Appuyez sur la touche pour sélectionner le débit d’air très faible → faible → moyen → fort → automatique.
Instructions d’opération Fonctionnement standard – Mode ventilateur Il souffle l’air tel que perçu à l’intérieur, et non pas un vent froid. 1 Appuyez sur la touche marche l’unité intérieure. pour mettre en 2 Appuyez sur la touche le mode ventilateur. pour sélectionner 3 Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner le débit de la ventilation dans l’ordre suivant : très faible → faible → moyen → fort → automatique.
Instructions d’opération Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique 1 Appuyez sur la touche marche l’unité intérieure. pour mettre en 2 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Intelligence artificielle. 3 Vous pouvez régler la température comme indiqué sur l’illustration de droite sur les modèles de refroidissement et de chauffage.
Instructions d’opération Fonctionnement standard – Réglage du débit d’air Puissance de la ventilation : Vous pouvez simplement régler la puissance de la ventilation souhaitée. 1 Configurez la puissance de la ventilation souhaitée en appuyant sur la touche de puissance de la ventilation.
Instructions d’opération Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de température ambiante Réglage de température 1 Vous pouvez simplement régler la température souhaitée. • Appuyez sur les touches pour régler la température désirée. : Augmente de 1° C ou de 2° F par pression sur la touche : Diminue de 1° C ou de 2° F par pression sur la touche • Température ambiante : Indique la température ambiante actuelle.
Instructions d’opération Sous-fonction - Purification du plasma Seuls les appareils ayant une fonction humidification peuvent l’utiliser. Méthode de configuration du nettoyage de l’air 1 Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône . 2 Activer ou désactiver Plasma Fonction de purification en appuyant sur la touche . ( l’icône apparaît/disparaît sur la partie d’affichage jusqu’à la sélection ) 3 Après le réglage, appuyez sur la touche pour quitter.
Instructions d’opération Réglage de fonction - Sécurité enfant Il s’agit de la fonction à utiliser pour empêcher les enfants ou des tiers d’utiliser le produit négligemment. 1 Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’au clignotement de . 2 Si vous retournez à la zone de l’icône « Configuration » à l’aide des touches , l’icône « Configuration » clignote et la fonction de sécurité enfant est activée si vous appuyez sur la touche à ce moment.
Instructions d’opération Réglage des fonctions – Changement de température La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation d’air frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle. 1 Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône 2 Appuyez sur la touche 3 Appuyez sur la touche pour terminer et activer le processus de réglage.
Instructions d’opération Réglage des fonctions – Grille amovible Cette fonction permet de déplacer le filtre intérieur vers le haut/bas pour le nettoyage du filtre. Appuyez sur le bouton . Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône . 2 Pour descendre à l’aide des touches et appuyez sur la touche pour afficher l’icône de descente et la grille amovible s’abaissera.
Instructions d’opération Réglage des fonctions – Annulation de l’indicateur de filtre Cette fonction permet d’effacer l’indicateur de nettoyage du filtre intérieur. 1 Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’au clignotement de . 2 Lorsque l’icône clignote, appuyez sur la touche pour effacer cet affichage. • Si le filtre est couvert de poussière, l’efficacité des fonctions froid/chauffage diminue et la consommation d’énergie est plus importante.
Instructions d’opération Réglage des fonctions – Commande d’angle de flux d’air Cette fonction permet de régler l’angle de soufflage du débit d’air. Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône . 2 Appuyez sur les touches pour sélectionner un volet actif. 1 / 2 / 3 / 4 / Tous / Standard Sélectionner le nombre de volets au moyen des touches . ❈ Nombre de volets : N° 1, 2., 3, 4, tous, ou standard - Volet sélectionné en fonctionnement. - Vérifiez le volet en fonctionnement.
Instructions d’opération Réglage des fonctions - Modification de l’heure actuelle 1 Veuillez appuyer sur le bouton de configuration de la fonction. Si vous appuyez sur le bouton de configuration de la fonction de manière répétée, vous retournez au menu de configuration de l’heure. L’icône de réglage de l’heure s’affiche à ce moment et la date clignote au niveau de la zone d’indication de l’heure actuelle. Ex. : Modification de l’heure actuelle : lundi 10h20.
Instructions d’opération Programmation - Programmation simple 7 Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Minute » (le segment « Minute » se met à clignoter). 8 Réglez la valeur Minute en appuyant sur la touche 9 Appuyez sur la touche 10 . pour terminer. Manuel de l’usager 23 FRANÇAIS Dans le processus, appuyez sur la touche pour libérer et quitter le mode réglage.
Instructions d’opération Programmation - Programmation simple Vous pouvez régler la programmation dans les unités par tranche d’1 heure et ce pour 7 heures. 1 Appuyez sur la touche pour accéder au mode programmation. (le segment clignote). Ex. : réglage d’une programmation simple sur « 3 » heures. 2 Appuyez sur la touche programmation. pour régler l’heure de 3 Appuyez sur la touche pour terminer le réglage. 4 Appuyez sur la touche pour quitter.
Instructions d’opération Programmation : Programmation hebdomadaire Vous pouvez régler une programmation quotidienne dans une unité hebdomadaire La programmation hebdomadaire continue à fonctionner jusqu’à ce que vous l’annuliez. Retournez au mode configuration de la programmation en appuyant sur la touche de la programmation de manière répétée. ❈ Vous pouvez configurer deux programmations hebdomadaires par jour et jusqu’à quatorze programmations par semaine.
Instructions d’opération 10 Retournez à la partie de configuration « AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur les touches . - La configuration AM/PM est identique à celle de l’heure de mise en marche. 11 Retourner à la partie de configuration « Heure » de l’arrêt en appuyant sur les touches. - Il s’agit de la partie permettant de programmer l’heure à laquelle le climatiseur est arrêté. - Si l’indication « Heure » clignote, configurez l’heure.
Instructions d’opération Programmation - Programmation en mode nuit La fonction de programmation en mode nuit permet de mettre en marche ou d’arrêter après un temps donné en mode nuit du climatiseur, avant de dormir. Si connecté à un appareil de ventilation et la programmation en mode nuit réglée, l’appareil passe en mode nuit une fois le temps défini écoulé. Appuyez sur la touche pour accéder au mode programmation. Ex. : réglage d’une programmation en mode nuit simple sur « 3 » heures.
Instructions d’opération Programmation - Programmation activée Le produit se met automatiquement en marche à l’heure programmée. 1 Appuyez sur la touche . Ex. : réglage de l'heure de la programmation Mise en marche (ON) à 10h20. 2 Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglages de programmation ON. (ce segment clignote). 3 Appuyez sur la touche pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement.
Instructions d’opération 7 Appuyez sur la touche pour quitter. ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. - Si la programmation est configurée, l’indication « Marche » s’affiche dans la partie inférieure de l’écran LCD et le climatiseur se met en marche à l’heure définie.
Instructions d’opération Programmation - Programmation désactivée Le produit s’arrête automatiquement à l’heure programmée. 1 Appuyez sur la touche . Réglage de la programmation « OFF » Heure : '10h20'. 2 Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglages Programmation OFF (arrêt). (ce segment clignote). 3 Appuyez sur la touche pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement.
Instructions d’opération 7 Appuyez sur la touche pour quitter. ❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration. ❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte. - Si la programmation est configurée, l’indication « Arrêt » s’affiche dans la partie inférieure de l’écran LCD et le climatiseur s’arrête à l’heure définie.
Instructions d’opération Programmation : Programmation des jours fériés Cela s’arrête automatiquement le jour programmé. 1 Appuyez sur la touche . Vous passez en mode configuration de la programmation 2 Retournez à « Vacances » en appuyant sur la touche de manière répétée. 3 Retournez à la date pour laquelle vous souhaitez configurer des vacances en appuyant sur les touches . 4 Fixez ou annulez des vacances en appuyant sur les touches ou sur la touche .
Instructions d’opération Commande du kit de ventilation(en option) Est utilisé lorsque le climatiseur est interconnecté avec l’appareil de ventilation. Il s’agit d’une fonction qui refroidit et rafraîchit l’air intérieur au moyen de l’appareil de ventilation tout en faisant fonctionner la fonction de climatisation en même temps. Fonctionnement interconnecté de la ventilation Appuyez sur la touche sur le panneau de commande de la commande à distance.
Entretien et service Entretien et service Unité d’entrée Grille, logement et télécommande ❐ Éteindre l’appareil avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits blanchissants ou abrasifs. NOTE Vous pouvez débrancher le courant avant de nettoyer l’unité d’entrée. Filtres à air Les filtres à air se trouvant sous la grille doivent être vérifiés et nettoyés tous les 15 jours ou plus si nécessaire. 1 Retrait des filtres.
Entretien et service Filtre purificateur (en option) Nettoyage Le filtre PLASMA qui se trouve derrière les filtres à air doit être vérifié et nettoyé tous les trois mois ou plus si nécessaire. 1 Après avoir enlevé les filtres à air, tirer doucement pour enlever le filtre PLASMA. 2 Submerger le filtre PLASMA dans de l’eau contenant un détergent neutre pendant 20~30 minutes. 3 Laisser sécher le filtre PLASMA un jour entier à l’ombre. (L’humidité doit être parfaitement enlevée de ces parties).
Entretien et service Conseils d’opération ! Ne pas refroidir excessivement la pièce. Ce qui à la fois nocif pour la santé et les frais d’électricité. Maintenir une relative obscurité ou fermer les rideaux. Maintenir la température de la pièce uniforme. Ne pas laisser entrer les rayons du soleil quand le climatiseur est en marche. Régler la direction des flux d’air verticaux et horizontaux de façon à maintenir une température uniforme de la pièce.
Entretien et service Conseils de dépannages ! Économisez du temps et de l’argent ! Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service… Si le disfonctionnement persiste, veuillez contacter votre vendeur. Cas possibles Le climatiseur ne fonctionne pas. La pièce dégage une odeur. Il semblerait que l’eau condensée fuit du climatiseur. Le climatiseur ne fonctionne pas durant 3 minutes environ après son redémarrage. Le refroidissement ou le chauffage ne sont pas effectifs.
38 Climatiseur de plafond de type cassette
KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER TYP: DECKENKASSETTENMODELL 4-WEGE DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. KZ.O.02.0561 www.lg.
Kassetten-Klimagerät zur Deckenmontage - Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS A. Sicherheitshinweise ..........................................3 B. Einführung..........................................................6 Bauteilbezeichnungen und Funktionen................6 Vorbereitungen ....................................................6 Betriebsanzeigen .................................................6 Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung.....................................................
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. ■ Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen. VORSICHT Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Sicherheitshinweise Die Kabelanschlüsse innen und außen müssen gut befestigt werden und die Kabel sollten so verlegt werden, dass keine Zugkräfte auf die Kabel und deren Anschlüsse wirken. Verpackungsmaterialien sowie Schrauben, Nägel, Batterien oder defekte Teile müssen nach der Montage oder Wartung ordnungsgemäß entsorgt werden. Zerschneiden Sie sämtliche Plastikverpackungen. • Kinder könnten damit spielen und sich dabei gefährden oder verletzen.
Sicherheitshinweise Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwenden, z. B. zur Kühlung von Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts-Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem. • Es besteht die Gefahr von Sachschäden oder verlusten. Lufteinlass und -auslass dürfen nicht verdeckt werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch. Keine starken Reiniger, Lösemittel oder Wasser verwenden. • Ansonsten besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
Einführung Einführung Bauteilbezeichnungen und Funktionen 6 7 1: Innengerät 2: Außengerät 3: Fernbedienung 4: Lufteinlass 5: Luftauslass 6: Kältemittelrohrleitung, Netzanschlusskabel 7: Abflussrohr 8: Erdungsleitung Erdungsleitung des Außengerätes zur Vermeidung von Stromschlägen. 2 1 5 44 3 8 Vorbereitungen Paar-System oder Simultan-System Falls das System eine individuelle Steuerung besitzt, wenden Sie sich an Ihren LG Händler, um eine Bedienungsanleitung für Ihr spezielles System zu erhalten.
Einführung Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 15 Bitte bringen Sie das Hinweisetikett an der Innenseite der Gehäuseklappe an. Wählen Sie die Sprache Ihres Landes aus. 1 BETRIEBSANZEIGEBILDSCHIRM 2 TASTE FÜR TEMPERATUREINSTELLUNG 3 TASTE FÜR LÜFTERGESCHWINDIGKEIT 4 NETZSCHALTER 5 BETRIEBSWAHLTASTE 6 EMPFANGSSENSOR FÜR KABELLOSE FERNBEDIENUNG • Mit bestimmten Geräten können keine Funksignale empfangen werden.
Einführung Kabellose Fernbedienung (optional) Im Lieferumfang dieses Klimagerätes ist eine Kabel-Fernbedienung enthalten. Eine kabellose Fernbedienung kann zusätzlich erworben werden. PQWRHDF0 VORSICHT: Handhabung der Fernbedienung • Richten Sie die Kabel-Fernbedienung auf den Signalempfänger des Gerätes. • Die Reichweite der Fernbedienung beträgt bis zu 7 Meter. • Zwischen Fernbedienung und Signalempfänger dürfen sich keine Gegenstände befinden. • Die Fernbedienung nicht fallen lassen oder werfen.
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Normalkühlung Die Raumtemperatur wird angenehm herunter gekühlt. 1 Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste den Kühlungsbetrieb. 3 Stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Temperatur ein. Drücken Sie zur Anzeige der Raumtemperatur die Taste . Wenn die gewünschte Temperatur höher als die Raumtemperatur eingestellt wird, erfolgt ausschließlich eine Belüftung und es wird keine Kühlungsluft erzeugt.
Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Schnellkühlung Für kühle und angenehm frische Raumluft in kürzester Zeit 1 Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste den Kühlungsbetrieb. 3 Drücken Sie mehrmals die Taste Anzeige ‘Po’ erscheint.
Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Entfeuchtungsbetrieb Während des Kühlungsbetriebs wird Luftfeuchtigkeit beseitigt. 1 Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb. Während des Heizbetriebs kann die Temperatureinstellung nicht geändert werden. 3 Wählen Sie mit der Taste die Luftstromrate Sehr schwach → Gering → Mittel → Stark → Automatisch aus.
Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Lüfterbetrieb Es wird unbehandelte Luft in den Raum geleitet, keine Kaltluft. 1 Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste den Lüfterbetrieb. 3 Bei jedem Drücken der Taste wird die Luftstromrate in der Reihenfolge Sehr schwach → Gering → Mittel → Stark → Automatisch geändert. Im Lüfterbetrieb arbeitet der Kompressor des AHU nicht. und wählen Sie • Im Lüfterbetrieb wird ausschließlich ungekühlte Luft ausgestoßen.
Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Automatikbetrieb 1 Drücken Sie die Taste , um das Innengerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste und wählen Sie die Betriebsart Künstliche Intelligenz. 3 Für Kühl- und Heizgeräte kann die Temperatur eingestellt werden (siehe Abbildung rechts). 4 Bei einem Nur-Kühlen-Gerät (siehe Abbildung rechts) kann die Temperatur ab dem Wert ‘00’ von ‘-2’ warm bis ‘2’ kalt eingestellt werden.
Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Einstellung der Luftstromrichtung Luftstromrate: Die gewünschte Luftstromrate kann auf einfache Weise eingestellt werden. 1 Stellen Sie mit der Taste für die Luftstromrate die gewünschte Luftstromrate ein. • Bei jedem Drücken der Taste für die Luftstromrate wird die Luftstromrate in der Reihenfolge Sehr schwach → Schwach → Mittel → Mittelstark → Stark → Sehr stark → Automatisch geändert. • Je nach Gerätemodell steht der Menüeintrag für die Luftstromrate u. U.
Bedienungsanleitung Normalbetrieb - Temperatureinstellung/Raumtemperatur anzeigen Temperatureinstellung 1 Die gewünschte Temperatur kann auf einfache Weise eingestellt werden. • Stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Temperatur ein. : Temperatur um 1°C bzw. 2°F pro Tastendruck erhöhen : Temperatur um 1°C bzw. 2°F pro Tastendruck verringern • Raumtemp.: Anzeige der aktuellen Raumtemperatur. • Eingestellte Temp.: Anzeige der vom Benutzer eingestellten Temperatur.
Bedienungsanleitung Zusatzfunktionen - Plasma-Luftreinigung Diese Funktion ist nur bei Geräten mit Befeuchtungsfunktion möglich. Aktivieren der Luftreinigungsfunktion 1 Drücken Sie mehrmals die Taste das Symbol blinkt. 2 Drücken Sie die Taste , um die PlasmaReinigungsfunktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. (Das Symbol wird im Anzeigebereich eingeblendet/ausgeblendet. ) 3 Drücken Sie nach Abschluss der Einstellung zum Beenden die Taste .
Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Kindersicherung Mit Hilfe dieser Funktion wird eine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder unbefugte Personen verhindert. 1 Drücken Sie mehrmals die Taste Symbol blinkt. 2 Wechseln Sie mit den Tasten zum ‘Setup’-Symbol. Daraufhin blinkt dieses Symbol und die Tastensperre wird beim Drücken der Taste aktiviert. 3 Um die Tastensperre zu deaktivieren, wechseln Sie mit den Tasten zum ‘Deaktivieren’-Symbol und drücken Sie die Taste .
Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Temperatur ändern Mit Hilfe der Temperaturänderung kann die Temperatur im Kühlungs- und Heizbetrieb je nach Temperatur in der Betriebsart Künstliche Intelligenz automatisch angepasst werden. 1 Drücken Sie mehrmals die Taste Symbol blinkt. 2 Drücken Sie zum Speichern die Taste 3 Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu beenden und zu übernehmen. 4 Drücken Sie die Taste , um die Einstellungen zu beenden.
Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Hebegitter Mit Hilfe dieser Funktion kann der Filter des Innengerätes zur Reinigung auf und ab gefahren werden. 1 Drücken Sie die Taste . Drücken Sie mehrmals die Taste Symbol blinkt. 2 Sobald sich das Hebegitter in der gewünschten Position befindet, wählen Sie mit den Tasten das StopSymbol aus und drücken Sie die Taste , um das Hebegitter anzuhalten.
Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Filterzeichen löschen Mit dieser Funktion wird die Anzeige der Filterreinigung des Innengerätes ausgeblendet. 1 Drücken Sie mehrmals die Taste Symbol blinkt. 2 Sobald das Symbol blinkt, drücken Sie die Taste um die Anzeige zu löschen. , bis das • Sollte der Filter verschmutzt sein, verringert sich die Kühlungs-/Heizleistung bei steigendem Stromverbrauch. Daher sollte der Filter nach den empfohlenen Betriebszeiten regelmäßig gereinigt werden.
Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Steuerung der Flügelstellung Mit dieser Funktion kann die Luftstromrichtung festgelegt werden. 1 Drücken Sie mehrmals die Taste Symbol blinkt. 2 Wählen Sie mit den Tasten einen der Flügel aus: 1 / 2 / 3 / 4 / Alle / Normal Wählen Sie mit den Tasten die Flügelnummer aus. ❈ Flügelnummer: Nr. 1, 2, 3, 4, alle oder Standardeinstellung - Der ausgewählte Flügel wird aktiviert. - Aktivierten Flügel anzeigen.
Bedienungsanleitung Funktionseinstellungen - Uhrzeiteinstellung 1 Drücken Sie die Funktionseinstellungstaste. Drücken Sie mehrmals die Funktionseinstellungstaste, um das Menü für die Uhrzeit aufzurufen. Das Symbol ‘Uhrzeit einstellen’ wird angezeigt und Datum und Uhrzeit blinken in der Anzeige. Beispiel: Geänderte aktuelle Uhrzeit lautet ‘Montag / AM 10:20’ 2 Drücken Sie die Taste einzustellen. 3 Drücken Sie die Taste , um zur AM/PM-Anzeige zu wechseln (daraufhin blinkt das Symbol ‘AM/PM’).
Bedienungsanleitung 7 Drücken Sie die Taste , um zu den Minuten zu gelangen. (das Symbol ‘Minute’ blinkt) 8 Stellen Sie mit den Tasten 9 Drücken Sie zum Abschließen der Einstellungen die Taste . 10 die Minuten ein. Um die Einstellung der Uhrzeit ohne Speichern abzubrechen, drücken Sie jederzeit die Taste . (Beim Beenden einer unvollständigen Einstellung werden die ursprünglichen Einstellungen beibehalten.
Bedienungsanleitung Programmierung - Einfache Programmierung Die Programmierung für die Geräte kann von einer bis sieben Stunden in Schritten zu einer Stunde eingestellt werden. 1 Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Programmierungsmodus. (Die Anzeige blinkt daraufhin) Beispiel: Uhrzeit der einfachen Programmierung lautet '3'. 2 Drücken Sie die Tasten programmieren. 3 Drücken Sie zum Abschließen der Einstellungen die Taste . 4 Drücken Sie zum Beenden die Taste .
Bedienungsanleitung Programmierung: Wöchentliche Programmierung Die tägliche Programmierung der Zeitschaltuhr kann wöchentlich wiederholt werden. Die wöchentliche Programmierung wird bis zur Deaktivierung ausgeführt. 1 Drücken Sie mehrmals die Taste für die Zeitschaltuhr, um zur Programmierung der Zeitschaltuhr zu wechseln. ❈ Es können zwei wöchentliche Programmierungen pro Tag und bis zu 14 Programmierungen pro Woche vorgenommen werden.
Bedienungsanleitung 10 Wechseln Sie mit den Tasten zur Anzeige ‘AM/PM’ der Ausschaltzeit. - Die Einstellung für AM/PM erfolgt in gleicher Weise wie für die Einschaltzeit. 11 Wechseln Sie mit der Taste Rechts zur Anzeige ‘Stunde’. - Zu dieser Uhrzeit wird das Klimagerät ausgeschaltet. - Sobald die Anzeige ‘Stunden’ blinkt, stellen Sie die ‘Stunde’ ein. ❈ Die Einstellung der ‘Stunde’ und ‘Minuten’ erfolgt in gleicher Weise wie für die Einschaltzeit.
Bedienungsanleitung Programmierung - Schlafmodus Im Schlafmodus wird das Klimagerät nach einem bestimmten Zeitraum in den Ruhemodus versetzt. Beim Aufrufen des Schlafmodus eines Belüftungsgerätes wird die programmierte Uhrzeit des Schlafmodus gelöscht. Drücken Sie die Taste und wählen Sie den Programmierungsmodus. Beispiel: Uhrzeit der Programmierung im Schlafmodus lautet '3'. 2 Drücken Sie nochmals die Taste , um den Schlafmodus aufzurufen.
Bedienungsanleitung Programmierung - Einschaltzeit Gerät automatisch zur programmierten Uhrzeit einschalten. 1 Drücken Sie die Taste . Beispiel: Programmierte Uhrzeit der Einschaltzeit lautet 'AM 10:20'. 2 Drücken Sie nochmals die Taste , um die Einschaltzeit zu programmieren. (Die Anzeige blinkt daraufhin) 3 Stellen Sie mit den Tasten ein. 4 Drücken Sie die Taste , um die Stunde einzustellen. Sobald das Stunden-Symbol blinkt, stellen Sie die gewünschte Stunde ein.
Bedienungsanleitung Sie zum Beenden die Taste . 7 Drücken ❈ Falls im Einstellungsmodus 25 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird der Einstellungsmodus automatisch beendet. ❈ Beim Beenden ohne Drücken der Einstellungstaste werden die geänderten Einstellungen nicht übernommen. - Bei vorhandener Programmierung der Einschaltzeit erscheint die Anzeige ‘Einschaltzeit’ im unteren Bereich des LCD-Bildschirms und das Klimagerät wird zur eingestellten Uhrzeiten eingeschaltet.
Bedienungsanleitung Programmierung - Ausschaltzeit Gerät automatisch zur programmierten Uhrzeit ausschalten. 1 Drücken Sie die Taste . Beispiel: Programmierung der Ausschaltzeit 2 Uhrzeit: ‘10:20 am Vormittag’. Drücken Sie nochmals die Taste , um die Ausschaltzeit zu programmieren. (Die Anzeige blinkt daraufhin) 3 Stellen Sie mit den Tasten ein. 4 Drücken Sie die Tasten , um zur Stunde zu gelangen. Sobald das Stunden-Symbol blinkt, stellen Sie die gewünschte Stunde ein.
Bedienungsanleitung Sie zum Beenden die Taste . 7 Drücken ❈ Falls im Einstellungsmodus 25 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, wird der Einstellungsmodus automatisch beendet. ❈ Beim Beenden ohne Drücken der Einstellungstaste werden die geänderten Einstellungen nicht übernommen. - Bei vorhandener Programmierung der Ausschaltzeit erscheint die Anzeige ‘Ausschaltzeit’ im unteren Bereich des LCD-Bildschirms und das Klimagerät wird zur eingestellten Uhrzeiten ausgeschaltet.
Bedienungsanleitung Programmierung: Programmierung von Feiertagen Der Betrieb wird am programmierten Feiertag automatisch angehalten. 1 Drücken Sie die Taste . Daraufhin wird der Einstellungsmodus für die Zeitschaltuhr aufgerufen. 2 Drücken Sie mehrmals die Taste ‘Feiertag’ zu gelangen. 3 Wechseln Sie mit den Tasten zum ‘Datum’, an dem ein Feiertag programmiert werden soll. 4 Der Feiertag kann mit den Tasten bzw. übernommen oder verworfen werden.
Bedienungsanleitung Lüftereinstellung(optional) Diese Betriebsart ist nur möglich, wenn Klimagerät und Belüftungsgerät miteinander verbunden sind. Diese Funktion dient zum gleichzeitigen Betrieb des Klimagerätes und des Belüftungsgerätes für eine kühle und frische Raumluft. Verbundener Belüftungsbetrieb Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung. - Diese Betriebsart ist nur möglich, wenn Klimagerät und allgemeines Belüftungsgerät miteinander verbunden sind.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Innengerät Gitter, Gehäuse und Fernbedienung ❐ Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und wischen Sie es mit einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. HINWEIS Vor der Reinigung der Innenanlage muss der Netzstrom getrennt werden. Luftfilter Die Luftfilter hinter dem Vordergitter sollten mindestens alle zwei Wochen überprüft und bei Bedarf gereinigt werden. 1 Luftfilter herausnehmen.
Wartung und Pflege Reinigungsfilter (optional) Reinigung Der PLASMA-Filter hinter den Luftfiltern sollte mindestens alle drei Monate überprüft und bei Bedarf gereinigt werden. 1 Nehmen Sie die Luftfilter heraus und ziehen Sie den PLASMA-Filter zum Herausnehmen etwas vor. 2 Legen Sie den PLASMA-Filter 20 bis 30 Minuten lang in eine Lösung aus Wasser und Neutralreiniger. 3 Lassen Sie den PLASMA-Filter einen Tag an der Luft trocknen.
Wartung und Pflege Hinweise zum Betrieb! Der Raum darf nicht unterkühlt werden. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und verursacht hohe Stromkosten. Rollos und Vorhänge sollten geschlossen sein. Während des Betriebs des Klimagerätes sollte eine direkte Sonneneinstrahlung vermieden werden. Fenster und Türen sollten stets fest verschlossen sein. Der Luftfilter sollte regelmäßig gereinigt werden. Türen und Fenster sollten nach Möglichkeit nicht geöffnet werden, damit keine Kaltluft entweicht.
Wartung und Pflege Tipps zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit und Geld! Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsdienste anfordern.... Wenn die Störung weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Störung Das Klimagerät kann nicht betrieben werden. Im Raum herrscht sich ein ungewöhnlicher Geruch. Es scheint, dass Kondensat aus dem Klimagerät tropft. Das Klimagerät arbeitet nach einem Neustart ca. drei Minuten lang nicht. Das Gerät kühlt bzw. heizt nur ungenügend.
38 Kassetten-Klimagerät zur Deckenmontage
∂§§∏¡πÃÕ KZ.O.02.
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ÔÚÔÊ‹˜ ›‰Ԣ Ù‡Ô˘ ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ A. ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ .....................................3 B. °ÓˆÚÈÌ›· Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ...............................................6 ŸÓÔÌ· & ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÙÂÌ·¯›ˆÓ...........................6 ¶ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.....................................................6 §˘¯Ó›Â˜ ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ..................................6 ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ......................................
¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÍÈÔÏÔÁÂ›Ù·È ·fi ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂӉ›ÍÂȘ. ∞˘Ùfi ÙÔ Û‡Ì‚Ô˘ÏÔ ˘Ô‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ˘Ô‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ‚Ï¿‚˘. ΔÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÁÂÈÒÓÂÙ·È ¿ÓÙ·. ñ À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌÈ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‰È·ÎfiÙË ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ ‹ ˘ÂÚÊÔÚو̤ÓË. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔÓ ÛˆÛÙfi ‰È·ÎfiÙË & ÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ñ À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ √È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜/Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ηψ‰È·Î¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È ÛÊȯٿ & ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÛÎÂ›Ù·È ‰‡Ó·ÌË ÒıËÛ˘ ·fi ÙËÓ ÙÂÚÌ·ÙÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË. ñ ∞ηٿÏÏËϘ ‹ ¯·Ï·Ú¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ıÂÚÌfiÙËÙ· ‹ ˘ÚηÁÈ¿. ∂Í¿ÁÂÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜. Ÿˆ˜ ‚›‰Â˜, ηÚÊÈ¿, ̷ٷڛ˜, ·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ӷ ÙÂÌ¿¯È· Î.Ù.Ï. ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‹ ÂÈÛ΢‹ & ηÙfiÈÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜ Û·ÎԇϘ Û˘Û΢·Û›·˜.
¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ªËÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤ÚÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ· ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÈÛ¯˘Ú¿ ηı·ÚÈÛÙÈο, ‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ÓÂÚfi Û ÌÔÚÊ‹ „ÂηÛÌÔ‡, Î.Ù.Ï. ñ À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÁÈ· ‚Ï¿‚Ë ‹ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜. ñ ∂Ӊ¯Ô̤ӈ˜ Ó· ÚÔÎÏËı› ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ñ À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ˙ËÌÈ¿˜ ÛÙ· Ï·ÛÙÈο Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ÙÂÌ¿¯È· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÂÓÒ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤ÚÔ˜.
°ÓˆÚÈÌ›· Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. °ÓˆÚÈÌ›· Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ŸÓÔÌ· & ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÙÂÌ·¯›ˆÓ 6 7 1: ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· 2: ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· 3: ΔËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 4: ∂›ÛÔ‰Ô˜ ·¤ÚÔ˜ 5: ∂ÎΤӈÛË ·¤ÚÔ˜ 6: ™ˆÏ‹ÓˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡, ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ 7: ™ˆÏ‹Ó·˜ ‰ÈÔ¯¤Ù¢Û˘ ·¤ÚÔ˜ 8: °ÂȈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ 2 1 5 44 3 °ÂÈÒÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏË͛˜.
°ÓˆÚÈÌ›· Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 10 9 8 2 3 7 11 12 13 14 15 Παρακαλούμε επικολλήστε την ετικέτα πληροφοριών στο εσωτερικό της θύρας. Παρακαλούμε επιλέξτε την κατάλληλη γλώσσα ανάλογα με την χώρα σας. 4 5 6 13 ΚΟΥΜΠΙ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΔΩΜΑΤΙΟΥ 14 ΚΟΥΜΠΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ/ΑΚΥΡΩΣΗΣ 15 ΚΟΥΜΠΙ ΕΞΟΔΟΥ ❊ Κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να μην λειτουργούν ή προβληθούν αναλόγως με το είδος του προϊόντος.
°ÓˆÚÈÌ›· Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Î·Ù¿ ‚¿ÛË Ì ¤Ó· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∞Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ı· ÏËÚÒÛÂÙ ÁÈ· ·˘Ùfi. PQWRHDF0 ¶ƒ√™√Ã∏: ÛÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ñ ™Ùԯ‡ÛÂÙ ÛÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ › ÙÔ˘ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ. ñ ΔÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÌÔÚ› Ó· Ï¿‚ÂÈ Û‹Ì·Ù· Û ·fiÛÙ·ÛË Ì¤¯ÚÈ 7 ̤ÙÚ· ÂÚ›Ô˘.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Δροσίζει το δωμάτιο με επαρκή και καθαρό αέρα. το κουμπί ( 1 Πιέστε το εσωτερικό. ) για να ενεργοποιήσετε το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την 2 Πιέστε εφαρμογή λειτουργίας Ψύξης. την επιθυμητή θερμοκρασία πιέζοντας 3 Ρυθμίστε τα κουμπιά ( ). Πιέστε το κουμπί ( ) για να ελέγξετε την θερμοκρασία Δωματίου. Όταν ρυθμίζετε την επιθυμητή θερμοκρασία υψηλότερα από την θερμοκρασία δωματίου, ρέει μόνον αέρας εξαέρωσης αντί ψυχρού αέρα. ❈ Ρύθμιση Δείκτη Θερμ.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ενέργεια Ψύξης Καθιστά το δωμάτιο δροσερό χρησιμοποιώντας ευχάριστο φρέσκο αέρα γρήγορα. το κουμπί ( ) για να 1 Πιέστε ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. το κουμπί ( ) για να 2 Πιέστε επιλέξετε την εφαρμογή λειτουργίας ψύξης. το κουμπί ( ) συνεχόμενα 3 Πιέστε έως ότου να προβληθεί το «Ρο». Τι είναι η Ενέργεια Ψύξης; • Επιθυμητή θερμοκρασία: Ρο (ουσιαστικά 18°C) • Ροή αέρα: ενέργεια αέρος • Κατεύθυνση αέρα: σταθεροποιήστε στην θέση ψύξης αέρος.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Αφύγρανσης Αφαιρεί την υγρασία ενώ ψύχει ελαφρώς. το κουμπί ( ) για να επιλέξετε 2 Πιέστε την εφαρμογή Αφύγρανσης. Η ρύθμιση θερμοκρασίας δεν μπορεί να ρυθμιστεί κατά την διάρκεια λειτουργίας της εν λόγω εφαρμογής. το κουμπί ( ) για να επιλέξετε 3 Πιέστε τον δείκτη ροής αέρος αδύναμο → ελαφρύ → μέτριο → δυνατό → αυτόματο. (Η αρχική ισχύς αέρα του οδηγού αφαίρεσης υγρασίας είναι «ελαφρύ».
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Ανεμιστήρα Φυσάει τον αέρα όπως είναι στο εσωτερικό, και όχι ψυχρό αέρα. το κουμπί ( ) για να 1 Πιέστε ενεργοποιήσετε το εσωτερικό. το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την 2 Πιέστε Εφαρμογή Ανεμιστήρα. φορά που πιέζετε το κουμπί ( ), 3 Κάθε μπορείτε να επιλέξετε την ροή αέρα με την σειρά «αδύναμη → ελαφριά → μέτρια → δυνατή → αυτόματη». Όταν λειτουργείτε τον εξαερισμό, ο συμπιεστή του AHU δεν λειτουργεί.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Εφαρμογή Αυτόματης Λειτουργίας ) για να γυρίσετε στο το κουμπί ( ) για να επιλέξετε την 2 Πιέστε Εφαρμογή Τεχνητής νοημοσύνης. να ρυθμίσετε 3 Μπορείτε την θερμοκρασία όπως στην εικόνα δεξιά, για το μοντέλο ψύξης / θέρμανσης.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ρύθμιση Ροής Αέρα Ισχύς αέρα: Μπορείτε απλώς να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ αέρα. ρυθμίστε την επιθυμητή ισχύ 1 Παρακαλούμε αέρα με το κουμπί ισχύος αέρα. • Κάθε φορά που θα πατάτε την ισχύ αέρος, μπορείτε να επιλέξετε την ροή αέρα με την σειρά «αδύναμη → ελαφριά → μέτρια ελαφριά → μέτρια → μέτρια ισχυρή → ισχυρή → ενέργεια → αυτόματη». • Το στοιχείο μενού ενδέχεται να μην μπορεί να επιλεχθεί, αναλόγως με την λειτουργία του προϊόντος.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Συνήθης Λειτουργία – Ρύθμιση Θερμοκρασίας/ Έλεγχος Θερμοκρασίας Δωματίου Ρύθμιση Θερμοκρασίας επιθυμητή θερμοκρασία. : Αύξηση κατά 1˚C ή 2˚F με κάθε πίεση. : Μείωση κατά 1˚C ή 2˚F κάθε φορά. • Θερμ. Δωμ.: Δεικνύει την τρέχουσα θερμοκρασία δω ματίου. • Ρυθμ. Θερμ.: Δεικνύει την θερμοκρασία που ο χρήστ ης επιθυμεί να ρυθμίσει. ❈ Αναλόγως με το είδος του ελεγκτή, η επιθυμητή θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί στους 0.5℃ ή 1˚F.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Δευτερεύουσα λειτουργία – Καθαρισμός Πλάσμα Μόνον τα προϊόντα με λειτουργία αφύγρανσης μπορούν να το χρησιμοποιήσουν. 1 2 3 • Η λειτουργία καθαρισμού αέρα αποτελεί επιπρόσθετη λειτουργία και ενδέχεται να μην δεικνύεται και να μην λειτου ργεί σε μερικά προϊόντα. • Η λειτουργία καθαρισμού αέρα είναι δυνατή μόνον όταν το προϊόν λειτουργεί.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Κλείδωμα Παιδιού Είναι η λειτουργία που χρησιμοποιείται για να αποτρέψει παιδιά και άλλους από την αλόγιστη χρήση. ∂§§∏¡πÃÕ το κουμπί ( ) επανειλημμένα έως 1 Πιέστε ότου να αναβοσβήνει το ( ). μετακινηθείτε στην περιοχή εικονιδίου 2 Εάν «ρύθμιση» χρησιμοποιώντας το κουμπί ( ), το εικονίδιο «ρύθμιση» αναβοσβήνει, και η λειτουργία κλειδώματος παιδιού ρυθμίζεται εάν πιέσετε το κουμπί ( ) εκείνη την στιγμή.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση Λειτουργίας – Αλλαγή Θερμοκρασίας Η αλλαγή θερμοκρασίας είναι μία λειτουργία ρύθμισης ψύξης αέρα και οδηγού θέρμανσης που αλλάζει αυτομάτ ως αναλόγως με την θερμοκρασία της εφαρμογής οδηγού τεχνητής νοημοσύνης.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Σχάρα Ανύψωσης Η εν λόγω λειτουργία αποτελεί την μετακίνηση του εσωτερικού φίλτρου άνω/κάτω για τον καθαρισμό του φίλτρου. ) έως ότου να αναβοσβήνει το εικονίδιο. στην κάθοδο χρησιμοποιώντας το 2 Μετακινηθείτε κουμπί ( ) και πιέστε το κουμπί ( ) για να προβληθεί το εικονίδιο καθόδου και το άνω/κάτω σχάρας θα κατέβει.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Εκκαθάριση Σήματος Φίλτρου Η εν λόγω λειτουργία είναι η εκκαθάριση του δείκτη καθαρισμού εσωτερικού φίλτρου. το κουμπί ( ) επανειλημμένα, 1 Πιέστε έως ότου το ( ) να αναβοσβήνει. αναβοσβήνει το ( ), πιέστε το 2 Όταν ( ) για να εκκαθαρίσετε την εν λόγω προβολή. • Όταν το φίλτρο έχει σκεπαστεί από σκόνη, θα μειωθεί η αποδοτικότητα της ψύξης/θέρμανσης και θα καίει περισσότ ερο ηλεκτρικό. Συνεπώς, να καθαρίζετε το φίλτρο οποτεδήποτε εξαντλείται ο χρόνος καθαρισμού.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ρύθμιση λειτουργίας – Έλεγχος Γωνίας Πτερυγίου Η εν λόγω λειτουργία ρυθμίζει την γωνία από την με την οποία εκπέμπεται η ροή αέρα. το κουμπί ( 2 Πιέστε πτερύγιο: ) για να επιλέξετε το ενεργό 1 / 2 / 3 / 4 / Όλα / Σύνηθες Επιλέξτε τον αριθμό πτερυγίου χρησιμοποιώντας τα κουμπιά ( ). ❈ Αριθμός πτερυγίου: Αρ. 1, 2., 3, 4, όλα, ή Σύνηθες - Λειτουργεί το επιλεγμένο πτερύγιο. - Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την λειτουργία πτερυγίου. - Για την ρύθμιση της γωνίας όλων των πτερυγίων, επιλέξτε «όλα».
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Λειτουργία ρύθμισης – Αλλαγή Τρέχουσας Ώρας πιέστε το κουμπί ρύθμισης 1 Παρακαλούμε λειτουργίας. Εάν πιεστεί επανειλημμένα το κουμπί ρύθμισης λειτουργίας, μετακινείται στο μενού ρύθμισης ώρας. Το εικονίδιο «Ρύθμιση ώρας» τότε δεικνύεται και η ώρα και ημερομηνία αναβοσβήνει στο πεδίο ένδειξης τρέχουσας ώρας. Πχ) Αλλαγή Τρέχουσας Ώρας ως «Δευτέρα/ ΠΜ 10:20». το κλειδί ( 2 Πιέστε τρέχουσα ημέρα.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ φωτίσει) 8 Ρύθμισης τιμής Λεπτών πιέζοντας το κουμπί ( 9 Πιέστε το κουμπί ( 10 ). ) για ολοκλήρωση. Κατά την διαδικασία, πιέστε το κουμπί ( ) για να αποδεσμεύσετε και να εξέλθετε από την εφαρμογή ρύθμισης. (Στην περίπτωση εξόδου με ελλιπή πληροφόρηση, θα επιστρέψει στην προγενέστερη ρύθμιση) ❈ Όταν εξέρχεται χωρίς το πάτημα κουμπιού ρύθμισης, ο χειρισμός τιμής δεν αντικατοπτρίζεται.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Απλή Δέσμευση Μπορείτε να ρυθμίσετε ανέτως την δέσμευση στις μονάδες κατά 1 ώρα από 1 ώρα έως 7 ώρες. το κουμπί ( ) για να εισέλθετε 1 Πιέστε στην εφαρμογή Προγραμματισμού. (το πεδίο ( ) ανάβει) Πχ) Ρύθμιση χρόνου Απλής Δέσμευσης ως «3». το κουμπί ( 2 Πιέστε χρόνο δέσμευσης. το κουμπί ( 3 Πιέστε ρύθμιση. ) για να ρυθμίσετε τον ) για να τερματίσετε την το κουμπί ( ) για την έξοδο.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός: Εβδομαδιαία Δέσμευση Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερήσια δέσμευση σε εβδομαδιαία μονάδα. Η εβδομαδιαία δέσμευση συνεχίζει να λειτουργεί έως ότου να την ακυρώσετε μετά την ρύθμιση. Παρακαλούμε μετακινηθείτε στην εφαρμογή ρύθμισης δέσμευσης πιέζοντας το κουμπί δέσμευσης. ❈ Μπορείτε να ρυθμίσετε δύο εβδομαδιαίες δεσμεύσεις για μία μέρα, και έως και δεκατέσσερις δεσμεύσεις για μία εβδομάδα.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ κινηθείτε στο τμήμα ρύθμισης 10 Παρακαλούμε απενεργοποίησης «ΠΜ/ΜΜ» χρησιμοποιώντας το κουμπί ( ). - Η ρύθμιση ΠΜ/ΜΜ είναι πανομοιότυπη με την ρύθμιση της ενεργοποίησης ώρας. 11 Παρακαλούμε μετακινηθείτε στο τμήμα ρύθμισης απενεργοποίησης «ώρας» χρησιμοποιώντας το Δεξί κουμπί. - Είναι το σημείο δέσμευσης ώρας κατά την οποία απενεργοποιείται το κλιματιστικό. - Εάν η ένδειξη «ώρας» αναβοσβήνει, παρακαλούμε ρυθμίστε την «ώρα».
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Δέσμευσης Αδράνειας το κουμπί ( ) για να εισέλθετε 1 Πιέστε στην εφαρμογή Προγραμματισμού. Πχ) Χρόνος Ρύθμισης Δέσμευσης Αδράνειας ως «3». πιέζοντας το κουμπί ( ) για να 2 Επαναλλάβατε εισέλθετε στην εφαρμογή ρύθμισης δέσμευσης ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ. (το πεδίο ( το κουμπί ( 3 Πιέστε χρόνο δέσμευσης. ) φωτίζει) ) για να ρυθμίσετε τον Ο χρόνος δέσμευσης ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ είναι από 1 έως 7 ώρες. το κουμπί ( ) για να 4 Πιέστε ολοκληρώσετε την ρύθμιση. Οποτεδήποτε διεξάγεται δέσμευση.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Ενεργοποίηση Δέσμευσης Ενεργοποιείται αυτομάτως στον χρόνο δέσμευσης που ρυθμίσατε. 1 Πιέστε το κουμπί ( ). Πχ) Ρύθμιση Ενεργοποίησης Δέσμευσης Ώρα ως «ΠΜ 10:20». επανειλημμένα το κουμπί ( 2 Πιέστε για να εισέλθετε στην ενεργοποίηση ) εφαρμογής ρύθμισης δεσμεύσεως. (το πεδίο ( ) φωτίζει) το κουμπί ( 3 Πιέστε ΠΜ/ΜΜ ρύθμιση. ) για να ρυθμίσετε την το κουμπί ( 4 Πιέστε ρύθμισης Ώρας.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ εφαρμογή ρύθμισης εάν δεν υπάρξει καταχώρηση κουμπιού για 25 δευτερόλεπτα. ❈ Όταν εξέρχεται χωρίς το πάτημα κουμπιού ρύθμισης, ο χειρισμός τιμής δεν αντικατοπτρίζεται. - Εάν ρυθμιστεί η δέσμευση, η ένδειξη δεικνύει «ενεργοποίηση» στο κάτω μέρος της οθόνης υγρών κρυστάλλων, και το προϊόν κλιματιστικού λειτουργεί στην ώρα ρύθμισης. - Εάν ακυρωθεί η δέσμευση, σβήνει η ένδειξη «ενεργοποίηση». ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË 29 ∂§§∏¡πÃÕ το κουμπί ( ) για την έξοδο.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός – Απενεργοποίηση Δέσμευσης Απενεργοποιείται αυτομάτως στον χρόνο δέσμευσης που ρυθμίσατε. 1 Πιέστε το κουμπί ( ). Πχ) Ρύθμιση Απενεργοποίησης Χρόνου Δέσμευσης ως «ΠΜ 10:20» επανειλημμένα το κουμπί ( 2 Πιέστε να εισέλθετε στην εφαρμογή ) για ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ της ρύθμισης δέσμευσης. (το πεδίο ( ) φωτίζεται) το κουμπί ( 3 Πιέστε ΠΜ/ΜΜ ρύθμισης. ) για την ρύθμιση της το κουμπί ( ) για να μεταβείτε στην 4 Πιέστε εφαρμογή ρύθμισης.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ εφαρμογή ρύθμισης εάν δεν υπάρξει καταχώριση κουμπιού για 25 δευτερόλεπτα. ❈ Όταν εξέρχεται χωρίς πάτημα κουμπιού, ο χειρισμός τιμής δεν αντικατοπτρίζεται. - Εάν ρυθμιστεί η δέσμευση, η ένδειξη προβάλει «απενεργοποίηση» στο κάτω μέρος της οθόνης υγρών κρυστάλλων, και το προϊόν κλιματιστικού λειτουργεί στην ώρα που ρυθμίστηκε. - Εάν ακυρωθεί η δέσμευση, η ένδειξη «απενεργοποίηση» σβήνει. ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË 31 ∂§§∏¡πÃÕ το κουμπί ( ) για την έξοδο.
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Προγραμματισμός: Δέσμευση Διακοπών Αυτομάτως απενεργοποιείται την ημέρα δέσμευσης που ρυθμίσατε. το κουμπί ( ). 1 Πιέστε Εισέρχεται στην εφαρμογή ρύθμισης της δέσμευσης. μετακινηθείτε στο «διακοπές» 2 Παρακαλούμε πιέζοντας επανειλημμένα το κουμπί ( ). μετακινηθείτε στην 3 Παρακαλούμε «ημερομηνία» που επιθυμείτε να ρυθμίσετε ως διακοπές χρησιμοποιώντας το κουμπί ( ). προσδιορίστε ή ακυρώστε διακοπές 4 Παρακαλούμε χρησιμοποιώντας το κουμπί ( )ή( ).
O‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ∫Ô˘Ù› ÂϤÁ¯Ô˘ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡(ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) Λειτουργία διασύνδεσης εξαερισμού το κουμπί ( 1 Πιέστε τηλεχειριστηρίου. ) στον πίνακα - Χρησιμοποιείται μόνον όταν το κλιματιστικό και ο γενικός εξαερισμός είναι διασυνδεδεμένα. (Η «Διασύνδεση λειτουργίας» προβάλλεται στην προβολή τηλεχειριστηρίου) το κουμπί «Έναρξη/Απενεργοποίηση» στην 2 Πιέζοντας εφαρμογή εξαερισμού θα εκκινήσει τον εξαερισμό. το κουμπί ( ) θα αλλάξει η 3 Πιέζοντας εφαρμογή λειτουργίας εξαερισμού.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· °Ú›ÏÈ·, ı‹ÎË & ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ❐ ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. ∫·ı·Ú›ÛÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi & ÛÙÂÁÓfi ‡Ê·ÛÌ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο & Ï¢ηÓÙÈο. ∏ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. º›ÏÙÚ· ·¤ÚÔ˜ Δ· Ê›ÏÙÚ· ·¤ÚÔ˜ ÚÈÓ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÁÚ›ÏÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÏÂÁ¯ıÔ‡Ó & Ó· ηı·ÚÈÛÙÔ‡Ó Î¿ı 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ‹ ÈÔ Û˘¯Ó¿ ·Ó ÎÚ›ÓÂÙ·È ·Ó·Áη›Ô. 1 ∞ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ·¤ÚÔ˜.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ê›ÏÙÚÔ˘(ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi˜) TÔ Ê›ÏÙÚÔ ¶§∞™ª∞ ›Ûˆ ·fi Ù· Ê›ÏÙÚ· ·¤ÚÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È & Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È ÌÈ· ÊÔÚ¿ οı 3 ̋Ә ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·Ó ÎÚ›ÓÂÙ·È ·Ó·Áη›Ô. 1 2 3 4 5 ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ·¤ÚÔ˜, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¶§∞™ª∞. μ˘ı›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¶§∞™ª∞ Û ÓÂÚfi Ì Ԣ‰¤ÙÂÚÔ Î·ı·ÚÈÛÙÈÎfi, ÁÈ· 20~30 ÏÂÙ¿. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¶§∞™ª∞ ÛÙË ÛÎÈ¿ ÁÈ· ÌÈ· ̤ڷ (π‰È·›ÙÂÚ· Ë ˘ÁÚ·Û›· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ù¤ÏÂÈ·).
™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡! ªËÓ ˘ÂÚ„‡¯ÂÙ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. ∂›Ó·È ·Óı˘ÁÈÂÈÓfi & ηٷӷÏÒÓÂÈ ÔÏÏ‹ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· . KÚ·Ù‹ÛÙ ٷ ÛΛ·ÛÙÚ· ‹ ÙȘ ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ÎÏÂÈÛÙ¤˜. ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÙÔ ËÏÈ·Îfi ʈ˜ Ó· ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È ·Â˘ı›·˜ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ fiÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ·ÌÂÙ¿‚ÏËÙË. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ Î¿ıÂÙË & ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤ÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·ÌÂÙ¿‚ÏËÙË.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË & ÂÈÛ΢‹ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏË̿وÓ! ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ›ÛÙ ¯ÚfiÓÔ & ¯Ú‹Ì·! ¶ÂÚ›ÙˆÛË EÍ‹ÁËÛË TÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ñ Œ¯ÂÙ Ϸı¤„ÂÈ ÛÙËÓ ÒÚ· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡? ñ Œ¯ÂÈ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‹ ¤¯ÂÈ ÛÊ¿ÏÌ· Ô ‰È·ÎfiÙ˘; T√ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÂÚ›ÂÚÁË ñ ∂ϤÁÍÙ ·Ó ·Ó·‰‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ Ì˘Úˆ‰È¿ ˘ÁÚ·Û›·˜, Ù· ¯·ÏÈ¿ & Ù· Ì˘Úˆ‰È¿. ¤ÈÏ· ‹ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘.
38 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÔÚÔÊ‹˜ ›‰Ԣ Ù‡Ô˘
PORTUGUÊS MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO: CASSETE TECTO 4-VIAS KZ.O.02.0561 www.lg.
Manual do Proprietário do Ar Condicionado Unidade Tipo Cassete ÍNDICE A. Precauções de Segurança..................................3 B. Apresentação do Aparelho.................................6 Nome e função dos componentes .........................6 O que fazer antes do funcionamento.....................6 Lâmpadas Indicadoras de Funcionamento ............6 Controlo Remoto Com Fio.....................................7 Controlo Remoto Sem Fio (opcional).....................8 C. Instruções de Funcionamento..
Precauções de Segurança Precauções de Segurança Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções. ■ O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito destas instruções poderá provocar ferimentos ou danos. O nível de gravidade é classificado segundo as seguintes indicações. Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de ferimentos e danos de propriedade.
Precauções de Segurança As ligações eléctricas internas/externas devem ser fixadas firmemente e o cabo deve ser conduzido de forma adequada, de modo a que não existir tensão no cabo a partir dos terminais de ligação. Elimine em segurança os materiais de embalagem. Materiais como parafusos, pregos, pilhas, materiais partidos, etc. após instalação ou reparação e em seguida retire e deite fora os sacos de embalagem de plástico.
Precauções de Segurança Não utilize o aparelho para fins especiais, como por exemplo preservação de alimentos, obras de arte, etc. É um aparelho de ar condicionado de consumo, não um sistema de refrigeração de precisão. • Existe o risco de danos ou perda de propriedade. Quando remover o filtro de ar, não toque nos componentes de metal do aparelho. Quando o aparelho estiver em funcionamento, não introduza as mãos nem outros objectos através das entradas ou saídas de ar.
Apresentação do Aparelho Apresentação do Aparelho Nome e função dos componentes 6 7 2 1 5 44 3 8 1: Unidade interior 2: Unidade exterior 3: Controlo remoto 4: Entrada do ar 5: Descarga do ar 6: Fio eléctrico de ligação à tubagem do refrigerante 7: Tubo de drenagem 8: Fio de ligação à terra Fio para ligar a unidade exterior à terra de modo a evitar choques eléctricos.
Apresentação do Aparelho Controlo Remoto Com Fio 1 10 9 8 11 12 13 4 5 6 14 15 Junte o autocolante de informação dentro da porta. Escolha o idioma apropriado dependendo do seu país. ❊ Algumas funções podem não estar disponíveis e apresentadas dependendo do tipo de produto. NOTA ❈ A temperatura visualizada pode ser diferente da temperatura ambiente real se o controlo remoto for instalado no local para onde estão a ser direccionados raios de sol ou num local próximo de uma fonte de calor.
Apresentação do Aparelho Controlo Remoto Sem Fio (opcional) Este aparelho de ar condicionado está equipado com um controlo remoto com fio. Caso pretenda que seja disponibilizado com um controlo remoto sem fio, deverá adquiri-lo à parte. PQWRHDF0 ATENÇÃO:manuseie o Controlo Remoto com cuidado. • Aponte para o receptor do sinal no controlo remoto com fio para comandar. • O sinal do controlo remoto pode ser recebido a uma distância até cerca de 7 m.
Instruções de Funcionamento Instruções de Funcionamento Operação Standard – Arrefecimento Standard Arrefece a divisão com uma brisa limpa e confortável. o botão 1 Pressione interior. para ligar o arrefecimento. a temperatura desejada 3 Ajuste pressionando os botões . Pressione os botões para verificar a temperatura da divisão. Quando a temperatura configurada é mais elevada do que a desejada, é soprado apenas uma brisa de ventilação ao invés de refrescante.
Instruções de Funcionamento Operação Standard – Arrefecimento Rápido Refresca a divisão utilizando uma brisa fresca e rápida de ar. o botão 1 Pressione interior. para ligar o o botão para 2 Pressione seleccionar o modo de operação de arrefecimento. o botão continua3 Pressione mente até aparecer 'Po'.
Instruções de Funcionamento Operação Standard – Modo de Desumidificação Remove a humidade enquanto arrefece lentamente. o botão 1 Pressione interior. para ligar o o botão para 2 Pressione seleccionar o modo de desumidificação. A configuração de temperatura não pode ser (brisa ’ fraco ’ médio ’ forte ’ automático. A posição inicial de remoção de humidade é “fraca”.
Instruções de Funcionamento Operação Standard – Modo de Ventilação Fornece ar com a temperatura interior, não arrefecendo o mesmo. o botão 1 Pressione interior. para ligar o o botão para 2 Pressione seleccionar o Modo de Ventilação que pressionar o botão 3 Cadadevezpotência pode seleccionar o fluxo na seguinte ordem brisa → fraco → médio → forte → automático Quando a ventilação está ligada, o compressor de AHU não funciona. • A ventilação não liberta ar frio, normalmente apenas ar ventilado.
Instruções de Funcionamento Operação Standard – Modo Automático o botão 1 Pressione interior para ligar o o botão Para 2 Pressione seleccionar o modo de inteligência Artificial. PORTUGUÊS ajustar a 3 Pode temperatura como indica a figura á direita do modelo de aquecimento e arrefecimento. o caso de 4 Para arrefecimento exclusivo como na figura da direita, pode ajustar a temperatura de quente para fria, de “-2” para “2” com base em “00”.
Instruções de Funcionamento Operação Standard – Configuração do fluxo de ar Potência de Ar: Pode simplesmente ajustar a potência do ar. a temperatura desejada 1 Configure no botão de potência do ar. • Cada vez que pressionar o botão de potência do ar, pode seleccionar o fluxo para brisa fraca → fraco médio → médio → médio forte → forte → máximo → automático • O item do menu pode não ser parcialmente seleccionado de acordo com a função do produto. • Por favor contacte o manual do produto para mais detalhes.
Instruções de Funcionamento Operação Standard – Verificação / Configuração da Temperatura na Divisão Ajuste Temperatura 1 Pode simplesmente ajustar a temperatura desejada. • Pressione os botões para ajustar a temperatura desejada. • Temperatura da divisão: Indica a temperatura actual da divisão. • Conf temp: Indica a temperatura configurada pelo utilizador. ❈ Dependendo do tipo de controlador, a temperatura desejada pode ser ajustada em 0.5°C ou 1°F.
Instruções de Funcionamento Sub função – Purificação plasma Apenas produtos com função de humidificação podem utilizar isto. Método para configurar a limpeza de ar repetidamente o botão 1 Pressione até o ícone piscar. ou cancelar o Plasma 2 Utilizar Função de purificação pressionando o botão . ( Ícone aparece/desaparece na parte superior do visor . configurar, pressione o botão 3 Apóspara sair.
Instruções de Funcionamento Configuração de Função – Bloqueio para crianças É uma função para prevenir o uso por crianças ou o uso descuidado. repetidamente o botão 1 Pressione até o piscar. navegar até à área de “setup” 2 Seutilizando o botão “setup” o cancelar a função de bloqueio, se 3 Quando passar para o ícone ‘cancelar' pressionando o botão , ao pressionar o botão Ajustar/Cancelar a função é automaticamente cancelada. o botão para sair.
Instruções de Funcionamento Configuração de função – Alteração de Temp Esta é a função para ajustar a refrigeração e aquecimento automático do ar de acordo com a temperatura no modo de inteligência artificial. repetidamente o botão 1 Pressione até o ícone piscar. o botão alterar. 2 Pressione ❈ convertendo o valor da temp : 1~7 o botão para 3 Pressione completar e activar o processo de configuração.
Instruções de Funcionamento Grelha de elevação Esta função move o filtro para cima/baixo para que possa limpar o filtro. o botão de reserva 1 Pressione Pressione repetidamente o botão até o piscar. para descer usando o botão 2 Passe e pressione o botão para apresentar o a grelha acima/abaixo desce para a 3 Quando posição pretendida, passe para o ícone utilizando o botão e pressione o botão para parar a grelha acima/abaixo.
Instruções de Funcionamento Configuração de Função – Sinal de Limpeza de Filtro Esta função limpa o indicador de limpeza de filtro interior. repetidamente o botão 1 Pressione até o piscar. o piscar, pressione 2 Quando para limpar o visor. • Quando o filtro estiver coberto em pó, irá reduzir a eficácia de e utilizar mais energia eléctrica. Limpe o filtro sempre que expirar o prazo.
Instruções de Funcionamento Configuração de Função – Palheta de Controlo de Ângulo Esta função ajusta o ângulo no qual o fluxo de água é. repetidamente o botão 1 Pressione até o ícone piscar. o botão para seleccionar a palheta 2 Pressione activa: 1 / 2 / 3 / 4 / todos / Standard o ângulo do ar utilizando os botões 3 Seleccione , e pressione o botão . - A fronteira das definições do ângulo do vento pode ser alteradas para 5 níveis ou 6 de acordo com o produto.
Instruções de Funcionamento Configuração da função – Alteração da Hora Actual o botão de ajuste da 1 Pressione função. Se pressionar o botão de ajuste da função repetidamente, passa para o menu de ajuste da hora. O ícone ‘Ajuste Hora’ é indicado e a data pisca na área de indicação da hora. Ex) Alterar a hora actual para Segunda / AM 10:20'. a seta 2 Pressione actual. para ajustar o dia a seta para mover para AM/ 3 Pressione PM (o segmento 'AM/ PM irá piscar).
Instruções de Funcionamento o botão para navegar para o 7 Pressione modo de configuração 'Minute'. (o segmento 'Minute' irá piscar) o botão 9 Pressione terminar. 10 para No processo, pressione o botão para sair do modo de configuração. (No caso de sair com informação incompleta, irá voltar às configurações anteriores.) ❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o valor introduzido não é válido. Manual do Utilizador 23 PORTUGUÊS os minutos pressionando o botão 8 Configurar .
Instruções de Funcionamento Programar – Reserva Simples Pode configurar o período de reserva na unidade de hora em hora até 7 horas. o botão para entrar no 1 Pressione modo de programação. (o segmento irá piscar) Ex) Configurar o tempo de reserva para '3'. o botão 2 Pressione tempo de reserva. o botão 3 Pressione configuração. para ajustar o para terminar a o botão para sair.
Instruções de Funcionamento Programar : Temporização semanal Pode configurar a reserva semanalmente. Depois de ajustada a temporização semanal continua a funcionar até ser cancelada 1 Passe para o modo de ajuste de temporização premindo o botão de temporização. ❈ Pode definir duas temporizações semanais para um dia, e até catorze temporizações para a semana. Por exemplo, para ajustar (Terça de manhã 11:30 ligado ~ tarde 12:30 desligado), deve proceder como indicado abaixo.
Instruções de Funcionamento ao ajuste de ‘AM/PM’ para 10 Aceda desligar usando o . - O ajuste de AM/PM é idêntico ao ajuste da hora de ligação. 11 Aceda ao ajuste da ‘hora’ para desligar usando o botão Direito. - É a parte do ajuste que define a hora à qual o aparelho de ar condicionado é desligado. - Se a indicação ‘hora’ piscar, ajuste a hora. ❈ Ajuste a ‘hora’ e os ‘minutos’ de forma idêntica ao método de ajuste da hora de ligação. terminar a temporização semanal, prima o botão ajustar/cancelar.
Instruções de Funcionamento Programar – Reserva de stand-by A temporização dormir é uma função do ar condicionado que permite definir tempos de operação/paragem no modo dormir. Quando ligado a um produto de ventilação e definir a reserva de hibernação, quando entrar no modo de hibernação, após definir o tempo decorrido, apenas a reserva de hibernação é cancelada. o botão para entrar no 1 Pressione modo de programação. Ex) Configurar o tempo de reserva para '3'.
Instruções de Funcionamento Programação – Ligar Reserva ON Ligada automaticamente na hora programada que definiu. 1 Pressione o botão Ex) Ligar a hora de reserva para 'AM 10:20'. o botão para entrar 2 Pressione no modo de configuração de reserva. ( segmento irá piscar) o botão 3 Pressione PM. para ajustar o AM/ o botão 4 Pressione hora. configuração de Quando o ícone hora piscar, configure-a. o intervalo de configuração varia desde 1~12.
Instruções de Funcionamento o botão 7 Pressione configuração. para terminar a Manual do Utilizador 29 PORTUGUÊS ❈ Depois de ajustado, sai automaticamente do modo de ajuste se não for pressionado nenhum botão de entrada durante 25 segundos. ❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o valor introduzido não é válido. - Se a temporização for definida para ‘ligado’ aparece uma indicação na parte inferior do visor LCD e o aparelho de ar condicionado funcionará na hora pretendida.
Instruções de Funcionamento Programar – Reserva Desligada Desligada automaticamente na hora programada que definiu. 1 Pressione o botão de reserva Ex) DESLIGAR a reserva Hora 'AM 10:20'. o botão para entrar 2 Pressione no modo de configuração de cancelamento de reserva. ( segmento irá piscar) o botão 3 Pressione PM. para ajustar o AM/ o botão configuração de 4 Pressione hora. Quando o ícone hora piscar, configure-a. o intervalo de configuração varia desde 1~12.
Instruções de Funcionamento o botão para sair. 7 Pressione ❈ Depois de ajustado, sai automaticamente Manual do Utilizador 31 PORTUGUÊS do modo de ajuste se não for pressionado nenhum botão de entrada durante 25 segundos. ❈ Quando sai sem pressionar o botão configurar, o valor introduzido não é válido. - Se a temporização for definida para ‘desligado’ aparece uma indicação na parte inferior do visor LCD e o aparelho de ar condicionado funcionará na hora pretendida.
Instruções de Funcionamento Programar : Temporizações de férias Pára automaticamente a temporização no dia ajustado o botão de temporização. 1 Prima Acede ao modo de ajuste da temporização. para ‘férias’ premindo repetidamente o 2 Passe botão . para o ajuste da ‘data’ 3 Passe das férias usando o botão . ou cancele o período de férias usando 4 Marque os ou o botão . Por exemplo, quando define as férias de Segunda/Sexta. As palavras ‘Segunda’ e ‘Sexta’, desaparecem. o botão 5 Pressione das férias.
Instruções de Funcionamento Controlo do equipamento de Ventilação(opcional) Utilizado quando o ar condicionado está interligado com o ventilador. É a função que arrefece e refresca o ar interior utilizando simultaneamente o ventilador e o ar condicionado. Ventilação interligada. o botão no painel de 1 Pressione controlo do controlo remoto. o botão “Start/Stop” no modo de ventilação 2 Pressionar faz com que esta inicie o funcionamento. o botão ‘ventilação’ muda 3 Premindo o modo de operação de ventilação.
Manutenção e Assistência Técnica Manutenção e Assistência Técnica Unidade Interior Grelha, Caixa e Controlo Remoto ❐ Desligue o sistema antes de limpar. Para limpar, passe com um pano macio e seco. Não utilize lixívia, nem produtos abrasivos. NOTA Desligue a corrente de alimentação antes de limpar a unidade interior. Filtros de Ar Os filtros de ar atrás da grelha frontal devem ser verificados e limpos uma vez a cada 2 semanas ou mais se necessário. 1 Remova os Filtros de Ar.
Manutenção e Assistência Técnica Filtro purificador (Opcional) Limpeza O filtro PLASMA atrás dos filtros de ar deve ser verificado e limpo uma vez a cada 3 meses ou mais se necessário. Após remover os filtros de ar, puxe ligeiramente para a frente para remover o filtro PLASMA. 2 Mergulhe, por 20~30 minutos, o filtro PLASMA em água misturada com detergente neutro. 3 Seque o filtro PLASMA num local à sombra durante um dia (A humidade, sobretudo, não deverá existir nestes componentes).
Manutenção e Assistência Técnica Dicas de Funcionamento! Não arrefeça excessivamente a divisão. Isto não é bom para a saúde e consome electricidade. Mantenha as persianas ou os estores fechados. Não deixe entrar luz solar directa na divisão quando o ar condicionado estiver em funcionamento. Certifique-se de que as portas e janelas estão bem fechadas. Evite, tanto quanto possível, abrir portas e janelas para que o ar fresco se mantenha na divisão. Limpe o filtro de ar regularmente.
Manutenção e Assistência Técnica Dicas para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! Verifique os seguintes pontos antes de contactar o centro de assistência técnica: Se a avaria persistir, por favor, contacte o seu distribuidor. Situação Explicação O ar condicionado não funciona. Contacte um técnico de assistência imediatamente nas seguintes situações 1. Ocorre uma qualquer anormalidade, como por exemplo cheiro a queimado, ruído alto, etc. Pare a unidade e desligue o disjuntor.
38 Ar Condicionado Unidade Tipo Cassete
DUTCH HANDLEIDING AIR CONDITIONER Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE: VIERWEG PLAFONDCASSETTE KZ.O.02.0561 www.lg.
Plafond Cassette Type Air Conditioner Gebruikershandleiding INHOUDSOPGAVE A. Veiligheidsmaatregelen...................................3 B. Productintroductie...........................................6 Naam en functie van onderdelen .......................6 Wat te doen voor gebruik ...................................6 Werking Indicatielampjes ...................................6 Bekabelde Afstandsbediening............................7 Draadloze Afstandsbediening (optioneel) ..........8 C.
Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen De volgende instructies moeten opgevolgd worden om letsel aan de gebruiker of andere mensen en eigendomsschade te voorkomen. ■ Onjuist gebruik vanwege het negeren van instructies zal letsel of schade veroorzaken. De ernst wordt aangegeven door de volgende aanwijzingen. WAARSCHUWING Dit symbool geeft de kans op dood of ernstig letsel weer. LET OP This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Veiligheidsmaatregelen Binnen/buiten kabelaansluitingen dienen goed vast te zitten en de kabel dient goed geleid te zijn zodat er geen kracht op gezet wordt indien de kabel uit de aansluitingsterminals verwijderd wordt. Gooi verpakkingsmaterialen veilig weg. Zoals schroeven, nagels, batterijen, gebroken dingen etc, na installatie of svc en scheur ze kapot en gooi ze weg samen met de plastic verpakkingszakken.
Veiligheidsmaatregelen Gebruik het product niet voor speciale doeleinden, zoals het bewaren van voedsel, kunstwerken, etc. Het is een consumenten air conditioner, niet een precisie koelsysteem. • Kans op schade of eigendomsverlies bestaat. Raak de metalen onderdelen van het product niet aan bij het verwijderen van de luchtfilter. • Er is kans op persoonlijk letsel. Plaats geen handen of andere voorwerpen in de luchtingang of uitgang terwijl het product werkt.
Productintroductie Productintroductie Naam en functie van onderdelen 6 7 1: Binnenunit 2: Buitenunit 3: Afstandsbediening 4: Ingang lucht 5: Uitgang lucht 6: Refrigerantleiding, aansluiting elektrische kabels 7: Afvoerpijp 8: Aardekabel Aardekabel naar aarde buitenunit om elektrische schokken te voorkomen.
Productintroductie Bekabelde Afstandsbediening 1 10 9 8 7 11 12 13 2 3 4 5 6 14 15 ❊ Afhankelijk van het producttype kunnen sommige functies niet worden ingeschakeld en weergegeven. OPMERKING ❈ Getoonde temperatuur kan afwijken van daadwerkelijke kamertemperatuur indien de afstandsbediening geplaatst is op een plek waar deze blootgesteld wordt aan zonlicht of op een plek naast een hittebron. ❈ Uw daadwerkelijke product kan verschillen van bovenstaande inhoud, afhankelijk van modeltype.
Productintroductie Draadloze Afstandsbediening (optioneel) Deze air conditioner is standaard uitgerust met een bekabelde afstandsbediening. Maar u kunt, indien gewenst, een draadloze afstandsbediening kopen. PQWRHDF0 WAARSCHUWING : betreffende het gebruik van de Afstandsbediening * Richt de signaalontvanger op de bekabelde afstandsbediening om te gebruiken. * Het signaal van de afstandsbediening kan tot 7m ontvangen worden.
Gebruiksinstructies Gebruiksinstructies Standaardbediening – standaard koelen Dit aircosysteem koelt de kamer met een aangename, schone luchtstroom. op de knop om het 1 Druk binnenelement in te schakelen. op de knop om de 2 Druk stand Koelen te selecteren. op de knoppen om 3 Druk de gewenste temperatuur in te ❈ Instelbereik temperatuur : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F) Gebruikershandleiding 9 DUTCH stellen. Druk op de knop om de kamertemperatuur te controleren.
Gebruiksinstructies Standaardbediening – geforceerd koelen Met deze optie zorgt u ervoor dat de kamer snel met een aangenaam en schoon luchtklimaat wordt gevuld. op de knop om het 1 Druk binnenelement in te schakelen. op de knop om de 2 Druk stand Koelen te selecteren. op de knop en houd 3 Druk deze ingedrukt tot 'Po' verschijnt.
Gebruiksinstructies Standaardbediening – ontvochtingsmodus In deze modus wordt vocht uit de kamer verwijderd en de daarin aanwezige lucht licht gekoeld. op de knop om het 1 Druk binnenelement in te schakelen. op de knop om de 2 Druk ontvochtingsmodus te selecteren. In deze stand kan de temperatuur niet worden aangepast. op de knop om de 3 Druk sterkte van de luchtstroom te selecteren; u kiest uit: zwak, gemiddeld, krachtig en automatisch.
Gebruiksinstructies Standaardbediening - ventilatormodus Hierin wordt lucht met de bestaande kamertemperatuur aangevoerd, geen koude lucht. op de knop om het 1 Druk binnenelement in te schakelen. op de knop om de 2 Druk ventilatormodus te selecteren. wanneer u op de 3 Telkens drukt, kunt u de gewenste knop luchtstroom als volgt selecteren: zeer zwak→zwak→ gemiddeld→krachtig →automatisch. Wanneer de ventilator is ingeschakeld, werkt de compressor van de AHU niet.
Gebruiksinstructies Standaardbediening – automatische werking op de knop om het 1 Druk binnenelement in te schakelen. op de knop om de 2 Druk Kunstmatige Intelligentie-modus te kiezen. de temperatuur 3 Uin kunt de koel- en de verwarmingsmodus aanpassen zoals op de afbeelding hiernaast. afbeelding hiernaast) kunt u de temperatuur van hoog tot laag instellen tussen “-2” en “2” op basis van “00”.
Gebruiksinstructies Standaardbediening – luchtstroom instellen Blaaskracht: U kunt de kracht van de luchtstroom eenvoudig instellen. de blaaskracht in met deze 1 Stel knop. • Met elke druk op de knop voor blaaskracht kunt u deze als volgt regelen: zwak → matig → matig zwak → gemiddeld → bovengemiddeld → krachtig → zeer krachtig → automatisch. • Afhankelijk van de functie van het systeem is het mogelijk dat het menuonderwerp niet gedeeltelijk kan worden geselecteerd.
Gebruiksinstructies Standaardbediening – temperatuurinstelling/kamertemperatuur controleren Temperatuurinstelling kunt de gewenste temperatuur 1 Ueenvoudig instellen. • Druk op de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen. : Elke keer dat u op de knop drukt, verhoogt u de temperatuur met 1˚C of 2˚F. : Met elke druk op de knop verlaagt u de temperatuur met 1˚C of 2˚F. • Kamertemperatuur: Geeft de huidige kamertemperatuur aan.
Gebruiksinstructies Subfunctie - plasmaluchtzuivering Deze mogelijkheid is alleen beschikbaar bij producten met de optie voor luchtbevochtiging. Luchtzuivering instellen een paar keer op de 1 Druk knop tot het pictogram gaat knipperen. een druk op de knop kunt 2 Met u de plasmaluchtzuiveringsfunctie inschakelen of annuleren. (Het pictogram verschijnt of verdwijnt bij weergave van .) op de knop om deze 3 Druk waarde op te slaan.
Gebruiksinstructies Functies instellen - kinderslot Deze functie is bedoeld om de voorkomen dat kinderen en niet bevoegde personen het aircosysteem onvoorzichtig gebruiken. een paar keer op de 1 Druk knop tot gaat knipperen. u met behulp van de 2 Als knop naar het gebied van het 'setup' pictogram gaat, gaat het 'setup' pictogram knipperen en wordt de kinderslotfunctie ingesteld als u tevens op de knop drukt. te annuleren 3 3.
Gebruiksinstructies Functies instellen – temperatuur wijzigen Temperatuur wijzigen is een functie die het mogelijk maakt de koel- en de verwarmingsfuncties automatisch in te schakelen afhankelijk van de temperatuur van de door kunstmatige intelligentie aangestuurde inschakelmodus. een paar keer op de 1 Druk knop tot het pictogram gaat knipperen. op de 2 Druk wijzigen. knop om de functie te ❈ Temperatuurwaarde converteren: 1~7 op de knop om de 3 Druk instelprocedure te voltooien en te activeren.
Gebruiksinstructies Functies instellen – uitschuifbaar rooster Deze functie is bedoeld voor het omhoog en omlaag verplaatsen van het binnenfilter voor het reinigen van het filter. op de knop. 1 Druk Druk een paar keer op de knop tot het knipperen. pictogram gaat met de 2 Ga en druk op de knop naar de daalfunctie knop om het daalpictogram weer te geven waarna het verplaatsbare rooster omlaag komt.
Gebruiksinstructies Functies instellen – filtersymbool verwijderen Deze functie is bedoeld om de indicatie voor het reinigen van het filter van het binnenelement te verwijderen. een paar keer op de 1 Druk knop tot gaat knipperen. knippert, drukt u op 2 Wanneer om deze weergave te verwijderen. • Wanneer zich een hoeveelheid vuil en stof op het filter heeft vastgezet, loopt de capaciteit voor koelen en/of verwarmen terug en wordt meer elektrische energie verbruikt.
Gebruiksinstructies Functies instellen – schoephoek regelen Deze functie is bedoeld om de hoek aan te passen waarmee de luchtstroom wordt uitgeblazen. een paar keer op de 1 Druk knop tot het pictogram gaat knipperen. op de knop om de actieve schoep te 2 Druk selecteren. 1 / 2 / 3 / 4 / Alles / Standaard Selecteer het schoepnummer met de knoppen. ❈ Schoepnummer: Nr. 1, 2., 3, 4, alles of standaard - De geselecteerde schoep is in bedrijf. - Controleer de schoep die in bedrijf is.
Gebruiksinstructies Functies instellen – huidige tijd aanpassen op de instelknop voor functies. 1 Druk Wanneer u de functie-setupknop een paar keer indrukt, gaat deze naar het menu voor het instellen van de tijd. Vervolgens wordt het ‘Time setup’ pictogram weergegeven en de datum knippert in de zone waar de huidige tijd wordt weergegeven. Bijv. de huidige tijd instellen als “Maandag / 10.20 vm”. op de 2 Druk stellen.
Gebruiksinstructies op de knop om naar 7 Druk instelmodus voor de minuten te gaan. (het minutensegment knippert) tijd in minuten in door op de 8 Stel hetknop te drukken. 10 knop om de functie te DUTCH op de 9 Druk wijzigen. Druk ten slotte op de knop om de instelmodus te sluiten. (Als u afsluit met onvolledige informatie, gaat het systeem naar de vorige instelling terug.) ❈ Als u afsluit zonder op de instelknop te drukken, wordt de ingevoerde waarde niet bevestigd.
Gebruiksinstructies Programmeren – eenvoudig reserveren U kunt de reservering eenvoudig in eenheden van 1 uur van één tot zeven uur instellen. op de knop om de 1 Druk programmeermodus in te voeren. (het segment knippert) Bijv. Een eenvoudige reserveringstijd als ‘3’ instellen. op de knop om de 2 Druk reserveringstijd aan te passen. op de 3 Druk te voltooien. knop om de instellingen op de 4 Druk wijzigen.
Gebruiksinstructies Programmeren: Wekelijkse reservering U kunt de dagelijkse reservering in wekelijkse eenheden instellen. De wekelijkse reservering blijft geldig tot u deze annuleert nadat u deze hebt ingesteld. 1 Druk op de reserveringsknop om naar de setup-modus voor reservering te gaan. ❈ U kunt twee wekelijkse reserveringen voor één dag instellen en totaal veertien reserveringen voor een week.
Gebruiksinstructies met de knop naar het 10 Ga instelvak voor het uitschakelen van ‘AM/PM’ (vm/nm). - AM/PM (vm/nm) setup is gelijk aan de setup voor het inschakelen op een bepaalde tijd. 11 Ga met de rechter knop naar het instelvak voor de uitschakeltijd van ‘hour’ (uur). - In dit vak programmeert u het tijdstip waarop het aircosysteem moet worden uitgeschakeld. - Als de indicatie ‘hour’ (uur) knippert, programmeert u het uur.
Gebruiksinstructies Programmeren - slaapreservering Slaapreservering is een functie van de airconditioner waarmee u het systeem een bepaalde tijd voor het slapen gaan automatisch in en uit kunt schakelen. Wanneer het aircosysteem met een ventilator is uitgerust en de slaaptijd is geprogrammeerd, schakelt het systeem over naar de slaapmodus nadat de geprogrammeerde tijd is verstreken. op de knop om de 1 Druk programmeermodus in te voeren. Bijv. Een slaapreserveringstijd als ‘3’ instellen.
Gebruiksinstructies Programmeren – AAN reservering Het systeem wordt automatisch op het door u ingestelde tijdstip ingeschakeld. 1 Druk op de knop. Bijv. ON (Aan) reserveringstijd instellen als “AM 10:20”. een paar keer op de 2 Druk knop om de modus voor ON (Aan) reservering in te voeren. (het segment knippert) op de knop om de instelling 3 Druk van AM/PM (vm/nm) aan te passen. op de knop voor het instellen van 4 Druk de uren. Wanneer het pictogram voor uren knippert, kunt u de gewenste tijd invoeren.
Gebruiksinstructies op de 7 Druk wijzigen. knop om de functie te Gebruikershandleiding 29 DUTCH ❈ Na de installatie wordt de installatiemodus (setup) automatisch afgesloten als u meer dan 25 seconden niet op een van de knoppen drukt. ❈ Als u afsluit zonder op de instelknop te drukken, wordt de ingevoerde waarde niet bevestigd.
Gebruiksinstructies Programmeren – UIT reservering Het systeem wordt automatisch op het door u ingestelde tijdstip uitgeschakeld. 1 Druk op de knop. Bijv. Uitschakeltijd instellen als ‘AM 10:20' (10.20 u vm). een paar keer op de 2 Druk knop om de modus voor OFF (Uit) programmering in te voeren. (het segment knippert) op de knop om de instelling van 3 Druk AM/PM (vm/nm) aan te passen. op de knop om naar de instelmodus 4 Druk voor uren te gaan.
Gebruiksinstructies op de 7 Druk wijzigen. knop om de functie te Gebruikershandleiding 31 DUTCH ❈ Na de installatie wordt de installatiemodus (setup) automatisch afgesloten als u meer dan 25 seconden niet op een van de knoppen drukt. ❈ Als u afsluit zonder op de instelknop te drukken, wordt de ingevoerde waarde niet bevestigd.
Gebruiksinstructies Programmeren: Vrijedagreservering Het systeem stopt automatisch op de door u geprogrammeerde dag. op de knop. 1 Druk Het systeem schakelt over naar de modus voor het instellen van reserveringen. een paar keer op de knop om 2 Druk naar ‘holiday’ (vrije dag) te gaan. op de knop om 3 Druk naar de datum te gaan die u als vrije dag wilt instellen. de knoppen en om een vrije 4 Gebruik dag aan te geven of te annuleren.
Gebruiksinstructies Ventilatiekit controle(optioneel) Deze configuratie wordt gebruikt wanneer een airconditioner aan een ventiatiesysteem is gekoppeld. Deze functie koelt en ververst de binnenlucht met behulp van het ventilatiesysteem terwijl de aircofunctie ingeschakeld blijft. Gekoppelde ventilatie op de knop op het 1 Druk bedieningspaneel van de afstandsbediening.
Onderhoud en Service Onderhoud en Service Binnenunit Rooster, Behuizing en Afstandsbediening ❐ Schakel het systeem uit voordat u gaat schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken een zachte, droge doek. Gebruik geen bleekmiddelen of schuurmiddelen. OPMERKING Trek de stekker uit voordat u de binnenunit gaat schoonmaken. Luchtfilters De luchtfilters achter het voorrooster dienen iedere 2 weken of vaker indien noodzakelijk, gecontroleerd en gereinigd te worden. 1 Verwijder de luchtfilters.
Onderhoud en Service Zuiveringsfilter (optioneel) Reiniging De PLASMA achter het voorrooster dienen iedere 3 maanden of vaker gecontroleerd en gereinigd te worden. 1 Na verwijderen van de luchtfilters, trek iets naar voren om de PLASMA filter te verwijderen. 2 Plaats de PLASMA filter in water met neutraal schoonmaakmiddel, ongeveer 20-30 minuten. 3 Droog de PLASMA filter een dag in de schaduw. (de vochtigheid dient in dit geval vooral verwijderd te worden van deze onderdelen).
Onderhoud en Service Gebruikstips! Overkoel de kamer niet. Dit is niet goed voor de gezondheid en verspilt elektriciteit. Let op dat deuren en ramen dicht zijn. Vermijd zoveel mogelijk het openen en sluiten van deuren om de lucht in de kamer koel te houden. Houd luiken of gordijnen gesloten. Let op dat er geen direct zonlicht de kamer binnenkomt terwijl de air conditioner aanstaat. Houd de kamertemperatuur gelijk.
Onderhoud en Service Tips voor oplossen problemen! Bespaar tijd en geld! Controleer de volgende punten voordat u vraagt om reparaties of service… Neem contact op met een erkende dealer indien u het probleem zich blijft voordoen. Geval De air conditioner werkt niet. Het ruikt raar in de kamer. Er lekt condens uit de air conditioner. Air conditioner doet het niet de eerste 3 minuten na inschakeling. Koelt of verwarmt niet effectief. Er is een krakend geluid te horen. Filterlamp (LED) is AAN.