ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ PORTUGUESE OWNER’S MANUAL NEDERLANDS AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. POLSKI TYPE : WALL MOUNTED P/NO : MFL67482001 MAGYAR www.lg.
TIPS FOR SAVING ENERGY ENGLISH TIPS FOR SAVING ENERGY Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below: • Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more electricity. • Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
SAFETY PRECAUTIONS 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak performance of your product ! WARNING It can result in serious injury or death when the directions are ignored ! CAUTION It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored ! WARNING • Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
SAFETY PRECAUTIONS ENGLISH • Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and throw away the plastic packaging bags. Children may play with them and cause injury. • Be sure to check the refrigerant to be used. Please read the label on the product. Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
SAFETY PRECAUTIONS 5 • Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. Low refrigerant levels may cause failure of product. Operation • Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property. • Do not block the inlet or outlet of air flow. It may cause product failure. • Use a soft cloth to clean.
TABLE OF CONTENTS ENGLISH TABLE OF CONTENTS 2 TIPS FOR SAVING ENERGY 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 BEFORE USE 14 ADVANCED FUNCTIONS 14 Changing room temperature quickly 14 Indoor air purification 14 - Auto Clean operation 15 Plasma Purification operation 15 Auto operation 16 Energy saving cooling mode 7 Components 16 Display screen brightness 8 Using the remote control 16 10 - Inserting batteries Operating the air conditioner without the remote control 10 - Installing the r
BEFORE USE ENGLISH BEFORE USE Components Indoor unit Plasma filter Air intake (option) Air filter ON/OFF button Front grille Operation lamp Triple filter Signal Receiver Horizontal vane Air outlet Vertical louver Anti-allergy filter Air inlet On/ Off button Front grille Signal receiver Operation lamp Air filter Air outlet Air deflector (Vertical louver & Horizontal vane) * The feature can be changed according a type of model.
BEFORE USE ENGLISH Using the remote control You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control. You will find the buttons for the additional functions under the cover of the remote control. Wireless remote control Display screen Control Display panel screen Plasma button*:Plasmaster filter purifies the air by removing mites, micro dust and pet fur. Plasmaster Ionizer sterilize the aerial bacteria and other harmful substances.
BEFORE USE 9 ENGLISH Wireless remote control Control Display panel screen Display screen Control panel Description AIR CIRCULATION BUTTON Used to circulate the room air without cooling or heating. / E l = Sleep mode auto button*: Sets the sleep mode auto operation. e y Temperature adjustment buttons: Adjusts the room temperature when cooling and heating. d - On/Off button: Turns the power on/off. g 7v Indoor fan speed button: Adjusts the fan speed.
BEFORE USE ENGLISH Inserting batteries Insert batteries before using the remote control. The battery type used is AAA (1.5 V). 1 Remove the battery cover. 2 Fix the holder by fastening the 2 screws firmly with a screwdriver. 3 Slide the remote control into the holder. 2 Insert the new batteries and make sure that the + and - terminals of the batteries are installed correctly. Operating method 3 Reattach the battery cover.
BASIC FUNCTIONS 11 ENGLISH BASIC FUNCTIONS Cooling your room Removing humidity (Cooling operation) 1 Press d to turn on the power. 2 Press f repeatedly to select the cooling (Dehumidifying operation) operation. - A is displayed on the display screen. This mode removes excess moisture from an environment with high humidity or in the rainy season, in order to prevent mold from setting in. This mode adjusts the room temperature and the fan speed automatically to maintain the optimal level of humidity.
BASIC FUNCTIONS ENGLISH Airing your room (Air Circulation operation) This mode only circulates the indoor air without changing the room temperature. 1 Press d to turn on the power. 2 Press f repeatedly to select the air circulation operation. Or press / to select the air circulation operation. - E is displayed on the display screen. Adjusting the air flow direction 1 To adjust the direction of the air flow vertically, press i repeatedly and select the desired direction.
BASIC FUNCTIONS 13 Canceling the timer setting Turning on the air conditioner automatically at a set time 3 Press p. 1 Press m. 2 Press m or n to select the timer setting to cancel. - To cancel all timer settings, press p. 1 Press m. - The icon below flickers at the bottom of the display screen. 2 Press o or q to select the minutes. 3 Press p to finish. Setting sleep mode Use the sleep mode to turn off the air conditioner automatically when you go to sleep. 1 Press d to turn on the power.
ADVANCED FUNCTIONS ENGLISH ADVANCED FUNCTIONS The air conditioner offers some additional advanced functions. Indoor air purification Auto Clean operation Changing room temperature quickly (Jet Cool/Heat operation) This mode allows you to cool indoor air quickly in summer or warm it quickly in winter. 1 Press d to turn on the power. 2 Press h. - In jet cooling mode, strong air blows out at a temperature of 18°C for 30 minutes.
ADVANCED FUNCTIONS 15 Auto operation The plasma filter developed by LG removes microscopic contaminants from the intake air completely to supply clean and fresh air. 1 Press d to turn on the power. 2 Press a. - F is displayed on the display screen. (Artificial intelligence) ! NOTE • You can use this function by pressing a without turning the air conditioner on. • Both the plasma lamp and the cooling lamp light up while plasma purification is in operation.
ADVANCED FUNCTIONS ENGLISH Energy saving cooling mode This mode minimizes power consumption during cooling and increases the set temperature to the optimal level for a more comfortable environment. 1 Press d to turn the power on. 2 Press f repeatedly to select the cooling operation. 3 Press b. - G is displayed on the display screen.
ADVANCED FUNCTIONS 17 When the air conditioner is turned on again after a power failure, this function restores the previous settings. This function is a factory default setting. Disabling auto restart 1 Open the front cover. - Lift up both sides of the cover slightly. * The feature can be changed according a type of model. 2 Press the On/Off button and hold it for 6 seconds. - The unit will beep twice and the lamp will blink 6 times.
MAINTENANCE ENGLISH MAINTENANCE Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible breakdown. * This may not be provided, depending on the model. Plasma filter Plasma filter(option) Anti-allergy filter + Triple filter Air filter Triple filter Anti-allergy filter Air filter * The feature can be changed according a type of model.
MAINTENANCE 19 Clean the air filter once every 2 weeks or more if necessary. 1 Turn off the power and unplug the power cord. 2 Open the front grille. - Lift up both sides of the cover slightly. 4 Dry the filter in direct sunlight for 2 hours. ! NOTE • The location and shape of the filters may differ, depending on the model. • The feature can be changed according a type of model. Cleaning the plasma filter 1 Turn off the power and unplug the power cord.
TROUBLESHOOTING ENGLISH TROUBLESHOOTING Self-diagnosis function This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit will blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center. Before requesting service Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact your local service center. Problem Abnormal operating conditions.
TROUBLESHOOTING 21 Possible causes Corrective action • Make sure that there are no curtains, • Air is not circulatingblinds or furniture blocking the front of properly. the air conditioner. • Clean the air filter once every 2 weeks. • The air filter is dirty. • See “Cleaning Air Filter” for more information. • In summer, it may take some time to • The room temperacool indoor air. ture is too high. • In this case, select the jet cool operation to cool indoor air quickly.
TROUBLESHOOTING ENGLISH Problem Possible causes • The air conditioner is suddenly turn off. • The timer function could be operated. If the timer function would operate, the air-conditioner can be turn off. • Check the timer setting is correct. • A power failure has occurred during operation. • There is the Auto Restart Function. It is a default setting. • This function can turn on the unit automatically when the power is restored.
ITALIANO MANUALE DEL’UTENTE CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TIPO : UNITÀ INTERNA PARETE STANDARD www.lg.
2 CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA ITALIANO Qui vi indichiamo alcuni consigli per ottenere un consumo di energia minimo quando usate il condizionatore d'aria. Potete usare il condizionatore d'aria con maggiore efficienza applicando le istruzioni indicate di seguito: • Non raffreddare eccessivamente l'ambiente interno. Questo può essere pericoloso per la salute e può causare un consumo eccessivo di energia elettrica.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO ! ALLERTA Si può provocare un ferimento grave o la morte se sono ignorate queste istruzioni. ! PRECAUZIONE Si può provocare un ferimento o danno del prodotto limitato se sono ignorate queste istruzioni. ! ALLERTA • L'installazione o le riparazioni eseguite da persone non qualificate possono provocare pericoli a voi e ad altre persone.
4 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ITALIANO • Quando si installa l'unità, utilizzare il kit di installazione fornito con il prodotto. In caso contrario, l'unità potrebbe cadere e causare infortuni seri. • I collegamenti delle unità interna ed esterna devono essere saldamente fissati e il cavo deve essere passato in modo corretto, in modo che non si verifichino pressioni o torsioni del cavo dai terminali di collegamento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 5 • Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro della condensa. Un collegamento malfatto potrebbe provocare perdite d'acqua. • Mantenere il prodotto in piano durante l'installazione. Per evitare vibrazioni o rumore. • Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante) successivamente all'installazione o riparazione del prodotto. Livelli di refrigerante insufficienti possono provocare guasti al prodotto.
6 SOMMARIO SOMMARIO ITALIANO 2 CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA 14 FUNZIONI AVANZATE 14 Variazione rapida della temperatura ambiente 14 Purificazione dell'aria ambiente 14 - Operazione di pulizia automatica 15 Operazione di purificazione con plasma 15 Utilizzo automatico 7 PRIMA DELL'USO 16 Modo di raffreddamento con risparmio di energia 7 Componenti 16 Luminosità dello schermo del display 8 Uso del telecomando 16 10 - Inserzione delle batterie Utilizzo del condizionatore d'ari
PRIMA DELL'USO 7 PRIMA DELL'USO Unità Interne Ingresso dell'aria Filtro Plasma(opzione) Tasto ON/OFF Filtro dell’aria Griglia anteriore filtro triplo Spia di funzionamento Horizontal Aletta orizzontale vane Uscita dell'aria Aletta verticale Filtro antiallergico Ricevitore del segnale Ingresso dell'aria Tasto ON/OFF Ricevitore del segnale Griglia anteriore Spia di funzionamento Filtro dell’aria Uscita dell'aria Deflettore d'aria (Aletta verticale / Aletta orizzontale) * Questa caratteristica p
8 PRIMA DELL'USO Uso del telecomando ITALIANO Potete usare il condizionatore d'aria in modo più conveniente con il telecomando. Potete leggere l'uso dei pulsanti per le funzioni addizionali sotto il coperchio del telecomando. Telecomando senza fili Schermo di visualizzazione Pannello Schermo di di controllo visualizzazione Pulsante del plasma*: Il Plasmaster filtro purifica l’aria rimuovendo piccoli oggetti, micropolveri e peli di animali domestici.
PRIMA DELL'USO 9 Telecomando senza fili Descrizione / E Tasto modalità ventilazione Utilizzato per far circolare l’aria nell’ambiente senza raffreddamento o riscaldamento. l = Pulsante di modo di attesa automatico *: Impostra l'uso del modo di attesa automatico. e y Pulsanti di regolazione della temperatura: Regolano la temperatura ambiente quando si raffredda e quando si riscalda. d - Pulsante on/off: Attiva/disattiva l'alimentazione (on/off).
10 PRIMA DELL'USO Inserzione delle batterie ITALIANO Inserire le batterie prima di usare il telecomando. Il tipo di batterie usato è AAA (1,5 V). 1 Togliere il coperchio delle batterie. 2 Fissare il supporto avvvitando le 2 viti stabilmente con un cacciavite. 3 Far scorrere il telecomando sul supporto. 2 Inseire le nuove batterie + e - accertare che i terminali delle batterie siano installati correttamente. Metodo di utilizzo 3 Rimontare il coperchio delle batterie.
FUNZIONI PRINCIPALI 11 FUNZIONI PRINCIPALI (Uso di raffreddamento) 1 Premere d per accendere il dispositivo. 2 Premere f ripetutamente per selezionare l'uso di raffreddamento. - A se è visualizzato sullo schermo del display. 3 Premere u o v per impostare la temper- atura desiderata. - Il campo di temperature è di 16°C - 30°C. ! NOTA I modelli con la sola funzione di raffreddamento non hanno questa funzione.
12 FUNZIONI PRINCIPALI Aerare l'ambiente (Operazione di circolazione dell'aria) ITALIANO Questo modo fa circolare l'aria ambiente senza cambiare la temperatura ambiente. 1 Premere d per accendere il dispositivo. 2 Premere f ripetutamente per selezionare l'uso di Circolazione dell'aria. O premere / per selezionare l'uso di Circolazione dell'aria . - E se è visualizzato sullo schermo del display.
FUNZIONI PRINCIPALI 13 2 Premere o o q per selezionare i minuti. 3 Premere p per terminare. Cancellazione dell'impostazione del temporizzatore Accensione del condizionatoree d'aria automaticamente all'ora selezionata. 1 Premere m. postazione del temporizzatore per la cancellazione. 3 Premere p. - Per cancellare le impostazioni del temporizzatore, premere p. - L'icona indicata di seguito lampeggia nel fondo dello schermo del display.
14 FUNZIONI AVANZATE FUNZIONI AVANZATE ITALIANO Il condizionatore offre alcune caratteristice addizionali avanzate. Purificazione dell'aria ambiente Variazione rapida della temperatura ambiente Operazione di pulizia automatica (operazione di raffreddamento/riscaldamento rapido) Questo modo vi permette di raffreddare l'aria ambiente rapidamente in estate o di riscaldarla rapidamente in inverno. 1 Premere d per accendere il dispositivo. 2 Premere h.
FUNZIONI AVANZATE 15 Operazione di purificazione con plasma Utilizzo automatico Il filtro al plasma sviluppato dalla LG rimuove completamente i contaminati microscopici dall'aria di ammissione per alimentare aria pulita e fresca. 1 Premere d per accendere il dispositivo. 2 Premere a. - F se è visualizzato sullo schermo del display. È possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità della ventola interna. Intervallo di impostazione: 18~30°C. 1 Premere d per accendere il dispositivo.
16 FUNZIONI AVANZATE ITALIANO Modo di raffreddamento con risparmio di energia Utilizzo del condizionatore d'aria senza il telecomando Questo modo minimizza il consumo di energia durante il raffreddamento e aumenta la temperatura impostata al livello ottimale per un ambiente più confortevole. 1 Premere d to turn the power on. 2 Premere f ripetutamente per selezionare l'uso di raffreddamento. 3 Premere b. - G se è visualizzato sullo schermo del display.
FUNZIONI AVANZATE 17 Riavvio del condizionatore in modo automatico Funzione di Riavvio automatico 1 Aprire il coperchio anteriore. - Sollevare leggermente i due lati del coperchio. * Questa caratteristica può variare secondo il modello. 2 Premere il pulsante On/Off e mantenerlo premuto per 6 secondi. - L'unità emette due "beep" e la spia lampeggia per 6 volte. Tasto ON/OFF * Questa caratteristica può variare secondo il modello.
18 MANUTENZIONE MANUTENZIONE ITALIANO Pulire il prodotto regolarmente per mantenere la prestazione ottimale e evitare una possibile interruzione del servizio. * Questa funzione può non essere prevista, in relazione al modello. Filtro al plasma Filtro Plasma(opzione) Filtro antiallergico + filtro triplo Filtro dell’aria filtro triplo Filtro antiallergico Filtro aria * Questa caratteristica può variare secondo il modello.
MANUTENZIONE 19 Pulizia del filtro aria 2 ore. ! NOTA • La posizione e la forma dei filtri può essere differente, in relazione al modello. • Questo particolare può cambiare in funzione del prodotto. Puliza del filtro al plasma 1 Spegnare l'apparecchio e staccare il cordone di alimentazione. 2 Aprire il griglia anteriore e estrarre il filtro aria (vedere "Pulizia del filtro aria"). 3 Usare la manopola del filtro aria, sollevarlo leggermente e estrarlo dall'unità.
20 RICERCA GUASTI RICERCA GUASTI ITALIANO Funzione di autodiagnosi Questo prodotto ha una funzione di auto-diagnosi incorporata. Se si verifica un errore, la lampada spia dell'unità interna lampeggerà ad intervalli di 2 secondi. Se questo si verifica, contattate il fornitore locale o il centro di assistenza. Prima di richiedere l'assistenza Controllare quanto segue prima di contattare il centro di assistenza. Se il problema persiste, contattate il vostro centro di assistenza locale.
RICERCA GUASTI 21 Problema Possibili cause • Accertare che non siano presenti tende, schermi o mobili che bloccano il getto di aria del condizionatore. • Pulire il filtro aria una volta ogni 2 settimane. • Il filtro aria è sporco. • Vedere "Pulizia filtro aria" per maggiori informazioni. • In estate, può essere necessario un certo • La temperatura amtempo per raffreddare l'aria ambiente. biente è troppo ele• In questo caso, selezionare l'uso di raffreddavata.
22 RICERCA GUASTI Problema Possibili cause Azione correttiva ITALIANO • IIl condizionatore viene improvvisamente spento. • Il funzionamento del temporizzatore potrebbe essere avviato. Se la funzione di temporizzatore non fosse attivata, il condizionatore può essere spento. • Controllare che l’impostazione del temporizzatore sia corretta. • IUn guasto di alimentazione elettrica si è prodotto durante il funzionamento. • Questa è la funzione di riavvio automatico. Essa è una impostazione di fabbrica.
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO : MONTADO EN LA PARED www.lg.
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones: ESPAÑOL • No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad. • Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ESPAÑOL • Al instalar la unidad, use el kit de instalación proporcionado con el producto. En caso contrario la unidad podría caerse y causar heridas serias. • Las conexiones de cableado de interior/exterior deben fijarse fuertemente y el cable debe disponerse correctamente para que no haya fuerzas que tiren del cable en los terminales de conexión. Una conexiones inadecuadas o flojas pueden generar calor o fuego.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5 • Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua condensada se drena adecuadamente. Una mala conexión podría causar fugas de agua. • Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar vibraciones o ruidos. • No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior podría dañar o molestar a los vecinos. Podría causar un problema para sus vecinos y, por lo tanto, tensiones.
6 ÍNDICE ÍNDICE 2 ESPAÑOL 3 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 14 FUNCIONES AVANZADAS 14 Cambio rápida de la temperatura de la habitación 14 Purificación del aire interior 14 - Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean 15 Funcionamiento de purificación de plasma 7 ANTES DEL USO 15 Funcionamiento automático 7 Componentes 16 8 Utilización del mando a distancia Modo de refrigeración con ahorro de energía 10 - Colocación de las pilas 16 Brillo
ANTES DEL USO 7 ANTES DEL USO Componentes Unidades de interior Rejilla frontal Indicador luminoso Receptor de señal de operación Rejilla horizontal Aberturas de salida Rejilla vertical Filtro antialergias Filtro triple Entrada de aire Botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) Rejilla frontal Receptor de señal Operation lamp Filtro de aire Aberturas de salida Deflector de aire (Rejilla vertical / Rejilla horizontal) * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
8 ANTES DEL USO Utilización del mando a distancia Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia. Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia. Mando a distancia inalámbrico ESPAÑOL Panel de Pantalla control a F Botón de plasma*: El Plasmaster filtro purifica el aire eliminando ácaros, el micro polvo y el pelo de las mascotas. El ionizador Plasmaster esteriliza las bacterias aéreas y otras sustancias peligrosas.
ANTES DEL USO 9 Mando a distancia inalámbrico Panel de Pantalla control Pantalla Descripción E Botón de circulación de aire Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo. l = Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta el funcionamiento del modo de apagado automático. e y Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la temperatura de la habitación durante el funcionamiento de calor o frío. d - Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
10 ANTES DEL USO Colocación de las pilas Introduzca las pilas antes de utilizar el mando a distancia. Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V). 1 Retire la tapa de las pilas. 2 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con un destornillador. ESPAÑOL 3 Deslice el mando a distancia en el soporte. 2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose + de - respetar la polaridad. Método de uso 3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
FUNCIONES BÁSICAS 11 FUNCIONES BÁSICAS Enfriamiento de la habitación Eliminación de la humedad (Funcionamiento de refrigeración) 1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar (Funcionamiento de deshumidificación) Este modo elimina el exceso de humedad del entorno o en temporada de lluvias, para evitar la aparición de moho. Este modo ajusta la temperatura de la habitación y la velocidad del ventilador automáticamente para mantener un nivel óptimo de humedad.
12 FUNCIONES BÁSICAS Aireación de la habitación (Funcionamiento de circulación de aire) ESPAÑOL Este modo sólo hace circular el aire interior sin cambiar la temperatura de la habitación. 1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar el funcionamiento de circulación de aire. O pulse / para seleccionar el funcionamiento de circulación de aire. - Se muestra E en la pantalla.
FUNCIONES BÁSICAS 13 2 Pulse o o q para seleccionar los minutos. 3 Pulse p para terminar. Cancelación de la función de temporizador 1 Pulse m. 2 Pulse m o n para seleccionar el ajuste del temporizador para cancelarlo. 3 Pulse p. - Para cancelar todos los ajuste del temporizador, pulse p. 1 Pulse m. - Comenzará a parpadear el icono de la parte inferior de la pantalla. 2 Pulse o o q para seleccionar los minutos. 3 Pulse p para terminar.
14 FUNCIONES AVANZADAS FUNCIONES AVANZADAS El aparato de aire acondicionado ofrece funciones avanzadas adicionales. Cambio rápida de la temperatura de la habitación ESPAÑOL (Funcionamiento Jet Cool/calefacción) Este modo le permite enfriar el aire interior rápidamente en verano, o calentarlo rápidamente en invierno. 1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse h. - En el modo Jet Cool, se emite una fuerte corriente de aire a una temperatura de 18°C durante 30 minutos.
FUNCIONES AVANZADAS 15 Funcionamiento de purificación de plasma Funcionamiento automático El filtro de plasma desarrollado por LG elimina completamente los contaminantes microscópicos de la entrada de aire para suministrar aire limpio y fresco. 1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse a. - Se muestra F en la pantalla. Puede seleccionar la temperatura y la velocidad de ventilador de interior que desee. Configuración de temperatura Rango: 18~30°C. 1 Pulse d para encender el aparato.
16 FUNCIONES AVANZADAS ESPAÑOL Modo de refrigeración con ahorro de energía Utilización del aire acondicionado sin el mando a distancia Este modo reduce el consumo de energía durante la refrigeración y aumenta la temperatura seleccionada al nivel óptimo para lograr un ambiente más agradable. 1 Pulse d to turn the power on. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar la función de refrigeración. 3 Pulse b. - Se muestra G en la pantalla.
FUNCIONES AVANZADAS 17 Reinicio automático del aparato de aire acondicionado Cuando se enciende de nuevo el aire acondicionado después de un corte de suministro, esta función restablece los ajustes previos. Esta función es un ajuste de fábrica. 1 Abra la tapa frontal. - Levante ligeramente ambos lados de la tapa. * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. 2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pulsado durante 6 segundos.
18 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento óptimo y evitar posibles fallos. * Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo. Filtro de plasma Filtro de plasma(Opción) ESPAÑOL Filtro antialergias + filtro triple Filtro de aire Filtro triple Filtro antialergias Filtro de aire * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
MANTENIMIENTO 19 Limpieza del filtro del aire. Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas o más, si es necesario. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la red. 2 Abra la rejila frontal. - Levante ligeramente ambos lados de la tapa. 4 Seque el filtro a la luz solar directa durante 2 horas. ! NOTA Limpieza del filtro de plasma 1 Apague el aparato y desconéctelo de la red. 2 Abra la rejila frontal y retire el filtro de aire (véase “Limpieza del filtro del aire”).
20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Función de autodiagnóstico Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor o un servicio técnico. ESPAÑOL Antes de solicitar asistencia técnica Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21 Problema Causas posibles Acción correctiva • El aire no circula correctamente. • Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o mobiliario que bloqueen el frente del aparato de aire acondicionado. • El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. Para más información, consulte “Limpieza del filtro de aire”. El aire acondicionado no genera aire frío. • El aire frío sale de la habitación.
22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Acción correctiva ESPAÑOL • El aire acondicionado se apaga repentinamente. • La función temporizador puede funcionar. Si la función temporizador funciona, el aire acondicionado se puede apagar. • Verifique que la configuración del temporizador sea correcta. • Ha habido un fallo eléctrico durante el funcionamiento. • Existe una función auto-reencendido. Se trata de una configuración por defecto.
FRANCAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : MURAL www.lg.
2 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous. FRANÇAIS • Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 3 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir une performance optimale de votre produit. ! ATTENTION Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
4 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • Les connexions électriques entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doivent supporter les contraintes mécaniques et le câble d’alimentation doit être placé de façon à n'exercer aucune traction sur les bornes de connexion. Toute connexion inadéquate présente un risque de surchauffe ou d'incendie. • Procédez à une mise au rebut réglementaire des matériaux d’emballage, tels que les vis, les clous, les piles, les éléments cassés, etc.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 5 • Vérifiez systématiquement la présence éventuelle d'une fuite de fluide frigorigène après l'installation ou après une réparation de l'appareil. Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne. Fonctionnement consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
6 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 2 3 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES FRANÇAIS 7 AVANT L’UTILISATION 7 Composants 8 Utilisation de la télécommande 10 - Insertion des piles 10 - Installation du support de la télécommande 14 FONCTIONS AVANCEES 14 Modification rapide de la température ambiante 14 Purification de l’air intérieur 14 - Mode nettoyage automatique 15 Mode purification par filtre plasma 15 Fonctionnement automatique 16 Mode refroid
AVANT L’UTILISATION 7 AVANT L’UTILISATION Composants Composants Filtre Plasma (Option) Filtre à air Entrée d'air Bouton ON/OFF Récepteur de signal Entrée d'air Bouton ON/OFF Grille de la façade Récepter de signal Voyant de fonctionnement Filtre à air Sortie d'air Déflecteur d’air (Volet horizontal / Volet vertical) * Le composant peut varier selon le modèle. ! REMARQUE Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du modèle de climatiseur.
8 AVANT L’UTILISATION Utilisation de la télécommande Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondant aux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande. Télécommande sans fil FRANÇAIS Ecran d’affichage Panneau de Ecran commande d’affichage a F Bouton plasma*: Le filtre Plasmateur purifie l’air en enlevant les acariens, les infimes traces de poussière et les poils d’animaux de compagnie.
AVANT L’UTILISATION 9 Télécommande sans fil Panneau de Ecran commande d’affichage Ecran d’affichage Description E Touche de circulation de l'air Pour faire circuler l’air ambiant sans le refroidir ni le réchauffer. l = Bouton automatique mode veille*: permet de régler le fonctionnement automatique du mode veille. e y Boutons de réglage de la température: permet d’ajuster la température ambiante lors du refroidissement et du chauffage.
10 AVANT L’UTILISATION Insertion des piles Insérez les piles avant d’utiliser la télécommande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5 V). 1 Enlevez le couvercle du compartiment à piles. 2 Installez le support en fixant solidement les 2 vis à l’aide d’un tournevis. 3 Glissez la télécommande à l’intérieur du support. FRANÇAIS 2 Insérez les nouvelles piles + et - assurezvous que les bornes de ces piles sont placées correctement.
FONCTIONS DE BASE 11 FONCTIONS DE BASE Refroidissement de votre local (mode refroidissement) 1 Appuyez sur d pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement. - A s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur u ou v pour régler la tem- pérature de votre choix. - La plage des températures se situe entre 16°C - 30°C ! REMARQUE Les modèles Refroidissement uniquement ne prennent pas cette fonction en charge.
12 FONCTIONS DE BASE Ventilation de votre local (mode circulation de l’air) Ce mode permet seulement à l'air intérieur de circuler sans modifier la température ambiante. 1 Appuyez sur d pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode circulation de l’air. Ou appuyez sur / fois pour sélectionner le mode circulation de l’air. - E s’affiche à l’écran.
FONCTIONS DE BASE 13 2 Appuyez sur o ou q pour les sélectionner. 3 Appuyez sur c pour terminer. Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie. 1 Appuyez sur m. Suppression des paramètres de la minuterie 1 Appuyez sur m. 2 Appuyez sur m ou n pour sélectionner le paramètre de la minuterie que vous voulez supprimer. 3 Appuyez sur p. - Pour supprimer tous les paramètres de la minuterie, appuyez sur p. - L’icône suivante se met à vaciller en bas de l’écran d’affichage.
14 FONCTIONS AVANCEES FONCTIONS AVANCEES Le climatiseur offre certaines fonctions supplémentaires avancées. Purification de l’air intérieur Mode nettoyage automatique Modification rapide de la température ambiante (Mode Refroidissement par jets d’air/Chauffage) FRANÇAIS Ce mode vous permet de refroidir ou de réchauffer l’air intérieur rapidement en été ou en hiver respectivement. 1 Appuyez sur d pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur h.
FONCTIONS AVANCEES 15 Mode purification par filtre plasma Fonctionnement automatique Le filtre plasma développé par LG enlève complètement des contaminants microscopiques de l’air d’entrée pour fournir un air frais et propre. 1 Appuyez sur d pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur a. - F s’affiche à l’écran. Vous pouvez choisir la température et la vitesse du ventilateur intérieur. Temp. réglée Plage : 18~30°C. 1 Appuyez sur d pour mettre le système en marche.
16 FONCTIONS AVANCEES Mode refroidissement économie d’énergie Mise en marche du climatiseur sans télécommande Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie lors du refroidissement et d’augmenter la température définie à un niveau optimum pour garantir une atmosphère plus agréable. 1 Appuyez sur d to turn the power on. 2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement. 3 Appuyez sur b. - G s’affiche à l’écran.
FONCTIONS AVANCEES 17 Redémarrage automatique du climatiseur Lorsque le climatiseur est remis en marche après une coupure électrique, cette fonction permet de restaurer les paramètres précédents. Cette fonction est une configuration par défaut. Funzione di Riavvio automatico 1 Ouvrez le couvercle avant. - Soulevez légèrement les deux côtés du couvercle. FRANÇAIS * Le composant peut varier selon le modèle. 2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé pendant 6 secondes.
18 MAINTENANCE MAINTENANCE Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir une panne éventuelle. *Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle. Filtre plasma Filtre Plasma(Option) Filtre à air Filtre anti-allergie + triple filtre FRANÇAIS Filtre triple Filtre anti-allergie Filtre à air * Le composant peut varier selon le modèle.
MAINTENANCE 19 Nettoyage du filtre à air Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines ou plus le cas échéant. 1 Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Ouvrez le couvercle avant. - Soulevez légèrement les deux côtés du couvercle. 4 Séchez le filtre directement au soleil pendant 2 heures. ! REMARQUE • La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle. • Le composant peut varier selon le modèle.
20 DEPANNAGE DEPANNAGE Fonction de diagnostic automatique Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 2 secondes. Si ce scénario se présente, contactez votre fournisseur ou un centre de service au niveau local. Avant une demande de service Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.
DEPANNAGE 21 Problème Causes probables Mesures correctives • L’air ne circule pas normalement. • Assurez-vous que des rideaux, des persiennes ou de meubles ne bloquent pas la façade avant du climatiseur. • Le filtre à air est encrassé. • Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. • Voir «Nettoyage du filtre à air» pour plus d’informations. • En été, le refroidissement de l’air intérieur peut prendre plus de temps.
22 DEPANNAGE Problème Causes probables Mesures correctives • Le climatiseur s'arrête soudainement. • La fonction de minuterie peut être activée. Si la fonction de minuterie est activée, le climatiseur peut être éteint. • Vérifiez que le réglage de la minuterie est correct. • Une coupure de courant s'est produite pendant le fonctionnement. • La fonction de redémarrage automatique est intégrée. Il s'agit d'un réglage par défaut.
DEUTSCH KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYP: WANDMONTAGE www.lg.
2 ENERGIESPARTIPPS ENERGIESPARTIPPS Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern. Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise: DEUTSCH • Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und verursacht hohe Stromkosten. • Direkte Sonneneinstrahlung bei laufendem Klimagerät mithilfe von Rollos oder Gardinen verhindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES SÄMTLICHE ANLEITUNGEN. Bitte beachten Sie stets die folgenden Vorsichtshinweise, um gefährliche Situationen zu vermeiden und die optimale Leistung des Gerätes zu gewährleisten. ! ACHTUNG Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr. ! VORSICHT Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von leichten Verletzungen oder Schäden am Gerät.
4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Die Kabelanschlüsse innen und außen müssen gut befestigt werden und die Kabel sollten so verlegt werden, dass keine Zugkräfte auf die Kabel und deren Anschlüsse wirken. Unsachgemäße oder lockere Anschlüsse können zu Hitzeentwicklung und Bränden führen. • Verpackungsmaterialien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Schrauben, Nägel, Batterien oder defekte Teile müssen nach der Montage oder Wartung entsorgt werden. Zerschneiden Sie sämtliche Plastikverpackungen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 5 • Das Gerät muss immer waagerecht montiert werden. Ansonsten können Vibrationen oder Geräusche auftreten. • Das Gerät so montieren, dass umliegende Nachbarn nicht durch warme Abluft oder Lärm belästigt werden. So vermeiden Sie Streitfälle mit den Nachbarn. • Überprüfen Sie das Gerät nach der Montage oder nach Reparaturarbeiten immer auf Gaslecks (Kältemittel). Eine zu geringe Kältemittelmenge kann zu Geräteausfällen führen. Betrieb aufsuchen.
6 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS 2 ENERGIESPARTIPPS 14 ERWEITERTE FUNKTIONEN 3 WICHTIGE SICHERHEIT- 14 Raumtemperatur schnell ändern 14 Reinigung der Raumluft 14 - Automatischer Reinigungsbetrieb 7 VOR DEM BETRIEB 15 Plasma-Luftreinigungsbetrieb 15 Automatikbetrieb 7 Komponenten 16 Energiesparender Kühlungsbetrieb 8 Umgang mit der Fernbedienung 16 Helligkeit der Anzeige 10 - Einlegen der Batterien 16 10 - Montage der Fernbedienungshalterung Bedienung des Klimagerätes ohne
VOR DEM BETRIEB 7 VOR DEM BETRIEB Komponenten Komponenten Lufteinlass Plasmafilter(Option) Luftfilter Ein/Aus-Taste Vordergitter Dreifach-Filter Betriebsanzeige Horizontal vane Horizontale Flügel Luftauslass Vertikale Anti-Allergen-filter Luftklappe Lufteinlass Ein/Aus Taste Vordergitter Signalempfänger Betriebsanzeige Luftfilter Luftauslass Luffumleiters (Vertikale Luftklappe / Horizontale Flügel) * Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden.
8 VOR DEM BETRIEB Umgang mit der Fernbedienung Sie haben die Möglichkeit, das Klimagerät bequem über die Fernbedienung zu bedienen. Unter der Klappe der Fernbedienung befinden sich weitere Tasten für die Zusatzfunktionen. Kabellose Fernbedienung Tasten- Anzeige feld fenster Anzeigefenster DEUTSCH Tastenfeld Beschreibung a F Plasma-Taste*: Der Plasmaster filter reinigt die Luft von Staubmilben, Feinstaub und Haustierhaaren.
VOR DEM BETRIEB 9 Kabellose Fernbedienung Tasten- Anzeige feld fenster Anzeigefenster Tastenfeld Beschreibung E TASTE FÜR LUFTUMWÄLZUNG Umwälzen der Raumluft ohne Kühlung bzw. Erwärmung. l = Taste für automatischen Ruhemodus*: Automatischen Betrieb im Ruhemodus aktivieren. e y Tasten zur Temperatureinstellung: Einstellen der Raumtemperatur im Kühlungsbzw. Heizbetrieb. d - Netzschalter: Gerät ein- und ausschalten.
10 VOR DEM BETRIEB Einlegen der Batterien Legen Sie vor der Nutzung der Fernbedienung die Batterien ein. Es kann nur der Batterietyp AAA (1,5 V) verwendet werden. 1 Nehmen Sie die Batterieklappe ab. 2 Befestigen Sie dann die Halterung mit den zwei Schrauben. 3 Schieben Sie die Fernbedienung in die Halterung. 2 Legen Sie die neuen Batterien ein + und beachten Sie die richtige Polung der Batterien. DEUTSCH Bedienung 3 Bringen Sie die Batterieklappe wieder an.
GRUNDFUNKTIONEN 11 GRUNDFUNKTIONEN Raum kühlen (Kühlungsbetrieb) 1 Drücken Sie auf die Taste d, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie zur Auswahl des Kühlungsbetriebs mehrmals die Taste f . - Daraufhin erscheint das Symbol A im Anzeigefenster. 3 Stellen Sie mit den Tasten u und v die gewünschte Temperatur ein. - Die Temperatur kann von 16°C bis -30°C eingestellt werden. ! HINWEIS Für Geräte, die nur zur Kühlung dienen, ist diese Funktion nicht möglich.
12 GRUNDFUNKTIONEN Raumluft umwälzen Luftstromrichtung einstellen (Luftzirkulationsbetrieb) 1 Um die Richtung des vertikalen Luftstroms In dieser Betriebsart wird die Raumluft ohne eine Änderung der Raumtemperatur umgewälzt. 1 Drücken Sie auf die Taste d, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie zur Auswahl des Luftzirkulationsbetriebs mehrmals die Taste f. Oder drücken Sie zur Auswahl des Luftzirkulationsbetriebs mehrmals die Taste /. - Daraufhin erscheint das Symbol E im Anzeigefenster.
GRUNDFUNKTIONEN 13 2 Stellen Sie mit den Tasten o und q die Timer-Einstellung löschen gewünschten Minuten ein. 3 Drücken Sie zum Beenden der Einstellungen die Taste p. 1 Drücken Sie auf die Taste m. 2 Wählen Sie mit den Tasten m und n die zu löschende Timer-Einstellung. 3 Drücken Sie auf die Taste p. Klimagerät zu einer programmierten Uhrzeit automatisch einschalten - Um alle Timer-Einstellungen zu löschen, drücken Sie die Taste p. 1 Drücken Sie die Taste m.
14 ERWEITERTE FUNKTIONEN ERWEITERTE FUNKTIONEN Das Klimagerät besitzt zahlreiche zusätzliche erweiterte Funktionen. Reinigung der Raumluft Raumtemperatur schnell ändern Automatischer Reinigungsbetrieb (Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb) Diese Betriebsart ermöglicht das schnelle Herunterkühlen der Raumluft im Sommer bzw. das schnelle Aufheizen im Winter. 1 Drücken Sie auf die Taste d, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie auf die Taste h.
ERWEITERTE FUNKTIONEN 15 Plasma-Luftreinigungsbetrieb Automatikbetrieb Mithilfe des von LG entwickelten Plasmafilters werden mikroskopisch kleine Verunreinigungen vollständig aus der Einlassluft gefiltert, für eine saubere Frischluft. 1 Drücken Sie auf die Taste d, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie auf die Taste a. - Daraufhin erscheint das Symbol F im Anzeigefenster.
16 ERWEITERTE FUNKTIONEN Energiesparender Kühlungsbetrieb Bedienung des Klimagerätes ohne Fernbedienung In dieser Betriebsart wird der Stromverbrauch während der Kühlung verringert, indem die eingestellte Temperatur auf einen optimalen Wert für ein angenehmes Raumklima eingestellt wird. 1 Drücken Sie auf die Taste d, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie zur Auswahl des Kühlungsbetriebs mehrmals die Taste f. 3 Drücken Sie die Taste b. - Daraufhin erscheint das Symbol G im Anzeigefenster.
ERWEITERTE FUNKTIONEN 17 Automatischer Neustart des Klimagerätes Wenn das Klimagerät nach einem Stromausfall eingeschaltet wird, werden die vorherigen Einstellungen mithilfe dieser Funktion wiederhergestellt. Automatische Neustartfunktion 1 Öffnen Sie die Frontblende. - Heben Sie die Blende an beiden Seiten etwas an. 2 Halten Sie den Netzschalter sechs Sekunden lang gedrückt. - Das Gerät gibt zwei Signaltöne aus und die Anzeige blinkt sechs Mal.
18 WARTUNG WARTUNG Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine optimale Leistung zu gewährleisten und mögliche Geräteausfälle zu vermeiden. * Diese Funktion ist bei bestimmten Modellen nicht möglich. Plasmafilter Plasmafilter(Option) Anti-Allergen-Filter + Dreifach-Filter Luftfilter Dreifach-Filter Anti-Allergen-filter Luftfilter DEUTSCH * Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden.
WARTUNG 19 Reinigung des Luftfilters Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen oder je nach Bedarf häufiger gereinigt werden. 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. 2 Öffnen Sie die vorder Gitter. - Heben Sie die Blende an beiden Seiten etwas an. 4 Lassen Sie die Filter zwei Stunden lang an der Luft trocknen. ! HINWEIS • Lage und Form der Filter können je nach Modell variieren. • Die Funktion kann nach einer Art Modell chagned werden.
20 STÖRUNGSBEHEBUNG STÖRUNGSBEHEBUNG Selbstdiagnosefunktion Dieses Gerät besitzt eine integrierte Funktion zur Fehlerdiagnose. Bei einer Störung blinkt die Anzeige des Innengerätes alle zwei Sekunden. Verständigen Sie in diesem Fall Ihren Händler oder den Kundendienst. Bevor Sie den Kundendienst verständigen Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Sollte eine Störung weiterhin bestehen, verständigen Sie den Kundendienst.
STÖRUNGSBEHEBUNG 21 Störung Das Klimagerät erzeugt keine Kaltluft. Mögliche Ursachen Behebung • Die Raumluft wird nicht ausreichend umgewälzt. • Stellen Sie sicher, dass die Vorderseite des Klimagerätes nicht durch Gardinen, Jalousien oder Möbel verdeckt wird. • Der Luftfilter ist verschmutzt. • Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. • Weitere Hinweise finden Sie in Kapitel “Luftfilter reinigen”. • Die Raumtemperatur ist zu hoch.
22 STÖRUNGSBEHEBUNG Störung Mögliche Ursachen Behebung • Das Klimagerät schaltet sich unvermittelt ab. • Die Timer-Funktion ist möglicherweise aktiv. Bei aktivierter TimerFunktion kann sich das Klimagerät automatisch abschalten. • Überprüfen Sie die Timer-Einstellungen. • Während des Betriebs ist ein Stromausfall aufgetreten. • Die automatische Neustartfunktion wurde ausgelöst. Dies ist die Standardeinstellung. • Diese Funktion dient zum automatischen Neustart des Gerätes nach einem Stromausfall.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ ΔΩΜΑΤΙΟΥ Παρακαλούμε, διαβάστε με προσοχή το παρόν εγχειρίδιο, πριν θέσετε σε λειτουργία το σετ, και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τύπος : EΠΙΤΟΊΧΙΟ www.lg.
2 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Βρείτε παρακάτω κάποιες πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να ελαχιστοποιήσετε την κατανάλωση ενέργειας όταν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό σας πιο αποτελεσματικά ανατρέχοντας στις κάτωθι οδηγίες: • Μην ψύχετε υπερβολικά τον εσωτερικό χώρο. Αυτό ενδέχεται να είναι επιβλαβές για την υγεία σας και μπορεί να καταναλώνει περισσότερο ηλεκτρικό ρεύμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ.
4 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • √È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜/Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÚÔÌÔÏÔÁÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÛÎÂ›Ù·È ‰‡Ó·ÌË Ô˘ Ó· ÙÚ·‚¿ÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi Ù· ÙÂÚÌ·ÙÈο Û‡Ó‰ÂÛ˘. √È Ï¿ıÔ˜ ‹ ÔÈ ¯·Ï·Ú¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ˘ÚηÁÈ¿˜. • ∞ÔÚÚ›„Ù Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. Ÿˆ˜ ‚›‰Â˜, ηÚÊÈ¿, ̷ٷڛ˜, Û·Ṳ̂ӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÙÏ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5 • ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·Ô¯¤Ù¢Û˘ ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ‚¤‚·ÈÔ˜ fiÙÈ ÙÔ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ ÓÂÚfi ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÂÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ÛˆÛÙ¿. ªÈ· η΋ Û‡Ó‰ÂÛË ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ÓÂÚÔ‡. • ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ›ÛÈÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰fiÓËÛË ‹ ıfiÚ˘‚Ô. • ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÂÚÈÔ¯¤˜ fiÔ˘ ıfiÚ˘‚Ô˜ ‹ ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÊıÔÚ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ÂÓԯϋÛÂÈ ÙÔ˘˜ Á›ÙÔÓ˜ Û·˜.
6 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 2 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙ- 14 ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡ- ΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΓΙΕΣ 14 Αλλάζοντας γρήγορα την θερμοκρασία του χώρου 14 Εξαγνισμός εσωτερικού αέρα 14 - Λειτουργία Αυτόματου Καθαρισμού 15 Λειτουργία Εξαγνισμού Plasma 15 Αυτόματη λειτουργία 16 Λειτουργία ψύξης με εξοικονόμηση ενέργειας 16 Φωτεινότητα προβολής οθόνης 16 Λειτουργία του κλιματιστικού χωρίς το τηλεχειριστήριο 17 Αυτόματη επανεκκίνηση του κλιματιστικού 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 7 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Περιεχόμενα Εσωτερικές ∂›ÛÔ‰Ô˜ ·έÚ· ¶Ï‹ÎÙÚÔ º›ÏÙÚÔ ¶Ï¿ÛÌ·(Επιλογή) ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/ º›ÏÙÚÔ ·έÚ· ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ªÚÔÛÙÈÓ‹ Û¯¿Ú· §¿Ì· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ΔÚÈÏfi Ê›ÏÙÚÔ ¢έÎÙ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ HorizontalÙÂÚ‡ÁÈÔ √ÚÈ˙fiÓÙÈÔ vane ŒÍÔ‰Ô˜ ·έÚ· ∫¿ıÂÙ˜ ÂÚÛ›‰Â˜ Αντιαλλεργικό φίλτρου Μπροτινη Δέκτης σήματος Δάμπα λειτουργίας Φίλρο αέρα Έξοδος αέρα Εκτροπέα αέρα (Κάθετες περσίδες / Οριζόντιο πτερύιο) * Ηδυνατότητα αυτή μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
8 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Χρήση τηλεχειριστηρίου Μπορείτε να λειτουργείτε το κλιματιστικό πιο βολικά με το τηλεχειριστήριο. Θα βρείτε πλήκτρα για επιπρόσθετες λειτουργίες κάτω από το κάλυμμα του τηλεχειριστηρίου. Ασύρματο τηλεχειριστήριο Πίνακας ελέγχου Οθόνη προβολής Πίνακας ελέγχου Οθόνη προβολής Περιγραφή a F Πλήκτρο plasma*: Το Φίλτρο Plasma καθαρίζει τον αέρα αφαιρώντας ακάρεα, σωματίδια σκόνης και τρίχες ζώων. Ο Ιονιστής Plasmaster αποστειρώνει τα εναέρια βακτήρια και άλλες βλαβερές ουσίες.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 9 Ασύρματο τηλεχειριστήριο Οθόνη προβολής Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Οθόνη προβολής / E l = Πλήκτρο αυτόματης λειτουργίας ύπνου*: Ρυθμίζει την αυτόματη λειτουργία ύπνου. e y Πλήκτρα προσαρμογής θερμοκρασίας: Προσαρμόζει την θερμοκρασία του χώρου κατά την ψύξη και θέρμανση. d - g 7v Πλήκτρο ταχύτητας εσωτερικού ανεμιστήρα: Προσαρμόζει την ταχύτητα του ανεμιστήρα. f A C D B Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας*: Επιλέγει λειτουργία.
10 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εισαγωγή μπαταριών Εισάγετε τις μπαταρίες προτού χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο. Ο τύπος μπαταρίας που χρησιμοποιείται είναι ο AAA (1.5 V). 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών. 2 Στερεώστε την βάση στήριξης σφίγγοντας γερά τις 2 βίδες με ένα κατσαβίδι. 3 Γλιστρήστε το τηλεχειριστήριο μέσα στην βάση στήριξης. 2 Εισάγετε τις καινούργιες μπαταρίες + και - βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι των μπαταριών έχουν εγκατασταθεί σωστά.
ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 11 ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ψύχοντας τον χώρο σας Αφύγρανση (Λειτουργία ψύξης) 1 d για να θέσετε σε λειτουργία. 2 Πατήστε f επανειλημμένα για να επιλέξετε την λει- (Λειτουργία αφύγρανσης) τουργία ψύξης. A προβάλλεται στην οθόνη προβολής. Αυτή η λειτουργία αφαιρεί την πλεονάζουσα υγρασία από ένα περιβάλλον με υψηλή υγρασία ή κατά την περίοδο βροχών, για να αποτρέψει την δημιουργία μούχλας.
12 ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αερισμός του χώρου (Λειτουργία ανακύκλωσης αέρα) Αυτή η λειτουργία μονάχα ανακυκλώνει τον εσωτερικό αέρα χωρίς να μεταβάλει την θερμοκρασία του χώρου. 1 Πατήστε d για να προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. 2 Πατήστε f επαναλαμβανόμενα για να επιλέξετε την λειτουργία ανακύκλωσης αέρα. Ή Πατήστε / επαναλαμβανόμενα για να επιλέξετε την λειτουργία ανακύκλωσης αέρα. E προβάλλεται στην οθόνη προβολής.
ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 2 Πατήστε o ή q για να επιλέξετε τα λεπτά. 3 Πατήστε p για να τελειώσετε. 13 Ακύρωση των ρυθμίσεων του χρονοδιακόπτη 1 Πατήστε m. 2 Πατήστε m ή n για να επιλέξετε την ακύρωση Θέτοντας αυτόματα σε λειτουργία το κλιματιστικό σε μια προκαθορισμένη ώρα 1 Πατήστε m. των ρυθμίσεων του χρονοδιακόπτη. 3 Πατήστε p. - Για να ακυρώσετε όλες τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη, πατήστε p. - Το κάτωθι εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω μέρος της οθόνης προβολής.
14 ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Το κλιματιστικό προσφέρει κάποιες επιπρόσθετες προηγμένες λειτουργίες. Εξαγνισμός εσωτερικού αέρα Λειτουργία Αυτόματου Καθαρισμού Αλλάζοντας γρήγορα την θερμοκρασία του χώρου (Λειτουργία Ταχείας Ψύξης/Θέρμανσης) Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ψύξετε γρήγορα τον εσωτερικό αέρα το καλοκαίρι ή να τον θερμάνετε γρήγορα τον χειμώνα. . 1 Πατήστε d για να θέσετε σε λειτουργία. 2 Πατήστε h.
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Λειτουργία Εξαγνισμού Plasma Αυτόματη λειτουργία Το φίλτρο plasma που αναπτύχθηκε από την LG αφαιρεί μικροσκοπικούς ρύπους από την είσοδο του αέρα έτσι ώστε να παρέχεται καθαρός και φρέσκος αέρας. 1 Πατήστε d για να θέσετε σε λειτουργία. 2 Πατήστε a. - F προβάλλεται στην οθόνη προβολής. (Τεχνητή Νοημοσύνη) 15 ªÔÚ›Ù ӷ ÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·. ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÒÚÔ˘ ƒ‡ıÌÈÛË ∂‡ÚÔ˘˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: 18~30°C.
16 ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Λειτουργία ψύξης με εξοικονόμηση ενέργειας Λειτουργία του κλιματιστικού χωρίς το τηλεχειριστήριο Αυτή η λειτουργία ελαχιστοποιεί την κατανάλωση ενέργειας και αυξάνει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία στο βέλτιστο επίπεδο για ένα πιο άνετο περιβάλλον. 1 Πατήστε d για να θέσετε σε λειτουργία. 2 Πατήστε f επανειλημμένα για να επιλέξετε την λειτουργία ψύξης. 3 Πατήστε b. - G προβάλλεται στην οθόνη προβολής.
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 17 Αυτόματη επανεκκίνηση του κλιματιστικού Όταν το κλιματιστικό τίθεται πάλι σε λειτουργία μετά από μια διακοπή ρεύματος, αυτή η λειτουργία επαναφέρει τις προηγούμενες ρυθμίσεις. Λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης 1 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα. - Ανασηκώστε ελαφρά και τις δύο πλευρές του καλύμματος. * Ηδυνατότητα αυτή μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
18 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρίζετε το προϊόν τακτικά για να διατηρηθεί η άριστη απόδοση και να εμποδίσετε πιθανή βλάβη. * Αυτό ενδεχομένως να μην παρέχεται, ανάλογα με το μοντέλο. Φίλτρο plasma º›ÏÙÚÔ ¶Ï¿ÛÌ·(Επιλογή) Αντιαλλεργικό φίλτρο + Τριπλό φίλτρο º›ÏÙÚÔ ·έÚ· ΔÚÈÏfi Ê›ÏÙÚÔ Αντιαλλεργικό φίλτρου Φίλτρο αέρα * Ηδυνατότητα αυτή μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός φίλτρου αέρα Καθαρίστε το φίλτρο αέρα μια φορά κάθε 2 εβδομάδες ή περισσότερο εάν χρειάζεται. 1 Θέστε εκτός λειτουργίας και εξάγετε από την πρίζα το καλώδιο τροφοδοσίας. 2 Ανοίξτε το μπροστινή σχάρα. - Ανασηκώστε ελαφρά και τις δύο πλευρές του καλύμματος. 19 4 Στεγνώστε το φίλτρο σε άμεσο ηλιακό φως για 2 ώρες. ! ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Η θέση και το σχήμα των φίλτρων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο. • Η δυνατότητα αυτή μπορεί να αλλάξει ανάλογα τον τύπο του υποδείγματος.
20 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ Λειτουργία αυτο-διάγνωσης Το προϊόν αυτό έχει ενσωματωμένη λειτουργία αυτο-διάγνωσης. Εάν προκύψει ένα σφάλμα, η λυχνία της εσωτερικής μονάδας θα αναβοσβήνει ανά διαστήματα 2 δευτερολέπτων. Εάν συμβεί αυτό, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή το κέντρο συντήρησης Πριν αιτηθείτε συντήρηση Παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα προτού επικοινωνήσετε με το κέντρο συντήρησης.
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες 21 Διορθωτική δράση • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κουρτίνες, στόρια ή • Ο αέρας δεν κυκλοφορεί έπιπλα που μπλοκάρουν το μπροστινό μέρος του κλισωστά. ματιστικού. • Το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο. • Η θερμοκρασία του χώρου είναι πάρα πολύ υψηλή. • Ψυχρός αέρας διαφεύγει Το κλιματιστικό δεν παράγει ψυχρό από τον χώρο. αέρα. • Η επιθυμητή θερμοκρασία είναι υψηλότερη από την ρυθμισμένη θερμοκρασία. • Καθαρίστε το φίλτρο αέρα μια φορά κάθε 2 εβδομάδες.
22 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες • Το κλιματιστικό απενεργοποιείται απότομα. Το κλιματιστικό σταματά κατά τη λειτουργία. • Έχει συμβεί διακοπή ισχύος κατά τη λειτουργία. Διορθωτική δράση • Η λειτουργία χρονοδιακόπτη μπορεί να εφαρμοστεί. Εάν εφαρμοστεί η λειτουργία χρονοδιακόπτη, το κλιματιστικό μπορεί να απενεργοποιηθεί. • Ελέγξτε εάν είναι σωστές οι ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη. • Υπάρχει η λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης. Είναι προεπιλεγμένη ρύθμιση.
PORTUGUESE MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : MONTAGEM NA PAREDE www.lg.
2 DICAS PARA POUPAR ENERGIA DICAS PARA POUPAR ENERGIA Aqui estão algumas dicas para o ajudar a minimizar o consumo de energia, ao usar o ar condicionado. Pode usar o ar condicionado de uma forma mais eficiente, ao seguir as instruções seguintes: • Não arrefecer excessivamente o interior da casa. Pode ser prejudicial para a sua saúde, e também consumir mais electricidade. • Bloquear a luz solar com persianas ou cortinas, enquanto o ar condicionado estiver em funcionamento.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 3 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Devem-se respeitar sempre as seguintes precauções, de forma a evitar situações de perigo e para garantir o máximo de desempenho do produto. ! AVISO Podem ocorrer ferimentos graves ou morte quando as instruções são ignoradas. ! ATENÇÃO Podem ocorrer ferimentos leves ou danos materiais, quando as instruções são ignoradas.
4 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • As ligações de cablagem interiores/exteriores devem ser mantidas bem apertadas e o cabo deve ser disposto de forma a ser impossível ser puxado dos terminais de ligação. Ligações soltas ou incorrectas podem causar a geração de calor ou incêndio. • Elimine com segurança os materiais de embalagem. Materiais como parafusos, pregos, pilhas, peças partidas, etc.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 5 • Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água condensada é devidamente drenada para fora. Uma ligação incorrecta pode causar o derramamento de água. • Quando instalar o aparelho, mantenha-o nivelado. Para evitar vibração ou ruído. • Não instale o produto num local onde o ruído ou o ar quente da unidade externa possa danificar ou perturbar os vizinhos. Tal pode causar um problema aos seus vizinhos e uma disputa.
6 ÍNDICE ÍNDICE 2 3 DICAS PARA POUPAR ENERGIA INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 7 ANTES DE USAR 7 Componentes 8 Usar o controlo remoto 10 - Inserir as pilhas 10 - Instalar o suporte do controlo remoto 11 FUNÇÕES BÁSICAS 14 FUNÇÕES AVANÇADAS 14 Alterar rapidamente a temperatura da sala 14 Purificação do ar de interior 14 - Função de Auto Limpeza 15 Função Purificação Plasma 15 Função Modo Automático 16 Modo de arrefecimento com poupança de energia 16 Brilho do ecrã de visualiza
ANTES DE USAR 7 ANTES DE USAR Componentes Unidades Internas Entrada de ar Filtro de plasma(Opção) Botão ON/OFF Filtro de ar Grade frontal Filtro Triplo Lâmpada de funcionamento Receptor de sinal Ventoinha horizontal Saída de ar Persiana vertical Filtro anti-alérgico Entrada de ar Botão ON/OFF Filtro de ar Grade frontal PORTUGUESE Filtro Triplo Lâmpada de funcionamento Ventoinha horizontal Saída de ar Persiana Filtro anti-alérgico vertical Receptor de sinal * Orecurso pode ser mudado de acordo
8 ANTES DE USAR Usar o controlo remoto O ar condicionado pode funcionar de forma mais conveniente, usando o controlo remoto. Os botões de funções adicionais podem ser encontrados, sob a tampa do controlo remoto. Controlo remoto sem fios Ecrã de Visualização Painel de Ecrã de Vicontrolo sualização Descrição a F Botão Plasma *: O Filtro Plasma purifica o ar, ao remover ácaros, micro poeiras e pêlos de animais de estimação.
ANTES DE USAR 9 Controlo remoto sem fios Painel de Ecrã de Vicontrolo sualização Ecrã de Visualização / E Botão de circulação do ar Para fazer circular o ar numa divisão sem realizar operações arrefecimento ou aquecimento. l = Botão Modo Automático Sleep *: Configura o modo para funcionamento automático até adormecer. e y Botões de ajuste de temperatura: Ajustam a temperatura da sala durante o arrefecimento e aquecimento.
10 ANTES DE USAR Inserir as pilhas Inserir as pilhas antes de usar o controlo remoto. O tipo de pilha utilizada é AAA (1,5 V). 1 Remover a tampa da bateria. 2 Fixar firmemente o suporte com 2 parafusos, utilizando uma chave de fenda. 3 Deslizar o controlo remoto para o interior do suporte. 2 Colocar as pilhas novas + e - verificar se os e terminais das pilhas estão instalados correctamente. Método de funcionamento 3 Recolocar a tampa das pilhas.
FUNÇÕES BÁSICAS 11 FUNÇÕES BÁSICAS Arrefecer a sala (Modo de arrefecimento) 1 Pressionar d para ligar o aparelho. 2 Pressionar f repetidamente para seleccionar o modo de arrefecimento. - A É exibido no ecrã de visualização. 3 Pressionar u ou v para definir a temper- atura desejada. - Os limites de temperatura estão entre os 16 ° C e os -30 ° C. ! NOTA Modelos de apenas ar frio não suportam esta função.
12 FUNÇÕES BÁSICAS Ventilar a sua divisão (Operação de Circulação de Ar) Este modo faz com que o ar interior circule sem alterar a temperatura da divisão. 1 Pressionar d para ligar o aparelho. 2 Pressionar f repetidamente para seleccionar a opção de circulação de ar. Ou pressionar / para seleccionar a opção de circulação de ar. - E É exibido no ecrã de visualização.
FUNÇÕES BÁSICAS 13 2 Pressionar o ou q para seleccionar os minutos. 3 Pressionar p para terminar. Ligar o ar condicionado num horário pré-definido 1 Pressionar m. Cancelar a configuração do temporizador 1 Pressionar m. 2 Pressionar o ou q para seleccionar a configuração do temporizador para cancelar. 3 Pressionar p. - Para cancelar todas as configurações do temporizador, pressionar p. - O ícone em baixo pisca na parte inferior do ecrã de visualização.
14 FUNÇÕES AVANÇADAS FUNÇÕES AVANÇADAS O ar condicionado apresenta algumas funções avançadas adicionais. Purificação do ar de interior Função de Auto Limpeza Alterar rapidamente a temperatura da sala (Modo Arrefecimento / Aquecimento a jacto) Este modo permite arrefecer rapidamente o interior no verão, ou aquecê-lo rapidamente no inverno. 1 Pressionar d para ligar o aparelho. 2 Pressionar h.
FUNÇÕES AVANÇADAS 15 Função Purificação Plasma Função Modo Automático O filtro de plasma desenvolvido pela LG, remove completamente os contaminantes microscópicos da entrada de ar, para fornecer um ar limpo e fresco. 1 Pressionar d para ligar o aparelho. 2 Pressionar a. - F É exibido no ecrã de visualização. (Inteligência artificial) ! Pode definir a temperatura e a velocidade da ventoinha interna. Intervalo de Definição Temp.: 18~30°C. 1 Pressionar d para ligar o aparelho.
16 FUNÇÕES AVANÇADAS Modo de arrefecimento com poupança de energia Ar condicionado em funcionamento sem o controlo remoto Este modo minimiza o consumo de energia durante o arrefecimento, e aumenta a temperatura configurada previamente para o nível ideal, de forma a manter um ambiente mais confortável. 1 Pressionar d para ligar o aparelho. 2 Pressionar f repetidamente para seleccionar o modo de arrefecimento. 3 Pressionar b. - G É exibido no ecrã de visualização.
FUNÇÕES AVANÇADAS 17 Reiniciar automaticamente o ar condicionado Quando o aparelho é ligado novamente após uma falha de energia, esta função restaura as configurações anteriores. Esta função é uma configuração padrão de fábrica. Operação forçada 1 Abrir a tampa frontal. - Levantar ambos os lados da tampa ligeiramente. * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. 2 Pressionar o botão On / Off e manter pressionado por 6 segundos.
18 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Limpar o produto regularmente para manter o desempenho ideal e evitar possíveis rupturas. * Isto pode não ser fornecido, dependendo do modelo. Filtro de plasma(Opção) Filtro de Plasma Filtro Anti-alérgico + Filtro Triplo Filtro de ar Filtro Triplo Filtro anti-alérgico Filtro de Ar * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo.
MANUTENÇÃO 19 Limpeza do filtro de ar Limpar o filtro de ar em cada duas semanas ou mais, se necessário. 1 Desligar o aparelho e desconectar o cabo de alimentação. 2 Abrir a grade frontal. - Levantar ambos os lados da tampa ligeiramente. 4 Secar à luz directa do sol por 2 horas. ! NOTA • A localização e formato dos filtros podem variar, dependendo do modelo. • A característica pode ser alterado de acordo com um tipo de modelo.
20 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Função de auto diagnóstico Este produto tem uma função interna de auto diagnóstico. Se ocorrer um erro, a luz da unidade de interior vai começar a piscar em intervalos de 2 segundos. Se isso ocorrer, contactar o seu revendedor ou centro de serviço. Antes de solicitar o serviço Por favor verificar o seguinte, antes de contactar o centro de serviço. Se o problema persistir, contactar o seu centro local de serviço.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 21 Problema Possíveis causas Acção Correctiva • O ar não circula cor- • Certificar-se que não há cortinas, móveis rectamente. ou persianas à frente do ar condicionado. • O filtro de ar está sujo. • Limpeza do filtro de ar a cada duas semanas. Consultar "Limpeza do Filtro de Ar " para obter mais informações. • No Verão, pode demorar algum tempo para arrefecer o ar interior. • A temperatura am• Neste caso, seleccionar o modo arrefecibiente é muito alta.
22 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema O ar condicionado, pára durante o funcionamento. Possíveis causas Acção Correctiva • A função do temporizador poderia estar em funcionamento. Se a função temporizador funcionar, o ar • O ar condicionado desliga-se condicionado pode ser desligado. subitamente. • Verificar se a configuração do temporizador está correcta. • Existe a função de reinício automático. É uma configuração padrão.
HANDLEIDING Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE : AAN DE MUUR BEVESTIGD www.lg.
2 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN Hier zijn een aantal tips die u zullen helpen om het energieverbruik van de airco te verlagen. U kunt de airco efficiënter gebruiken door de volgende instructies in acht te nemen: • Binnenshuis niet te veel koelen. Dit kan slecht zijn voor uw gezondheid en verbruikt meer elektriciteit. • Houd zonlicht tegen met zonwering of gordijnen wanneer u de airco gebruikt. • Houd ramen en deuren gesloten wanneer u de airco gebruikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOOR U HET APPARAAT GEBRUIKT.
4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Wanneer u de eenheid installeert, gebruik dan de installatiekit die bij dit product geleverd wordt. Anders kan de eenheid vallen en ernstig letsel veroorzaken. • Bedradingsaansluitingen binnen/buiten moet goed vastzitten en de kabel moet goed geleid worden, zodat er geen kracht is die de kabel van de eindpunten van de aansluiting trekt. Onjuiste of losse aansluitingen kunnen hitte genereren of ook brand veroorzaken. • Doe de verpakkingsmaterialen veilig weg.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 5 • Houd het aircosysteem altijd horizontaal – ook tijdens installatiewerkzaamheden. Om trillingen of ruis te voorkomen. • Installeer het product niet aangezien de ruis of hete lucht van de eenheid buiten de buurt zou kunnen beschadigen of verstoren. Dit kan voor een probleem zorgen voor uw buren en daarom kan er ruzie ontstaan. • Controleer na de installatie of eventuele reparaties het aircosysteem altijd op gaslekken (koelmiddel).
6 INHOUD INHOUD 2 3 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 14 GEAVANCEERDE FUNCTIES 14 De kamertemperatuur snel behaaglijk maken 14 Binnenlucht filteren 14 - Automatisch schoonmaken 15 Plasmapurificatie 7 VOOR GEBRUIK 15 Automatische instelling 7 Onderdelen 16 Energiezuinige koeling 8 Het gebruik van de afstandsbediening 16 Helderheid van de display 10 - Batterijen plaatsen 16 De airco bedienen zonder de afstandsbediening 10 - De afstandsbedieninghouder
VOOR GEBRUIK 7 VOOR GEBRUIK Onderdelen Eenheden binnen Luchtinvoer Plasmafilter(Optie) Luchtfilter AAN/UIT-knop Rooster voor Driemaal werkend filter Lamp dat de eenheid werkt Signaalontvanger Horizontal vane Horizontale vin Luchtuitvoer Verticale Allergievrij filter ventilatiekoepel Luchtinvoer AAN/UIT-knop Rooster voor Signaalontvanger Luchtfilter Luchtuitvoer Richting (Verticale ventilatiekoepel / Horizontale vin) * De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model. ! N.B.
8 VOOR GEBRUIK Het gebruik van de afstandsbediening Het is makkelijker om de airco te bedienen met de afstandsbediening. Onder het klepje van de afstandsbediening zitten knopjes voor extra functies. Draadloze afstandsbediening BedienDisplay ingspaneel Display Bedieningspaneel Omschrijving Plasmaknop*: Het plasmaster filter reinigt de lucht door mijten, microstof en haren van huisdieren te verwijderen. De Plasmaster Ionizer steriliseert in de lucht zwevende bacteriën en andere schadelijke stoffen.
VOOR GEBRUIK 9 Draadloze afstandsbediening BedienDisplay ingspaneel Display Bedieningspaneel Omschrijving Luchtcirculatie knop Circuleert de lucht in de kamer zonder koelen of verwarmen. / E l = Automatische slaapmodus*: Stelt de automatische slaapmodus in. e y Temperatuurknoppen: Stellen de gewenste kamertemperatuur in voor koelen en verwarmen. d - g 7v Ventilatorsnelheid: Stelt de snelheid van de ventilator van de binnen-unit in. f A C D B Functieknop*: Stelt de functie in.
10 VOOR GEBRUIK Batterijen plaatsen Plaats de batterijen voor u de afstandsbediening gebruikt. Het te gebruiken type batterijen is AAA (1,5V). 1 Verwijder het batterijenklepje. 2 Bevestig de houder door de 2 schroeven met een schroevendraaire stevig vast de draaien. 3 Plaats de afstandsbediening in de houder. 2 Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor + dat - de batterijen in de goede richting geplaatst worden. Gebruikshandleiding 3 Bevestig het batterijenklepje.
BASISFUNCTIES 11 BASISFUNCTIES De kamer koelen (Koelen) 1 Druk op d om de airco in te schakelen. 2 Druk meermaals op f om koelen te selecteren. - A staat in de display. 3 Druk op u of v om de gewenste temperatuur in te stellen. - De temperatuur kan ingesteld worden tussen 16°C en 30°C. ! N.B. Apparaten met alleen koeling ondersteunen deze functie niet. Luchtvochtigheid verlagen (Ontvochtiging) 3 Druk op u of v om de gewenste temperatuur in te stellen.
12 BASISFUNCTIES De kamer ventileren (Ventilatie) In deze modus wordt de lucht alleen gecirculeerd zonder de kamertemperatuur te wijzigen. 1 Druk op d om de airco in te schakelen. 2 Druk meermaals op f om de ventilatiestand te selecteren. Of druk meermaals op / om de ventilatiestand te selecteren. - E staat in de display. De richting van de luchtstroom instellen. 1 Om de richting van de luchtstroom verticaal in te stellen: druk meermaals op i om de gewenste richting in te stellen.
BASISFUNCTIES 13 2 Druk op o of q om de juiste minuten Timerfunctie uitschakelen te kiezen. 3 Druk op p om de instelling te beëindigen. 1 Druk op m. 2 Druk op o of q om de uit te schakelen timerfunctie te selecteren. 3 Druk op p. - Om alle timerfuncties uit te schakelen, drukt u op p. De airco automatisch op een bepaald moment inschakelen. 1 Druk op m. - Het hieronder aangegeven icoontje flikkert onder in de display. 2 Druk op o of q om de juiste minuten te kiezen.
14 GEAVANCEERDE FUNCTIES GEAVANCEERDE FUNCTIES De airco heeft ook enkele geavanceerde functies. Binnenlucht filteren Automatisch schoonmaken De kamertemperatuur snel behaaglijk maken (snelkoeling/snelverwarming) In deze modus wordt de kamertemperatuur in de zomer snel omlaag of in de winter snel omhoog gebracht. 1 Druk op d om de airco in te schakelen. 2 Druk op h. - In snelkoelingsmodus blaast de airco gedurende 30 minuten zo veel mogelijk lucht van 18°C uit.
GEAVANCEERDE FUNCTIES 15 Plasmapurificatie Automatische instelling Het door LG ontwikkelde plasmafilter verwijdert microscopische verontreinigingen uit de ingezogen lucht zodat er perfect schone en frisse lucht wordt uitgeblazen. 1 Druk op d om de airco in te schakelen. 2 Druk op a. - F staat in de display. (Artificiële Intelligentie) ! U kunt de gewenste temperatuur en de snelheid van de ventilator binnen instellen. Instelling temperatuurbereik: 18~30°C 1 Druk op d om de airco in te schakelen.
16 GEAVANCEERDE FUNCTIES Energiezuinige koeling In deze modus wordt het energieverbruik verminderd tijdens het koelen. De ingestelde temperatuur wordt automatisch verhoogd om een optimaal binnenklimaat te verkrijgen. 1 Druk op d to turn the power on. 2 Druk meermaals op f om koelen te selecteren. 3 Druk op b. - G staat in de display. De airco bedienen zonder de afstandsbediening U kunt de aan/uit-knop op de binnen-unit gebruiken om de airco te bedienen wanneer de afstandsbediening niet beschikbaar is.
GEAVANCEERDE FUNCTIES 17 De airco automatisch opnieuw opstarten Wanneer de airco weer aangaat na een stroomstoring, herstelt deze functie de vorige instellingen. Deze functionaliteit is een standaardinstelling. Automatisch opeieuw starten 1 Open de kap. - Trek beide zijkanten van de kap voorzichtig omhoog. * De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model. 2 Druk op de Aan-/Uit-knop en houd deze 6 seconden lang ingedrukt. - Het apparaat piept tweemaal en het lampje knippert 6 keer.
18 ONDERHOUD ONDERHOUD Maak het apparaat regelmatig schoon om een optimale werking te garanderen en om eventuele defecten te voorkomen. * Afhankelijk van het model kan dit onderdeel afwezig zijn. Plasmafilter(Optie) Luchtfilter Driemaal werkend filter Anti-allergenenfilter + drievoudig filter Allergievrij filter Plasmafilter Luchtfilter * De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model.
ONDERHOUD 19 Luchtfilter schoonmaken Maak het luchtfilter om de week schoon, of vaker indien nodig. 1 Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2 Open het rooster voor. - Trek beide zijkanten van de kap voorzichtig omhoog. 4 Verwijder het anti-allergenenfilter. ! N.B. • De locatie en vorm van de filters kan, afhankelijk van de modellen, verschillen. • Het kenmerk kan worden veranderd volgens een soort model.
20 PROBLEMEN VERHELPEN PROBLEMEN VERHELPEN Zelfdiagnose Dit apparaat heeft een ingebouwde zelfdiagnose-functie. Als er een fout optreedt, zal het lampje van de binnen-unit knipperen met een interval van 2 seconden. Wanneer dit gebeurt, dient u contact op te nemen met uw dealer of servicecentrum. Voordat u een service-aanvraag doet Controleer het volgende voordat u contact opneemt met uw servicecentrum. Als het probleem zich nog steeds voordoet, kunt u contact opnemen met uw servicecentrum.
PROBLEMEN VERHELPEN 21 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • Zorg ervoor dat de voorkant van de airco niet • De luchtstroom is niet geblokkeerd wordt door en zonwering, gordijn correct. of meubel. • Maak het luchtfilter om de week schoon. • Het luchtfilter is vies. • Zie "Luchtfilter schoonmaken" voor meer informatie. • In de zomer kan het enige tijd duren voor de • De kamertemperatuur binnenlucht koel wordt. is te hoog. • Gebruik in dit geval de snelkoelen-modus om de binnenlucht snel te koelen.
22 PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Mogelijke oorzaken • De airconditioner valt plots uit. • De timer kan in werking gesteld worden. Wanneer de timer in werking gesteld is, dan kan de airconditioner uitgezet worden. • Ga na of de instelling van de timer juist is. • Een stroomstoring heeft plaatsgevonden tijdens de werking. • Dit is de auto-restart functie. Het is een standaard instelling. • Deze functie zorgt ervoor dat het element automatisch opgestart wordt na een stroomstoring.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR Przed instalacją i uruchomieniem klimatyzatora pokojowego proszę dokładnie przeczytać cały podręcznik użytkownika. POLSKI TYP : ŚCIENNE www.klimatyzacja.lge.
2 WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII Poniżej znajdują się wskazówki, dzięki którym można zminimalizować zużycie energii w czasie użytkowania klimatyzatora. Stosując się do poniższych instrukcji, będziesz używał klimatyzator w sposób bardziej wydajny. • Nie wychładzaj nadmiernie wnętrza. Może to być szkodliwe dla twojego zdrowia i może spowodować większe zużycie energii elektrycznej.
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA 3 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. Zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji i zapewnić najlepsze osiągi urządzenia. ! OSTRZEŻENIE Ignorowanie wskazówek, oznaczonych w ten sposób, może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
4 WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Przy instalacji urządzenia należy użyć zestawu montażowego dołączonego do urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie może spaść i spowodować poważne zranienie. • Połączenia elektryczne zarówno wewnątrz i na zewnątrz muszą być dokładnie umocowane, zaś kable właściwie poprowadzone tak, aby nie występowały siły wyrywające przewody z zacisków połączeniowych. Niewłaściwe lub niedokładnie zamocowane połączenia mogą być przyczyną przegrzewania się i pożaru.
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA 5 • Przy instalacji produktu należy zachować wypoziomowanie. Aby uniknąć drgań i hałasów. • Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie hałas lub gorące powietrze z jednostki zewnętrznej mogą spowodować szkody lub przeszkadzać sąsiadom. Może to być uciążliwe dla sąsiadów i spowodować konflikty. • Po instalacji lub naprawie urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek gazu (czynnika chłodzącego).
6 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI 2 3 WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII WAŻNE INSTRUKCJE DOT.
PRZED UŻYCIEM 7 PRZED UŻYCIEM Składniki Jednostki wewnętrzne klimatyzatorów Wlot powietrza Filtr plazmowy(Opcja) Przycisk zał./wył. Filtr powietrza (ON/OFF) Kratka przednia Wskaźnik pracy Filtr potrójny Łopatka Horizontal vane pozioma Wylot powietrza Żaluzja pionowa Filtr Anty-alergiczny Odbiornik sygnału Wlot powietrza Przycisk zał.
8 PRZED UŻYCIEM Korzystanie z pilota Klimatyzatorem można sterować za pomocą pilota zdalnego sterowania. Przyciski funkcji dodatkowych znajdują się pod pokrywą na pilocie zdalnego sterowania. Pilot zdalnego sterowania Panel sterowania Wyświetlacz Wyświetlacz Panel sterowania Opis a F Przycisk Plasma*: Filtr plazmowy oczyszcza powietrze z roztoczy, drobnego pyłu oraz sierści zwierząt.Jonizator Plasmaster wyłapuje bakterie oraz inne substancje szkodliwe.
PRZED UŻYCIEM 9 Pilot zdalnego sterowania Panel sterowania Wyświetlacz Wyświetlacz Panel sterowania Opis Przycisk obiegu powietrza SÊuÍy do wymuszenia obiegu powietrza w pomieszczeniu bez jego chÊodzenia ani ogrzewania. Przycisk automatycznego trybu zasypiania*: Ustawianie pracy automatycznego trybu zasypiania. / E l = e y Przyciski regulacji temperatury: Ustawianie temperatury powietrza w pomieszczeniu w czasie chłodzenia lub grzania. d - Przycisk wł./wył.: Włącza lub wyłącza zasilanie.
10 PRZED UŻYCIEM Wkładanie baterii Przed użyciem pilota należy włożyć baterie. Typ baterii to AAA (1,5 V). 1 Zdejmij pokrywę baterii. 2 Umocuj uchwyt dokręcając dwie śruby za pomocą śrubokręta. 3 Wsuń pilota do uchwytu. 2 Włóż nowe baterie + i - upewnij się, że została zachowana właściwa biegunowość. Sposób działania 3 Załóż ponownie pokrywę baterii. ! W celu użycia pilota skieruj go w stronę odbiornika sygnału na dole klimatyzatora.
FUNKCJE PODSTAWOWE 11 FUNKCJE PODSTAWOWE Chłodzenie pomieszczenia (Chłodzenie) 1 Naciśnij przycisk d, aby włączyć zasilanie. 2 Naciskaj wielokrotnie f, aby wybrać chłodzenie. - Na ekranie jest wyświetlony symbol A. 3 Naciśnij u lub v, aby nastawić żądaną temperaturę. - Zakres temperatur wynosi od 16°C do 30°C ! UWAGA Modele tylko chłodzące nie mają tej funkcji. Usuwanie wilgoci (Odwilżanie) 3 Naciśnij u lub v , aby nastawić żądaną temperaturę. - Zakres temperatur wynosi od 18°C do 30°C.
12 FUNKCJE PODSTAWOWE Przewietrzanie pomieszczenia (operacja cyrkulacji powietrza) W trybie tym pomieszczenie jest przewietrzane bez zmiany temperatury powietrza. 1 Naciśnij przycisk d, aby włączyć zasilanie. 2 Naciskaj wielokrotnie f, aby wybrać tryb przewietrzania. Lub naciskaj wielokrotnie /, aby wybrać tryb przewietrzania. - Na ekranie jest wyświetlony symbol E.
FUNKCJE PODSTAWOWE 13 2 Naciśnij o lub q w celu zatwierdzenia Anulowanie ustawienia timera minut. 3 Naciśnij p , aby zakończyć. 1 Naciśnij m. 2 Naciśnij o lub q, aby wybrać ustawienie timera do anulowania. 3 Naciśnij p. Automatycznie włączanie klimatyzatora w ustawionym czasie - Aby anulować wszystkie ustawienia, naciśnij p. 1 Naciśnij m. - Poniższa Ikona zacznie migać na dole ekranu wyświetlacza. 2 Naciśnij o lub q w celu zatwierdzenia minut. 3 Naciśnij p, aby zakończyć.
14 FUNKCJE ZAAWANSOWANE FUNKCJE ZAAWANSOWANE Klimatyzator ma klika dodatkowych funkcji zaawansowanych. Oczyszczanie powietrza w pomieszczeniu Szybka zmiana temperatury w pomieszczeniu Automatyczne czyszczenie (chłodzenie/grzanie Jet) Ten tryb umożliwia szybkie schłodzenie pomieszczenie w czasie upalnego lata lub szybkie podgrzanie w zimie. 1 Naciśnij przycisk d, aby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij h. - W trybie chłodzenia Jet powietrze o temperaturze 18°C jest wydmuchiwane z dużą siłą przez 30 minut.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE 15 Czyszczenie plazmowe Praca Auto Filtr plazmowy opracowany przez LG usuwa mikroskopijne zanieczyszczenia z powietrza wlatującego do urządzenia, aby dostarczyć czyste i świeże powietrze. 1 Naciśnij przycisk d, aby włączyć zasilanie. 2 Naciśnij a. - Na ekranie jest wyświetlony symbol F. (Sztuczna inteligencja) ! Można wybrać żądaną temperaturę i prędkość wentylatora. Zakres nastawy temperatury: 18~30°C. 1 Naciśnij przycisk d, aby włączyć zasilanie.
16 FUNKCJE ZAAWANSOWANE Tryb chłodzenia oszczędzający energię Obsługa klimatyzatora bez pilota Tryb ten minimalizuje zużycie energii w czasie chłodzenia i podwyższa temperaturę zadaną do optymalnego poziomu dla bardziej komfortowego otoczenia. 1 Naciśnij d aby włazyć zasilanie. 2 Naciskaj wielokrotnie d, aby wybrać chłodzenie. 3 Naciśnij b. - Na ekranie jest wyświetlony symbol G. Możesz użyć przycisku On/Off na jednostce wewnętrznej do obsługi klimatyzatora, gdy pilot nie jest dostępny.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE 17 Automatycznie ponowne uruchomienie klimatyzatora Jeżeli klimatyzator jest ponownie włączony po awarii zasilania, funkcja ta przywraca poprzednie jego ustawienia.Ta funkcja jest ustawiona fabrycznie. Praca wymuszona 1 Otwórz pokrywę przednią. - Lekko unieś obie strony pokrywy. * Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu. 2 Naciśnij przycisk On/Off i przytrzymaj go przez 6 sekund. - Urządzenie wyda dwa sygnały dźwiękowe a lampka zabłyśnie 6 razy. Przycisk zał.
18 KONSERWACJA KONSERWACJA Regularnie czyścić urządzenie, aby utrzymać optymalne osiągi i uniknąć możliwych awarii. * To może nie być dostępne w zależności od modelu. Filtr plazmowy Filtr plazmowy(Opcja) Filtr Anty- alergiczny + Filtr potrójny Filtr powietrza Filtr potrójny Filtr Anty-alergiczny Filtr powietrza * Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu.
KONSERWACJA 19 Czyszczenie filtra powietrza Czyść filtr powietrza co 2 tygodnie lub częściej w razie konieczności. 1 Wyłącz zasilanie i odłącz kabel zasilający. 2 Otwórz kratka przednia. - Lekko unieś obie strony pokrywy. 4 Susz na słońcu przez 2 godziny. ! UWAGA • Umiejscowienie i kształt filtrów mogą się różnić w zależności od modelu. • Fabularnych mogą ulegać zmianom zgodnie z wzorem typu. Czyszczenia filtra plazmowego 1 Wyłącz zasilanie i odłącz kabel zasilający.
20 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Funkcja samo-diagnostyki To urządzenie ma wbudowaną funkcję samo-diagnostyki. W przypadku wystąpienia błędu, wskaźnik jednostki wewnętrznej będzie migał w odstępach 2 sekundowych. W takim przypadku należy się skontaktować z lokalnym serwisem. Przed wezwaniem serwisu Proszę sprawdzić poniższe przez skontaktowaniem się z serwisem. Jeżeli problem pozostaje nadal, skontaktuj się z serwisem.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 21 Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze • Nie ma właściwej cyrkulacji powietrza. • Sprawdzić czy zasłony, żaluzje lub meble nie blokują wylotu powietrza z klimatyzatora. • Filtr powietrza jest zabrudzony. • Czyść filtr powietrza co 2 tygodnie. • Patrz "Czyszczenie filtra powietrza”, aby uzyskać szczególy. • Temperatura w pomieszczeniu jest zbyt wysoka. • W lecie potrzeba trochę czasu, aby schłodzić pomieszczenie.
22 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze • Klimatyzator nagle wyłączył się. • Może być włączona funkcja timera. Jeżeli działa funkcja timera, klimatyzator może zostać wyłączony. • Sprawdzić czy ustawienie timera jest prawidłowe. • Wystąpiła awaria zasilania. • Uruchomiana jest funkcja automatycznego ponownego uruchomienia (restart) To ustawienie domyślne. • Funkcja ta może automatycznie uruchomić urządzenie po przywróceniu zasilania.
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KlÍMABERENDEZÉS Kérjük, mielõtt szobai klímaberendezését felszerelné és üzembe helyezné, gondosan és alaposan olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet. TYPE : FALRA SZERELT KIVITEL MAGYAR www.lg.
2 ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI JAVASLATOK ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI JAVASLATOK A következő tanácsok segítenek a légkondicionáló használatával járó energia-felhasználás csökkentésében. A következő tanácsok alkalmazásával hatékonyabbá válhat a légkondicionáló használata: • A belső teret ne hűtse le túlságosan. Ez káros lehet az egészségre és több áramot fogyaszt. • A légkondicionáló üzemeltetése közben árnyékolóval vagy függönnyel takarja el a napfényt.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT OLVASSON EL MINDEN ELŐÍRÁST. A veszélyes helyzetek megelőzése és a készülék legjobb teljesítménye érdekében tartsa be az összes következő előírást. ! FIGYELEM Az előírások figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halált okozhat. ! VIGYÁZAT Az utasítások figyelmen kívül hagyása kisebb sérülést okozhat. ! FIGYELEM • A nem szakember által végzett felszerelés vagy javítás veszélyes lehet Önre és másokra nézve.
4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A beltéri/kültéri vezetékeket szilárdan kell rögzíteni és a kábelt úgy kell vezetni, hogy ne hasson húzóerõ a csatlakozó kapcsokra. Helytelen vagy laza csatlakozások hõfejlõdést vagy tüzet okozhatnak. • A csomagolóanyagokat biztonságos módon semmisítse meg. Ilyenek a szerelés vagy szervizelés után visszamaradó csavarok, szegek, törött alkatrészek stb., és szakítsa szét és dobja ki a mûanyag csomagoló tasakokat. Gyermekek játszhatnak ezekkel és sérülést szenvedhetnek.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 5 • A terméket vízszintesen kell felszerelni. A rezgések és zajok elkerülése érdekében. • Ne szerelje a terméket olyan helyre, ahol a zaj vagy a kültéri egységbõl kiáramló meleg levegõ kárt vagy kényelmetlenséget okozhat a szomszédoknak. Ez zavarhatja a szomszédokat és vitákra adhat alkalmat. • A termék felszerelése vagy javítása után mindig ellenõrizni kell, nincs-e gáz- (hûtõközeg-) szivárgás. Alacsony hûtõközeg-szint a termék károsodását okozhatja.
6 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK 2 3 7 ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI JAVASLATOK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT 7 Összetevők 8 A távvezérlő használata 10 - Az elemek behelyezése 10 - A távvezérlő-tartó felszerelése 11 ALAPFUNKCIÓK 14 SPECIÁLIS FUNKCIÓK 14 A szobahőmérséklet gyors változtatása 14 Beltéri levegő tisztítása 14 - Automatikus tisztítás (Auto Clean) 15 Plazma tisztítás 15 Automatikus működés 16 Energiatakarékos hűtés üzemmód 16 Kijelző fényereje 16 A lég
A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT 7 A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT Összetevők Beltéri egységek Levegõ belépés Plazmaszûrõ(Opció) Levegõszûrõ BE/KI kapcsoló Mellsõ védõrács Hármas szűrő Vízszintes terelõlemez Levegõ kilépés Függõleges szellõzõzsalu Mûködést jelzõ lámpa Jelfogó Antiallergén szűrő Levegõ belépés BE/KI kapcsoló Mellsõ védõrács Jelfoó Mûködést jelzõ lámpa Levegõszûrõ Levegõ kilépés Légterelõ (Függõleges szellõzõzsalu / Vízszintes terelõlemez) * A funkció lehet változtatni szerint egyfajta model
8 A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT A távvezérlő használata A légkondicionálót a mellékelt távvezérlővel kényelmesen lehet vezérelni. A további funkciók gombjai a távvezérlő fedele alatt találhatók. Vezeték nélküli távvezérlő Kezelőpanel Kijelző Kezelőpanel Kijelző Leírás a F Plazma gomb*: A plasmaster szűrő az apró élőlények, mikroméretű por és állatszőr kiszűrésével tisztítja a levegőt. A Plasmaster ionizátor sterilizálja a levegőben található baktériumokat és más káros anyagokat.
A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT 9 Vezeték nélküli távvezérlő Kijelző Kezelőpanel Kijelző / E Levegòkeringtetés gomb A levegò keringtetése hûtés vagy fûtés nélkül. l = Automatikus alvás üzemmód gomb*: Az automatikus alvás-üzemmód beállítása. e y Hőmérséklet-beállító gombok: Hűtés vagy fűtés üzemmódban a helyiség kívánt hőmérsékletének beállítása. d - g 7v Beltéri ventilátor sebességbeállító gombja: A ventilátor sebességének beállítása. f A C D B Üzemmódválasztó gomb*: Az üzemmód kijelölése.
10 A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT Az elemek behelyezése 2 A tartót erősen rögzítse a két csavarral. A távvezérlő használatba vétele előtt helyezze bele az elemeket. Az elemek típusa AAA (1,5 V). 1 Vegye le az elemtartó fedelét. 3 A távvezérlőt csúsztassa a tartóba. 2 Helyezze be az új elemeket + és - ügyeljen a helyes polaritásra. A használat módja 3 Tegye vissza az elemtartó fedelét. ! A távvezérlőt irányítsa a légkondicionáló alján található jelvevő felé.
ALAPFUNKCIÓK 11 ALAPFUNKCIÓK A szoba lehűtése Nedvesség eltávolítása (Hűtés üzemmód) 1 A d gombbal kapcsolja be a készüléket. (Páramentesítés) 2 A hűtés üzemmód beállításához többször nyomja meg a f gombot. - A kijelzőn A jelenik meg. Ebben az üzemmódban a készülék a nagy páratartalmú környezetből vagy esős időszakban eltávolítja a felesleges páratartalmat, ezzel megelőzi a penész megtelepedését.
12 ALAPFUNKCIÓK A szoba szellőztetése (levegőkeringtetés) Ebben az üzemmódban a készülék a szobahőmérséklet megváltoztatása nélkül keringteti a beltéri levegőt. 1 A d gombbal kapcsolja be a készüléket. 2 A levegőkeringtető funkció bekapcsolásához többször nyomja meg a f gombot. Vagy a levegőkeringtető funkció bekapcsolásához többször nyomja meg a / gombot. - A kijelzőn E jelenik meg. A levegőáramlás irányának beállítása 1 A levegőáramlást függőleges irányának beállításához nyomja meg többször a A gombot.
ALAPFUNKCIÓK 13 2 A o vagy q gombbal válassza a percet. 3 A befejezéshez nyomja meg a p gombot. Az időzítő beállításának törlése 1 Nyomja meg a m gombot. 2 A o vagy q gombbal törölje az időzítés beállítását. A légkondicionáló automatikus bekapcsolása a megadott időpontban 3 Nyomja meg a p gombot. - Minden időzítés törléséhez, nyomja meg a p gombot. 1 Nyomja meg a m gombot. - A következő ikon villog a kijelző alján. 2 A o vagy q gombbal válassza a percet. 3 A befejezéshez nyomja meg a p gombot.
14 SPECIÁLIS FUNKCIÓK SPECIÁLIS FUNKCIÓK A légkondicionálónak több speciális funkciója is van. Beltéri levegő tisztítása Automatikus tisztítás (Auto Clean) A szobahőmérséklet gyors változtatása (Jet Cool/Heat üzemmód) Ebben az üzemmódban a beltéri levegőt nyáron gyorsan le lehet hűteni, télen gyorsan fel lehet fűteni. 1 A d gombbal kapcsolja be a készüléket. 2 Nyomja meg a h gombot. - A gyors hűtés üzemmódban 30 percig erős, 18 °C-os levegőáramlás lép ki a készülékből.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK 15 Plazma tisztítás Automatikus működés Az LG által kifejlesztett plazmaszűrő a beszívott levegőből teljesen eltávolítja a mikroszkopikus méretű szennyeződéseket, így tiszta és friss levegőt állít elő. 1 A d gombbal kapcsolja be a készüléket. 2 Nyomja meg a a gombot. - A kijelzőn F jelenik meg. (mesterséges intelligencia) ! Beállíthatja a kívánt homérsékletet és a beltéri ventilátor fordulatszámát. Beállítási hőmérséklet tartomány: 18 – 30°C. 1 A d gombbal kapcsolja be a készüléket.
16 SPECIÁLIS FUNKCIÓK Energiatakarékos hűtés üzemmód Ebben az üzemmódban a hűtés során fogyasztott energia minimális, és a beállított hőmérséklet a még kényelmesebb környezet érdekében emelkedik. 1 Pressionar d para ligar o aparelho. 2 A hűtés üzemmód beállításához többször nyomja meg a f gombot. 3 Pressionar b. - A kijelzőn G jelenik meg. A légkondicionáló használata távvezérlő nélkül Ha a távvezérlő nem használható, a légkondicionálót a Be/Ki kapcsolóval lehet üzemeltetni.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK 17 A légkondicionáló automatikus újraindítása Ha áramkimaradás után a légkondicionáló újraindul, ez a funkció megtartja a korábbi beállításokat. A gyári alapbeállítás szerint ez a funkció be van kapcsolva. Automatikus újraindító üzemmód 1 Nyissa fel az előlapot. - Kissé emelje fel a fedél két oldalát. * A funkció lehet változtatni szerint egyfajta modellt. 2 Nyomja meg és 6 mp-ig tartsa nyomva a Be/Ki gombot. - A készülék két hangjelzést ad és a lámpa 6-szor felvillan.
18 KARBANTARTÁS KARBANTARTÁS Az optimális teljesítmény fenntartása és az üzemkimaradás megelőzése érdekében rendszeresen tartsa karban a készüléket. * A típustól függően előfordulhat, hogy nem használható. Plazmaszűrő Plazmaszûrõ(Opció) Allergénszűrő + hármas szűrő Levegõszûrõ Hármas szűrő Antiallergén szűrő Levegőszűrő * A funkció lehet változtatni szerint egyfajta modellt.
KARBANTARTÁS 19 A levegőszűrő tisztítása Kéthetente, vagy szükség esetén gyakrabban tisztítsa meg a levegőszűrőt. 1 Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a hálózati feszültségről. 2 Nyissa fel az mellsõ védõrács. - Kissé emelje fel a fedél két oldalát. 4 Közvetlen napsütésen 2 óráig szárítsa a szűrőt. ! MEGJEGYZÉS • A szűrők helye és alakja típustól függően változhat. • A funkció lehet változtatni a szerint a típusú minta.
20 HIBAELHÁRÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS Öndiagnózis A készülékben beépített öndiagnosztikai funkció van. Hiba esetén a beltéri egység lámpája 2 másodpercenként felvillan. Ilyen esetben értesítse a viszonteladót vagy a szervizt. Mielőtt a szervizt hívná Mielőtt értesítené a szervizt, kérjük, ellenőrizze a következőket: Ha a probléma fennmarad, értesítse a szervizt. Probléma Lehetséges ok Javítás • Égett szag érezhető és furcsa zaj hallható a készülékből.
HIBAELHÁRÍTÁS 21 Probléma Lehetséges ok • Nem megfelelő a levegőkeringés. Javítás • Ellenőrizze, hogy függöny, sötétítő vagy bútor nem takarja-e el a légkondicionáló elülső részét. • Kéthetente tisztítsa meg a levegőszűrőt. • A levegőszűrő szen• A részleteket lásd: „A levegőszűrő nyezett. tisztítása”. • A helyiség hőmérséklete túl nagy. • Nyáron hosszabb ideig tarthat a beltéri levegő lehűtése. • Ilyenkor a gyors lehűtéshez használja a gyors hűtés funkciót.
22 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Javítás • A légkondicionáló váratlanul kikapcsolódik. • Lehet, hogy működésbe lépett az időzített üzemmód. Az időzítő működésbe lépésekor a légkondicionáló kikapcsolódhat. • Ellenőrizze az időzítő helyes beállítását. • Áramkimaradás van. • Van egy automatikus újraindításfunkció. Ez a gyári alapbeállítás. • Ez a funkció a tápfeszültség helyreállása után automatikusan bekapcsolja a készüléket.