ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ PORTUGUÊS OWNER’S MANUAL NEDERLANDS AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : Multi The equipment complies with requirements of the Technical Regulation, in terms of restrictions for the use of certain dangerous substances in electrical and electronic equipment. P/NO : MFL37562502 www.lg.
Multi Air Conditioner Ownerʼs Manual TABLE OF CONTENTS Safety Precautions...................................3 FOR YOUR RECORDS Electrical Safety .......................................6 Temporary Use of an Adapter ...............6 Temporary Use of an Extension Cord ...6 Symbols used in this Manual.................6 Write the model and serial numbers here: Model # Serial # You can find them on a label on the side of each unit. Dealer's Name Operating Instructions ............................
Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage. n Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Be sure not to do.
Safety Precautions Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags. Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
Safety Precautions • There is risk of damage or loss of property. • There is risk of personal injury. Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating. • There are sharp and moving parts that could cause personal injury. Do not tilt the unit when removing or uninstalling it. • The condensed water inside can spill . Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance with local and national standards.
Electrical Safety Electrical Safety • This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet. • Do not cut or remove the grounding prong from the power plug. • Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
Operating Instructions ENGLISH Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1. Always use/replace both batteries of same type. 2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life. 3.
Operating Instructions Operation Indication Lamps Artcool Mirror Type Display panel LCD indicators Air inlet Air filter Plasma filter Air discharge Front panel Signal receiver ON/OFF button On/Off : Lights up during the system operation, error code and auto restart setting. Sleep mode : Lights up during sleep mode auto operation. Energy-Saving : Lights up during Energy-Saving Cooling Mode Operation. Cooling Mode Plasma : The function illustrates its dynamic mode by using a multiple lighting system.
Operating Instructions ENGLISH Wireless Remote Controller The controls will look like the following. Display screen JET COOL °C/°F[5SEC] Control panel Control panel Display screen Description a F Plasma button*: Purifies the air by removing particles that enter the indoor unit. l = Sleep mode auto button*: Sets the sleep mode auto operation. e y Temperature adjustment buttons: Adjusts the room temperature when cooling and heating.
Operating Instructions Operation Mode 1 2 Press the ON/OFF BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep. Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. Cooling 3 4 d Auto Operantion Healthy Dehumidification Heating (Heat pump model only) For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS.
Operating Instructions ENGLISH Healthy Dehumidification Operation f During Healthy Dehumidification Operation o If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room temperature.
Operating Instructions Jet Cool Operation Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling. You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON.
Operating Instructions Energy-saving cooling mode can save energy in cooling and healthy dehumidification operation, because it can operate efficiently by setting body-adaptation time according to the change of time and temperature and adjusting automatically desired temperature. 1. Press the ON/OFF BUTTON to start the unit. 2. Open the door of the remote controller. Select cooling operation or healthy dehumidification operation. 3. Press the ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON. 4.
Operating Instructions Setting the Current Time 1. Press the Set/Clear button for 3seconds. p 2. Press TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set. 3. Press the SET / CLEAR BUTTON. NOTE oq p Check the indicator for A.M. and P.M. On Timer Setting 1. Press the ON button to turn timer on or off. m 2. Press TIME SETTING buttons until the desired time is set. 3. Press the SET / CLEAR button. oq p Off Timer Setting 1. Press the OFF button to turn timer on or off. n 2.
Operating Instructions The up/down airflow (Vertical airflow) can be adjusted by using the remote controller. The left/right(Horizontal airflow) can be adjusted by using the remote control. 1. Press the ON/OFF BUTTON to start the unit. 1. Press the ON/OFF BUTTON to start the unit. 2. Press CHAOS SWING BUTTON. i 3. The louvers will swing up & down automatically. 4. To stop the louver at a desired angle, press again i 2. Press the HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION BUTTON. j 3.
Maintenance and Service Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord. Artcool Mirror Type Grille, Case, and Remote Control o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
Maintenance and Service ENGLISH Artcool Type Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Never use any of these • Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration. • Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner. P o wd er G a s o li n e Air Filters The air filters behind the front panel / grill should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary.
Maintenance and Service How to replace picture & photograph (Art Cool Type2) 1. Turn off power and then open the upper part of front panel. 4. Take out picture. 2. Pull out the both links of lower part of front panel, as described in the below picture. 5. Turn upside-down of the picture and turn over mat, then take off a protective tape attached at the mat. 3. Push and close the top part of the front panel and then pull the bottom part of the panel forward until it is secured. 6.
Maintenance and Service When air conditioner is not going to be used for a long time. 1 Operate the air conditioner on Air circulation mode (Refer to page 11) for 2 to 3 hours. • This will dry out the internal mechanisms. 2 Turn off the circuit breaker, and disconnect the power cable. When the air conditioner is to be used again. 1 Clean the air filter and install it in the indoor unit. (Refer to page 14~15 for cleaning filters.
Maintenance and Service Troubleshooting Check the following points before requesting repairs or service.... If the fault persists, please contact your dealer or service center. Case Explanation See page 10 The air conditioner does not operate. • Check room temperature setting? • Check if circuit breaker is on? The room has a peculiar odor. • Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture, or cloth items in the room.
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TYPE : Multi www.lg.
Manuale dellʼutente del condizionatore d'aria Multi SOMMARIO Precauzioni di sicurezza .........................3 DATI DA RICORDARE Sicurezza elettrica....................................6 Uso temporaneo di un adattatore..........6 Uso temporaneo di una prolunga ..........6 Simboli utilizzati nel manuale ................6 Annotare qui il numero di serie e il modello: N°. modello N°. di serie I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza Per evitare infortuni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni. n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni. Questo simbolo indica il rischio di lesioni alla persona o di danni alla proprietà. n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito. Azione/operazione da non fare.
Precauzioni di sicurezza I collegamenti delle unità interna ed esterna devono essere saldamente fissati e il cavo deve essere passato in modo corretto, in modo che non si verifichino pressioni o torsioni del cavo dai terminali di collegamento. Smaltire in modo sicuro i materiali dʼimballaggio, quali viti, chiodi, batterie, parti rotte e così via, dopo l'installazione o l'assistenza, quindi strappare e gettare i sacchi di plastica dell'imballaggio.
Precauzioni di sicurezza Non bloccare lʼingresso o lʼuscita del flusso dʼaria. Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti potenti, solventi o spruzzi d'acqua e così via. • Vi è il rischio di danni o perdita di cose. • In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto. • Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni alle parti in plastica del prodotto. Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria.
Sicurezza elettrica Sicurezza elettrica • L'apparecchio deve essere dotato di corretta messa a terra. Per ridurre al minimo i rischi di scosse elettriche, è sempre necessario utilizzare una presa elettrica dotata di messa a terra. • Non tagliare o rimuovere i componenti della messa a terra dalla spina di alimentazione.
Istruzioni per il funzionamento Istruzioni per il funzionamento Inserimento delle batterie ITALIANO 1. Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione della freccia. 2. Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione dei poli (+) e (-). 3. Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione. NOTA 1. Utilizzare/sostituire entrambe le batterie con batterie dello stesso tipo. 2.
Istruzioni per il funzionamento Spie di funzionamento Unità interne Art Cool Mirror Indicatori LCD del pannello display Ingresso dell'aria Filtro dell’aria Filtro Plasma Pannello frontale Ricevitore del segnale Tasto ON/OFF On/Off : Accesa quando il sistema è in funzione, lampeggia invece per indicare un codice di errore e durante l'impostazione del riavvio automatico. Sleep mode : Accesa durante il funzionamento nella modalità automatica Sleep.
Istruzioni per il funzionamento Telecomando senza fili La figura seguente illustra i controlli del telecomando. Schermo del display JET COOL Pannello di controllo °C/°F[5SEC] F l = Tasto della modalità di sospensione automatica*: consente di impostare il funzionamento della modalità di sospensione automatica. e y Tasti per la regolazione della temperatura: consentono di regolare la temperatura ambiente durante il raffreddamento o il riscaldamento.
Istruzioni per il funzionamento Modalità di funzionamento 1 Premere il TASTO DI ON/OFF per avviare lʼunità. Lʼunità emette un segnale acustico. 2 Aprire lo sportellino del telecomando e premere il pulsante di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Istruzioni per il funzionamento Funzionamento in modalità deumidificazione Funzionamento in Operazione ventilazione Questo funzionamento fa circolare lʼaria nellʼambiente senza raffreddamento o riscaldamento. Puo essere attivato premendo il pulsante di SELEZIONE MODALITA' OPERATIVA. Può essere attivata premendo il TASTO modalità ventilazione. Una volta attivata la circolazione dell'aria, è possibile selezionare la velocità dell'aria premendo il TASTO DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ INTERNA.
Istruzioni per il funzionamento Funzione Jet Cool La funzione Jet Cool può essere utilizzata per raffreddare rapidamente la stanza in Estate. Quando si attiva questa funzione, il condizionatore d'aria funziona in modalità raffreddamento con velocità di ventilatore massima e temperatura di impostazione di 18°C per 30 minuti per un rapido ed efficace raffreddamento. Questa funzione può essere attivata premendo il TASTO JET COOL.
Istruzioni per il funzionamento Modalità di raffreddamento a risparmio energetico (opzionale) 1. Premere il TASTO DI ON/OFF per avviare lʼunità. 2. Apri lo sportellino del telecomando Selezionare il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidificazione. 3. Premere il TASTO DELLA MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO A RISPARMIO ENERGETICO. 4.
Istruzioni per il funzionamento Impostazione dell’ora corrente 1. Premere il pulsante IMPOSTA/CANCELLA per 3 secondi. p 2. Premere i TASTI DI IMPOSTAZIONE ORARIA per impostare l'ora desiderata. 3. Premere SET/CLEAR. oq p NOTA Verificare lʼindicatore per la rappresentazione dellʼorario in AM e PM. Impostazione timer acceso (On) 1. Premere il pulsante ON per accendere o spegnere il timer . 2. Premere i pulsanti per IMPOSTAZIONE ORA fino ad impostare l'ora desiderata. 3.
Istruzioni per il funzionamento Controllo della direzione del flusso dʼaria verticale/orizzontale (opzionale) Con il telecomando è possibile regolare la direzione del flusso dʼaria destra/sinistra (flusso orizzontale). 1. Premere il TASTO DI ON/OFF per avviare lʼunità. 1. Premere il TASTO DI ON/OFF per avviare lʼunità. 2. Premere il TASTO OSCILLAZIONE CHAOS. i 3. Le alette inizieranno ad alzarsi e abbassarsi automaticamente. 4.
Istruzioni per il funzionamento Manutenzione e assistenza Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere lʼalimentazione del sistema, escludere il circuito mediante l'interruttore e scollegare il cavo di alimentazione. Tipo Art Cool Mirror Griglia, contenitore e telecomando o Prima di pulire lʼunità, togliere lʼalimentazione. Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi. NOTA L’alimentazione deve essere scollegata prima di pulire l’unità interna.
Manutenzione e assistenza Tipo Art Cool Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi. P o wd er G a s o li n e Filtri dellʼaria Il filtro dellʼaria dietro la griglia/il pannello anteriore deve essere controllato e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario. Per la rimozione dei filtri, vedere gli schemi autoesplicativi per ciascun modello. Pulire i filtri con un aspirapolvere o con acqua tiepida e sapone.
Manutenzione e assistenza Sostituzione di immagine e fotografia (Art Cool Panel2) 1. Spegnere l’alimentazione e aprire la parte superiore del pannello frontale. 4. Rimuovere l’immagine. 2. Tirare entrambe le linguette della parte inferiore del pannello frontale come illustrato nell’immagine sotto. 5. Capovolgere l’immagine e il tappetino, rimuovere il nastro protettivo fissato al tappetino. 3.
Manutenzione e assistenza In caso di inutilizzo del condizionatore per lunghi periodi. In caso di inutilizzo del condizionatore per lunghi periodi. 2 Far funzionare il condizionatore in modalità di circolazione dellʼaria (vedere pagina 11) per 2, 3 ore. • Ciò consente di asciugare i meccanismi interni. Spegnere lʼinterruttore di circuito e scollegare il cavo di alimentazione. 1 Pulire il filtro dellʼaria e installarlo nellʼunità interna (vedere alle pagine da 14 a 15 per la pulizia del filtro).
Manutenzione e assistenza Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi allʼassistenza, verificare i seguenti punti. Se il problema persiste, contattare il rivenditore o lʼassistenza. Problema Il condizionatore non funziona. Spiegazione • Controllare lʼimpostazione della temperatura ambiente. Vedere pagina 10 - • Controllare che il circuito automatico sia attivo. La stanza ha uno strano odore. • Verificare che lʼodore non provenga da pareti, tappeti, mobili o abiti presenti nella stanza.
ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. TYPE : Multi www.lg.
Aire acondicionado multiple – Manual del propietario CONTENIDO Precauciones de seguridad ..............................3 PARA SUS ARCHIVOS Seguridad eléctrica.............................................6 Uso temporal de un adaptador........................6 Uso temporal de un alargador de alimentación ....................................................6 Símbolos utilizados en este manual................
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. n El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria. Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad. Asegúrese de no hacer esto.
Precauciones de seguridad Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión. • Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio. Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc.
Precauciones de seguridad No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad. No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra. • No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente. 3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición. ESPAÑOL NOTA 1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo. 2.
Instrucciones de funcionamiento Indicadores luminosos de funcionamiento Art Cool Delux (Tipo 2) Indicadores LCD en el panel de visualización Entrada de aire Filtro de aire Filtro de plasma Salida de aire Panel frontal Receptor de señal Botón ON/OFF (encendido/apagado) OUT DOOR Encendido/ apagado : Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de código de error y ajuste de reinicio automático.
Instrucciones de funcionamiento Mando a distancia inalámbrico Los controles serán idénticos a los siguientes. Panel de Pantalla de control visualización JET COOL °C/°F[5SEC] Panel de control a F Botón Plasma*: purifica el aire mediante la eliminación de las partículas que entran en la unidad interior. l = Botón Sleep mode auto (Modo de apagado automático)*: permite configurar el funcionamiento del modo de apagado automático.
Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento 1 Presione el botón ON/OFF para encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora 2 Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de deshumidificación sana Funcionamiento circulación de aire Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo. Puede ser activado presionando el BOTÓN SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN. Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR. f NOTA CAOS Air ahorra el consumo de energía y evita el enfriamiento excesivo.
Instrucciones de funcionamiento Operación del enfriamiento por chorro de aire frío La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Instrucciones de funcionamiento Modo de enfriamiento Ahorro de energía (opcional) El modo de enfriamiento en ahorro de energía le permite ahorrar durante la operación de enfriamiento y deshumidificación sana, ya que puede operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptación conforme al cambio de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura deseada. 1. Presione el BOTÓN ON/OFF para iniciar la unidad. 2. Abra la tapa del mando a distancia.
Instrucciones de funcionamiento Configuración de la hora actual 1. Pulse el botón SET / CLEAN durante 3 segundos. p 2. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada. 3. Presione el botón CONFIGURAR/CANCELAR NOTA oq p Compruebe el indicador de A.M. y P.M. Ajuste del temporizador de encendido 1. Pulse el botón ON para activar o apagar el temporizador. 2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la hora deseada. 3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Instrucciones de funcionamiento Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire (Opcional) El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia. El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede ajustarse mediante el mando a distancia. 1. Presione el BOTÓN ON/OFF para iniciar la unidad. 1. Presione el BOTÓN ON/OFF para iniciar la unidad. 2. Presione el BOTÓN CHAOS SWING. 4.
Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. Tipo Artcool Mirror Parilla, carcasa y mando a distancia o Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiar, frote un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. AVISO La alimentación de suministro debe estar descoenctada antes de limpiar la unidad interior.
Mantenimiento y servicio Tipo Artcool Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas. No utilice nunca los siguientes elementos: • Agua caliente por encima de los 40°C. Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad. • Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Mantenimiento y servicio Cómo sustituir una imagen o fotografía (Tipo2 Art Cool) 1. Desconecte la unidad y, a continuación, abra la parte superior del panel frontal. 4. Extraiga la obra o fotografía. 2. Extraiga ambas lengüetas de la 3. Presione y cierre la parte parte inferior del panel frontal, como describe la siguiente imagen. 5. Coloque la obra que desea exhibir boca abajo sobre la estera y gire ésta; a continuación retire la cinta protectora fijada a la estera.
Mantenimiento y servicio Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo. Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo. Ponga en marcha el aparato de aire acondicionado en modo de circulación de aire (consulte la página 11) durante 2 a 3 horas. • Así secará los mecanismos internos. 2 Apague el disyuntor y desconecte el cable de alimentación. 1 Limpie el filtro de aire e instalélo en la unidad interior.
Mantenimiento y servicio Resolución de problemas Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o servicio. Si el fallo persiste, póngase en contacto con su punto de venta o centro de servicio. Problema Explicación El aparato de aire acondicionado no funciona. • ¿Ha comprobado el ajuste de la temperatura? La sala tiene un olor peculiar. • Compruebe de que no se trata de humedad sudada por paredes, alfombras, muebles o prendas de vestir en la sala.
RED DE SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA AIRE ACONDICIONADO POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A 46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia) TEL. 96 305 05 00 FAX 96 305 05 01 Manual del propietario 21 ESPAÑOL LG ESPAÑA, S.A.
ANDALUCIA ELECTRO ALTAMIRA, S.A. C/. ALTAMIRA, 10, BAJO 04005 ALMERIA TEL. 950 22 01 54 SERVIRAP C/. ANGEL OCHOTORENA, 11 04005 ALMERIA TEL. 950 27 40 67 CRUZ Y LATORRE CENTRAL DE SERVICIOS C/. UNIVERSIDAD DE TEXAS, 2 (ESQ. DR. CARRACI) 04005 ALMERIA TELS. 950 22 43 00 / 22 4 JUAN MANUEL LLORCA SOLIS C/. VILLA MARIA, 119 04008 CRUZ DE CARAVACA ALMERIA TEL. 950 27 39 57 M.J. RODRIGUEZ PELEGRIN, S.L. C/. CONVENTO, 27, BAJO 04610 CUEVAS DE ALMANZOR - ALMERIA TEL. 950 45 65 44 REPARACIONES LLERGO C/.
CASCALLAR C/. LA PRESA, 2 24010 TROBAJO DEL CAMINO - LEON TEL. 987 80 18 15 TECNO MAE, S.C.P. C/. LLIBERTAT, 45-47 08240 MANRESA BARCELONA TEL. 93 874 66 08 CAMUÑASE, S.L. C/. ISABEL I DE CASTILLA, 52 16630 MOTA DEL CUERVO CUENCA TEL. 967 18 22 25 MULTISER C/. EMBALSES DE BARCENA, 11, 1º D 24400 PONFERRADA - LEON TEL. 987 41 05 80 S.A.T. FCO. BLANDINO C/. LAYNA SERRANO, 26 19002 GUADALAJARA TEL. 949 22 25 46 MULTISERVICIO PALENCIA, S.L. C/. CARDENAL CISNEROS, 20 34002 PALENCIA TEL. 979 72 20 57 REP.
COMUNIDAD VALENCIANA EXTREMADURA JOASA SERVICIOS, S.L. C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ. 03006 ALICANTE TEL. 96 528 73 33 J. FCO. CALDERON LONGARES C/. MARTIRES, 11 06300 ZAFRA - BADAJOZ TEL. 924 55 17 64 ANGEL JOSE COMPAÑ GARCIA C/. CUESTA DE LAS NARICES, 34 - ED. EL PERAL 03590 ALTEA - ALICANTE TEL. 96 584 36 94 ELECTRONICA CENTENO AVDA. DE ZAFRA, BLOQUE 1 06310 PUEBLA SAN PEREZ BADAJOZ TEL. 924 55 27 03 B. AGUILAR AVDA. ALICANTE, 3 03700 DENIA - ALICANTE TEL. 96 578 19 69 DAVID TORREGROSA JORDA C/.
CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL MEGALÃNDIA Rua Actriz Adelina Fernandes, n7-7 A 2795 Linda-a-Velha (Lisboa) (also MNT SVC) Telefone 4146480 Fax 4146499 - ÁLVARO JOSÉ MORAIS Lugar do Ratiço Noura 5090 Murça Tel.059/511117 Fax.059/511117 - RUI VAS,Lda Quinta da Carriça - Apartado 169 6230 Fundão Tel.075/776375 Fax.075/776375 - ELECTRO REPARADOURA DA COLINA,Lda. Rua de São Sebastião,122 4700 Braga Tel.053/273131 Fax.053/273131 - CLIMALBI - Lúcio Ribeiro Costa,Lda. Largo São João, Ger.
Nota 26 Aire acondicionado múltiple
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : Multi www.lg.
Manuel du Propriétaire du Climatiseur Multi TABLE DES MATIÈRES Précautions de sécurité ..........................3 POUR VOS DOSSIERS Sécurité électrique...................................6 Utilisation temporaire d'un adaptateur...6 Utilisation temporaire d'une rallonge .....6 Symboles utilisés dans ce manuel ........6 Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après : Instructions dʼutilisation .........................7 Comment insérer les piles.....................
Précautions de sécurité Précautions de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes. AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Précautions de sécurité Les connexions électriques des unités intérieure et extérieure doivent être bien solides et les câbles doivent être acheminés correctement, de sorte quʼil nʼy ait aucune force qui tire le cordon vis-à-vis des bornes de connexion. Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux dʼemballage. Par exemple, des vis, des clous, des piles, des objets cassés, etc., après installation ou service. Puis déchirez et jetez les sacs dʼemballage en plastique.
Précautions de sécurité Nʼobstruez pas lʼentrée ou la sortie du flux dʼair. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Nʼutilisez pas de détergents agressifs, de dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc. • Autrement, il y a risque de dommages à la propriété ou de pertes matérielles. • Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement de lʼappareil. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques de lʼappareil.
Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, vous devez toujours brancher lʼappareil sur une prise de courant mise à la terre. • Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche dʼalimentation.
Instructions dʼutilisation Instructions dʼutilisation Comment insérer les piles 1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche. 2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-). 3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position. REMARQUE FRANÇAIS 1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même type. 2.
Instructions dʼutilisation Voyants de fonctionnement Art Cool Mirror Voyants DCL du panneau d’affichage Entrée d’air Filtre à air Filtre plasma Sortie d’air Panneau avant Récepteur de signal Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) Marche/Arrêt : S’allume pendant le fonctionnement du système, pour indiquer un code d’erreur et lors du réglage du redémarrage automatique. Mode sommeil : S’allume pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil.
Instructions dʼutilisation Télécommande sans fils Les différentes commandes sont à peu près comme indiqué ci-dessous. Écran °C/°F[5SEC] Panneau de commande Écran a F l = Bouton Sleep mode (mise en veille automatique)* : permet de régler le mode Sleep (veille automatique). e y Touches de réglage de la température : ajuste la température ambiante lorsque le refroidissement ou le chauffage est activé.
Instructions dʼutilisation Mode de fonctionnement 1 Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre lʼappareil en marche. Lʼunité émettra un bip sonore. 2 Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche. Refroidissement.
Instructions dʼutilisation Fonctionnement en mode déshumidification saine f Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine o Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à lʼaide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche.
Instructions dʼutilisation Mode refroidissement La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace. Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Instructions dʼutilisation Économie dʼénergie en mode refroidissement (en option) Lʼéconomie dʼénergie en mode de refroidissement permet dʼéconomiser de l'énergie pendant le fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, lʼappareil peut fonctionner efficacement en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et en réglant automatiquement la température désirée. 1.
Instructions dʼutilisation Réglage de lʼheure 1. Appuyez sur la touche SET/CLEAR pendant 3 secondes. p 2. Appuyez sur les TOUCHES DE REGLAGE D'HEURE jusqu'à atteindre l'heure désirée. 3. Appuyez sur la TOUCHE REGLER/EFFACER. REMARQUE oq p Vérifiez le voyant dʼheure avant midi ou après midi (AM ou PM). Réglage de la mise en marche programmée 1. Appuyez sur la touche ON pour régler la mise en marche programmée. m 2.
Instructions dʼutilisation Commande de la direction horizontale/verticale du flux dʼair (en option) Le flux dʼair peut être réglé vers le haut/bas (flux dʼair vertical) à lʼaide de la télécommande. Le flux dʼair peut être réglé vers la gauche/droite (flux dʼair horizontal) à lʼaide de la télécommande. 1. Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre lʼappareil en marche. 1. Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre lʼappareil en marche. 2. Appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING) i 2.
Instructions dʼutilisation Entretien et service ATTENTION Avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien, veuillez placer lʼinterrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez lʼinterrupteur et le cordon dʼalimentation. Type Artcool Mirror Grille, Boîtier et Télécommande o Arrêtez le système avant de commencer le nettoyage. Pour nettoyer, essuyer avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas de lessive ni dʼabrasifs.
Entretien et service Type Artcool Nettoyez lʼunité avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas dʼeau de Javel ou des abrasifs. ATTENTION Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants : • De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration. • Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
Entretien et service Comment remplacer l'image et la photo (Modèle2 Art Cool) 1. Mettez hors tension puis ouvrez 2. Tirez sur les maillons de la la partie supérieure du panneau avant. 4. Retirez l'image. partie inférieure du panneau avant, comme indiqué sur l'image ci-dessous. 5. Tournez l'image vers le bas et retournez le napperon puis ôtez l'adhésif protecteur fixé à celui-ci. 3.
Entretien et service Lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période. Lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période. 1 Faites marcher le climatiseur en mode Circulation d'air pendant 2 à 3 heures (lisez la page 11). • Ceci séchera les mécanismes internes. 2 Coupez le disjoncteur et débranchez le cordon dʼalimentation. Lorsque le climatiseur sera utilisé de nouveau. Nettoyez le filtre à air et placez-le dans l'unité intérieure.
Entretien et service Guide de Dépannage Avant de demander des réparations ou de contacter le service technique, vérifiez les points ci-dessous.... Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente. Problème Explication Voir page 10 Le climatiseur ne fonctionne pas. • Vérifiez la température ambiante établie. • Vérifiez si le disjoncteur est sous tension. Il y a une odeur bizarre dans la salle.
DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH KLIMAANLAGE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYPE : Multi www.lg.
Kombinations-Klimagerät: Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ................................3 Sicherheit bei der Elektrik.......................6 Vorübergehender Einsatz eines Adapters ................................................6 Vorübergehender Einsatz eines Verlängerungskabels.............................6 In diesem Handbuch verwendete Symbole.................................................6 Bedienungsanleitung ..............................7 Einlegen der Batterien.............
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Hinweise beachtet werden. n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. WARNUNG Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr von schweren Verletzungen. ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Safety Precautions Die Kabelanschlüsse innen und außen müssen gut befestigt werden und die Kabel sollten so verlegt werden, dass keine Zugkräfte auf die Kabel und deren Anschlüsse wirken. Verpackungsmaterialien sowie Schrauben, Nägel, Batterien oder defekte Teile müssen nach der Montage oder Wartung ordnungsgemäß entsorgt werden.Zerschneiden Sie sämtliche Plastikverpackungen. Der Stecker des Netzkabels darf nicht verschmutzt, locker oder beschädigt sein. Nur dann darf der Stecker angeschlossen werden.
Safety Precautions Lufteinlass und -auslass dürfen nicht blockiert werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch. Keine starken Reiniger, Lösemittel oder Wasser verwenden. • Es besteht die Gefahr von Sachschäden oder -verlusten. • Ansonsten besteht die Gefahr von Fehlfunktionen. • Es besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Schäden an den Kunststoffteilen des Gerätes. Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren.
Sicherheit bei der Elektrik Sicherheit bei der Elektrik WARNUNG • Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden. Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, sollte stets eine geerdete Steckdose verwendet werden. • Den Erdungskontakt des Netzsteckers nicht entfernen.
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Einlegen der Batterien 1. Schieben Sie die Batterieklappe zum Öffnen in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien. 3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf die Fernbedienung. HINWEIS 1. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs. 2. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus. 3.
Bedienungsanleitung Betriebsanzeigen Lufteinlass Luftfilter Plasmafilter Luftauslass Frontblende Signalempfänger Ein/Aus-Taste Ein/Aus : Leuchtet während des Betriebs, bei Störungen sowie beim automatischen Neustart. Ruhemodus : Leuchtet während des automatischen Betriebs im Ruhemodus (Abschalt Timer). Energy-Saving : Leuchtet während des energiesparenden Kühlungsmodus. Cooling Mode Plasma : Dynamische Anzeige der Plasmafilter-Betriebsart.
Bedienungsanleitung Kabellose Fernbedienung Die Fernbedienung besitzt folgende Bedienelemente. Anzeigefenster JET COOL Tastenfeld Tastenfeld Anzeigefe nster Beschreibung a F Taste „Plasma“*: Reinigt die Raumluft im Innengerät durch Filtern von Partikeln. l = e y d - g 7 v °C/°F[5SEC] JET COOL i j Betriebsmodus k Kühlungsbetrieb Gesunder Entfeuchtungsbetrieb Heizbetrieb N ) Taste „Express-Kühlung/Express-Heizung“*: Heizt bzw. kühlt die Raumtemperatur in sehr kurzer Zeit.
Betriebsmodus Betriebsmodus 1 Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die TASTE ON/OFF. Das Gerät gibt daraufhin einen Signalton aus. 2 Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und drücken Sie die Betriebsmodus-Taste. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Betriebsmodus in Pfeilrichtung. Kühlung 3 4 Auto Umschaltung Gesunder Entfeuchtungsbetrieb Heizung (Nur Geräte mit Wärmepumpe) d Luftumwälzmodus Stellen Sie die gewünschte Innentemperatur im Kühlbzw.
Bedienungsanleitung Gesunder Entfeuchtungsbetrieb Während des gesunden Entfeuchtungsbetriebs o Nach Wahl des Entfeuchtungsmodus über die BETRIEBSWAHLTASTE wird der Entfeuchtungsbetrieb gestartet. Je nach herrschender Raumtemperatur werden die Temperatur und die Luftstrommenge zur Entfeuchtung automatisch optimal eingestellt. f In diesem Fall wird die aktuelle Temperatur weder auf der Fernbedienung angezeigt, noch kann die Temperatur verändert werden.
Bedienungsanleitung Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb Die Schnellkühlfunktion dient zum schnellen Abkühlen der Raumtemperatur im Sommer. In dieser Betriebsart wird das Klimagerät 30 Minuten lang im Kühlungsbetrieb mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit und einer Temperatureinstellung von 18°C betrieben, um den Raum schnell abzukühlen. Drücken Sie zum Starten dieses Betriebsmodus die SCHNELLKÜHL-TASTE.
Bedienungsanleitung Energiesparender Kühlungsmodus (Optional) Diese Betriebsart dient zum energiesparenden Kühlungs- und gesunden Entfeuchtungsbetrieb. Hierbei wird der Betrieb durch Einstellung der Anpassungsdauer des Körpers, je nach der Uhrzeit und Temperatur, sowie durch die automatische Einstellung der gewünschten Temperatur optimiert. 1. Drücken Sie die TASTE ON/OFF, um das Gerät zu starten. 2. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung.
Bedienungsanleitung Einstellung der Uhrzeit 1. Halten Sie die Taste SET/CLEAN drei Sekunden lang gedrückt. p 2. Stellen Sie mit Hilfe der TASTEN ZUR ZEITEINSTELLUNG die gewünschte Uhrzeit ein. 3. Drücken Sie die Taste SET/CLEAR. HINWEIS oq p Prüfen Sie auch die Einstellung A.M. (vormittags) oder P.M. (nachmittags). Einschaltzeit 1. Drücken Sie die Taste ON, um den Timer ein- bzw. auszuschalten. m 2. Drücken Sie mehrmals die Tasten TIME SETTING, bis die gewünschte Uhrzeit eingestellt ist. oq 3.
Bedienungsanleitung Einstellung der vertikalen/horizontalen Luftstromrichtung (Optional) Der vertikale Luftstrom (nach oben/nach unten) kann über die Fernbedienung angepasst werden. Der horizontale Luftstrom (nach links/nach rechts) kann über die Fernbedienung angepasst werden. 1. Drücken Sie die TASTE ON/OFF, um das Gerät zu starten. 1. Drücken Sie die TASTE ON/OFF, umdas Gerät zu starten. 2. Drücken Sie die TASTE CHAOS SWING. i 3. Daraufhin bewegen sich die Luftklappen automatisch auf und ab. 4.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten muss die Hauptstromversorgung des Systems sowie der Überlastungsschalter getrennt und der Netzstecker muss gezogen werden. Artcool Mirror-Modell Gitter, Gehäuse und Fernbedienung o .Das System muss vor der Reinigung Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch und keine Reinigungs- oder Scheuermittel. HINWEIS Der Netzstrom muss vor Reinigung des Innengerätes getrennt werden.
Wartung und Pflege Artcool -Modell Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch und verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. ACHTUNG Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: • Wasser mit einer höheren Temperatur als 40°C kann Verformungen und Verfärbungen verursachen. • Flüchtige Reinigungsmittel können die Oberfläche des Klimagerätes angreifen.
Wartung und Pflege Austauschen des Bildes bzw. des Fotos (Art Cool-Modell2) 1. Schalten Sie das Gerät aus und 2. Ziehen Sie die beiden öffnen Sie den oberen Teil der Vorderabdeckung. 4. Nehmen Sie das vorhandene Bild heraus. Haltestifte im unteren Bereich der Abdeckung heraus, wie in der folgenden Abbildung gezeigt. 5. Legen Sie das Bild mit der Motivseite auf eine Unterlage, klappen Sie die Matte auf und entfernen Sie das Schutzband am Mattenrand. 3.
Wartung und Pflege Wenn das Klimagerät eine längere Zeit nicht betrieben wird. Wenn das Klimagerät eine längere Zeit nicht betrieben wird. 1 2 Betreiben Sie das Klimagerät 2-3 Stunden lang im Luftumwälzungsmodus (Siehe Seite 11). • Dadurch wird die Innenmechanik getrocknet. 1 Reinigen Sie den Luftfilter und setzen Sie ihn in das Innengerät ein. (Informationen zur Reinigung von Filtern finden Sie auf Seite 14~15).
Wartung und Pflege Störungsbehebung Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsdienste anfordern....Wenn die Störung weiterhin besteht, verständigen Sie Ihren Händler oder Ihr Service-Center. Fall Beschreibung Siehe Seite 10 Das Klimagerät kann nicht betrieben werden. • Einstellung der Raumtemperatur überprüfen. • Sicherung bzw. Überlastungsschalter überprüfen. - Im Raum befindet sich ein ungewöhnlicher Geruch.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ A. √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜..............................3 B. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ............................6 ¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·.....6 ¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ηψ‰›Ô˘ ¤ÎÙ·Û˘ .............................................6 ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ..................................6 °. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ..7 ∂ÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜.............................7 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜..........
√‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË ‹ Û ¿ÏÏÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Û ÂÚÈÔ˘Ûȷο ÛÙÔȯ›·, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜. n ∏ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË Ô˘ ÔÊ›ÏÂÙ Û ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ‹ ˙ËÌȤ˜. ∏ ÛÔ‚·ÚfiÙËÙ· ηٷÁÚ¿ÊÂÙ·È Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂӉ›ÍÂȘ. ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ˙ËÌÈ¿˜.
√‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ √È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜/ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ηψ‰›ˆÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È Î·Ï¿ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÚÔÌÔÏÔÁÂ›Ù·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÛÎÂ›Ù·È Î·Ì›· ›ÂÛË Ô˘ Ó· ÙÚ·‚¿ÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi Ù· ÙÂÚÌ·ÙÈο Û‡Ó‰ÂÛ˘. ñ √È ÂÛÊ·Ï̤Ó˜ ‹ ¯·Ï·Ú¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ·Ú·ÁˆÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ˘ÚηÁÈ¿. ¢È·ı¤ÛÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜.
√‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜, fiˆ˜ Â›Ó·È Ë ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÚÔʛ̈Ó, ¤ÚÁˆÓ Ù¤¯Ó˘ ÎÙÏ. ∂›Ó·È ¤Ó· ηٷӷψÙÈÎfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi, Î·È fi¯È Û‡ÛÙËÌ· „‡Í˘ ·ÎÚȂ›·˜. ñ À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ˙ËÌÈ¿˜ ‹ ·ÒÏÂÈ·˜ ÂÚÈÔ˘Û›·˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ fiÙ·Ó ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·. ñ À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÚfiÎÏËÛ˘ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ªËÓ ÂÚÓ¿Ù ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ̤۷ ·fi ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú· fiÙ·Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓÙ· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ñ ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Á›ˆÛË. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔÓ ÚÔ˚fiÓ Ì ÁÂȈ̤ÓË ¤ÍÔ‰Ô. ñ ªËÓ Îfi‚ÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË Á›ˆÛË ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ¶Ò˜ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ 1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜. 2. ∂ÈÛ¿ÁÂÙ Ӥ˜ ̷ٷڛ˜ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ fiÙÈ ÔÈ fiÏÔÈ (+) Î·È (-) Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔÈ. 3. ™˘Ó‰¤ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Û‡ÚÔÓÙ¿˜ ÙÔ ›Ûˆ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. 1. ¶¿ÓÙ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠/·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ̷ٷڛ˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘. 2.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Δ‡Ô˜ Art Cool √ıfiÓË ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ LCD ∂›ÛÔ‰Ô˜ ·¤Ú· º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· º›ÏÙÚÔ Ï¿ÛÌ·ÙÔ˜ ∂Í·ÁˆÁ‹ ·¤Ú ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ¶›Ó·Î·˜ ¢¤ÎÙ˘ ÛËÌ¿ÙˆÓ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ OUT DOOR On/Off (∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/ ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË) : ∞Ó¿‚ÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÓÂÎΛÓËÛ˘. ∞ÓÂÓÂÚÁ‹ ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ : ∞Ó¿‚ÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·ÓÂÓÂÚÁ‹˜ ηٿÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ √È ÂÈÏÔÁ¤˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ÂÍ‹˜. Πίνακας Οθόνη ελέγχου Οθόνη JET COOL °C/°F[5SEC] Πίνακας ελέγχου F l = Κουμπί Sleep mode auto (Αυτόματη αναστολή λειτουργία ς)*: Ρύθμιση της αυτόματης αναστολής λειτουργίας. e y Κουμπιά Temperature adjustment (Ρύθμιση θερ μοκρασίας): Ρύθμιση της θερμοκρασίας δωμα τίου κατά τη λειτουργία θέρμανσης ή ψύξης. d - Κουμπί On/Off (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση): Ε νεργοποίηση/Απενεργοποίηση της συσκευής.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ON/OFF (¤Ó·ÚÍË / ‰È·ÎÔ‹) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·. ™ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› Ô ‹¯Ô˜ «ÌÈ». d 2 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÂٷʤÚÂÙ·È ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ f ∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ o ∂¿Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ ÛÙÔ ∫√Àª¶π ∂¶π§√°∏™ ∫∞Δ∞™Δ∞™∏™ §∂πΔ√Àƒ°π∞™, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏ› ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘. ƒ˘ıÌ›˙ÂÈ ·˘ÙÔ̿و˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Î·È ÙÔÓ fiÁÎÔ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÁÈ· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË, ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ ÂÈÎÚ·Ù› ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ „‡Í˘ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÙËÓ „‡ÍË ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ÁÚ‹ÁÔÚ· fiÙ·Ó Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ˘„ËÏ‹. ŸÙ·Ó ·˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË, ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ηٿÛÙ·ÛË „‡Í˘ Ì ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Î·È ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ú‡ıÌÈÛ˘ 18ÆC ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ· Ù·¯Â›· Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ „‡ÍË.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘ Ì ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ÁÈ· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ› ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘, ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ̤۷ ·fi ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ON/OFF (¤Ó·ÚÍË / ‰È·ÎÔ‹) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·. 2.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ ÒÚ·˜ p 1. Πιέστε το πλήκτρο Ρύθμισης/Απαλοιφής για 3 δευτερόλεπτα. 2. ¶·Ù‹ÛÙ ٷ ¶§∏∫Δƒ∞ √ƒπ™ª√À Ã√¡√À ̤¯ÚÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· 3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¶§∏∫Δƒ√ Ã√¡√¢π∞∫√¶Δ∏ / ∞∫Àƒø™∏™ p oq ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· Ó· .Ì Î·È Ì.Ì (A.M. Î·È P.M.) Ρύθμιση Ενεργοποίησης Χρονοδιακόπτη 1. Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ για να ενεργοποιήσ ετε ή να απενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη. 2. Πιέστε τα πλήκτρα ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΩΡΑΣ έως ότου οριστεί η επιθυμητή ώρα. 3.
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î¿ıÂÙ˘ / √ÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ /οو (∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊË ÚÔ‹ ·¤Ú·) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿/‰ÂÍÈ¿ (√ÚÈ˙fiÓÙÈ· ÚÔ‹ ·¤Ú·) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ON/OFF (¤Ó·ÚÍË / ‰È·ÎÔ‹) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·. 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ON/OFF (¤Ó·ÚÍË / ‰È·ÎÔ‹) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·. 2.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ¶ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Î‡ÚÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∂›‰Ô˜ Artcool Mirror °Ú›ÏÈ·, ı‹ÎË & ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ o ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. °È· Ó· ηı·ÚÈÛÙ›, ÛÎÔ˘›ÛÙ Ì ¤Ó· ·Ó› Ì·Ï·Îfi & ÛÙÂÁÓfi. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ô¯ÚˆÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ‹ ÙÚ·¯‡ ‡Ê·ÛÌ·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ∂›‰Ô˜ Artcool ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈο ‹ ‰È·Ï˘ÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. ¶ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠οÔÈÔ ·fi Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·. ñ ∑ÂÛÙfi ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ¿Óˆ ·fi 40ÆC. ªÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÊıÔÚ¿ Î·È ·ÏÏÔ›ˆÛË ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ. ñ ¶ÙËÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. ªÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ¡ÌÙÈÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÂÈÍ¸Ì·Ú Í·È ˆ˘ÙÔ„Ò·ˆfl·Ú (Δ‡Ô˜2 Art Cool) 18 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ŸÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ·. ŸÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ·. 1 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÛÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ΢ÎÏÔÊÔÚ›·˜ ·¤ÚÔ˜ (·Ó·ÊÔÚ¿ ÛÙË ÛÂÏ›‰· 11) ÁÈ· 2 Ì 3 ÒÚ˜. ñ ∞˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ & ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜. ¶ƒ√™√Ã∏: ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙÔÓ ŸÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Í·Ó¿.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›· ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÙ ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ ‹ ÂÈÛ΢¤˜…∞Ó ÙÔ ÛÊ¿ÏÌ· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔÓ ‰È·ÓÔ̤· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ. ¶ÂÚ›ÙˆÛË ÚԂϋ̷ÙÔ˜ ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ∂Í‹ÁËÛË ñ Œ¯ÂÙ ÂϤÁÍÂÈ ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜; ñ Œ¯ÂÙ ÂϤÁÍÂÈ ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁfi˜; ΔÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·Ú¿ÍÂÓË ñ ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ·Ó·‰‡ÂÙ·È Ì˘Úˆ‰È¿ ˘ÁÚ·Û›·˜ ·fi ÙÔ˘˜ ÔÛÌ‹.
PORTUGUÊS MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TYPE : Multi www.lg.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE AR CONDICIONADO DOMÉSTICO ÍNDICE A. Precauções de Segurança..................3 B. Segurança Eléctrica ...........................6 Utilização Temporária de um Adaptador ...... 6 Utilização Temporária de uma Extensão ...... 6 Símbolos utilizados neste Manual ........6 C. Introdução do Produto........................7 Unidades Interiores .............................. 7 Indicadores Luminosos de Funcionamento ....8 Unidade Exterior ...................................8 D.
Precauções de Segurança Precauções de Segurança Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções. n Uma utilização incorrecta por ignorar as instruções provocará ferimentos ou danos. A gravidade é classificada pelas indicações seguintes. AVISO CUIDADO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou de lesões graves. Este símbolo indica a possibilidade de ferimentos e danos de propriedade.
Precauções de Segurança As ligações de cablagem interior/exterior têm de ser firmemente fixadas e o cabo deve ser encaminhado de forma adequada para que não seja exercida força a puxar os cabos dos terminais de ligação. Elimine os materiais de embrulho de forma segura, como parafusos, pregos, pilhas, materiais partidos, etc. após a instalação ou a assistência. Desmanche e deite fora os sacos plásticos de embalagem.
Precauções de Segurança Não utilize este produto para fins específicos, como a preservação de alimentos, obras de arte, etc. Este é um aparelho de ar condicionado e não um sistema de refrigeração de precisão. • Existe risco de danos ou perda de propriedade. Não toque nos componentes de metal do produto quando remover o filtro de ar. • Existe risco de ferimentos pessoais. Não bloqueie as entradas nem as saídas do fluxo de ar. • Pode provocar avaria do produto. Não pise nem coloque nada sobre o produto.
Segurança Eléctrica Segurança Eléctrica AVISO • Esta aplicação deve ser correctamente ligada à terra. Para minimizar o risco de choque eléctrico, deve sempre ligar a uma tomada com terra. • Não corte ou retire o pino de terra da ficha eléctrica. • Encaixar o terminal do adaptador de terra ao parafuso da cobertura do receptáculo da parede não liga a aplicação à terra, a menos que o parafuso da tampa seja de metal e não isolado, e o receptáculo da parede esteja ligado à terra através da cablagem da casa.
Instruções de Funcionamento Instruções de Funcionamento Como inserir as pilhas 1. Retire a tampa do compartimento para pilhas, empurrando-a na direcção da seta. 2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das pilhas são correctamente instalados. 3. Volte a instalar a tampa, deslizando-a para a posicionar. NOTA 1. Utilize/substitua sempre ambas as pilhas por outras do mesmo tipo. 2.
Instruções de Funcionamento Tipo Art Cool Mirror Indicadores Luminosos do painel de apresentação Entrada de ar Filtro de ar Filtro de plasma Descarga de ar Painel frontal Receptor de sinal Power cord Botão Ligar/Desligar Ligar/Desligar Modo Sleep : Ilumina-se durante o funcionamento do sistema, códigos de erros e definições de reconfiguração automáticas. : Ilumina-se durante o funcionamento automático em modo Sleep.
Instruções de Funcionamento Controlo Remoto Sem Fios Os controlos terão o seguinte aspecto. 1. BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR Para ligar/desligar a unidade. Transmissor de Sinal 2. BOTÃO DE SELECÇÃO DE MODO DE FUNCIONAMENTO Para seleccionar o modo de funcionamento. 3. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO Para seleccionar a temperatura da divisão. 4. BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERIOR Para seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro posições: baixa, média, alta e CHAOS.
Instruções de Funcionamento Modo de Funcionamento 1 Prima o BOTÃO ON/OFF para ligar a unidade. A unidade emitirá um sinal sonoro. 2 Abra a porta do controlo remoto e prima o botão do modo de funcionamento. Sempre que premir este botão, o modo de funcionamento é alterado na direcção da seta.
Instruções de Funcionamento Operação de Desumidificação Saudável f Durante a operação de desumidificação saudável: o Se seleccionar o modo de desumidificação pelo botão de selecção de funcionamento, o A/C inicia a função de desumidificação. Este regula automaticamente a temperatura ambiente e o volume de fluxo de ar para o melhor estado de desumidificação, com base na temperatura ambiente actual detectada.
Instruções de Funcionamento Operação de JET COOL / HEAT A função JET COOL pode ser utilizada para refrigerar rapidamente a divisão no calor do verão. Quando esta função é activada, o ar condicionado funciona em modo de arrefecimento com uma velocidade da ventoinha muito elevada e uma definição de temperatura de 18°C durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz.
Instruções de Funcionamento Modo de Arrefecimento para Poupança de Energia (Opcional) O modo de arrefecimento para poupança de energia permite uma poupança de energia nos modos de funcionamento de arrefecimento e de desumidificação saudável, porque permite um funcionamento eficiente ao definir o tempo de adaptação corporal de acordo com as mudanças de tempo e de temperatura e ajustando automaticamente a temperatura pretendida. 1. Prima o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. 2.
Instruções de Funcionamento Acertar a Hora Actual 1. Prima o botão SET / CLEAN por 3 segundos. p 2. Prima os BOTÕES DE ACERTO DO RELÓGIO até acertar as horas conforme pretender. p 3. Prima o BOTÃO SET/CLEAR. NOTA oq Verifique o indicador de A.M. e P.M. Configuração do temporizador ligada (On) 1. Prima o botão ON para ligar ou desligar o temporizador. 2. Prima os botões TIME SETTING até que o tempo desejado seja configurado. 3. Prima o botão SET / CLEAR.
Instruções de Funcionamento Controlo de Direcção do Fluxo de Ar Vertical /Horizontal (Opcional) O fluxo de ar ascendente/descendente (Fluxo de ar vertical) pode ser regulado utilizando o controlo remoto. O fluxo de ar para a esquerda/direita (Fluxo de ar horizontal) pode ser regulado utilizando o controlo remoto. 1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. 1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. 2. Prima o BOTÃO CHAOS SWING. 3.
Manutenção e Assistência Técnica Manutenção e Assistência Técnica CUIDADO Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a principal fonte de alimentação do sistema, desligue o disjuntor do circuito e retire da tomada a ficha eléctrica. Tipo de Espelho Artcool Grade, Caixa e Controlo Remoto o Desligue o sistema antes de limpar. Limpe com um pano macio e seco. Não utilize lixívia ou produtos abrasivos. NOTA A corrente de alimentação deve ser desligada antes de limpar a unidade interna.
Manutenção e Assistência Técnica Tipo de Artcool Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não utilize lixívia nem abrasivos. CUIDADO Nunca use nada do seguinte: • Água acima de 40°C. Pode causar deformação e/ou descoloração. • Substâncias voláteis. Podem danificar as superfícies do ar condicionado. P o wd er G a s o li n e Filtros de Ar Os filtros de ar por detrás do painel / grade frontal devem ser inspeccionados e limpos a cada 2 semanas ou mais, se necessário.
Manutenção e Assistência Técnica Como substituir imagens e fotografias (Tipo2 Art Cool) 1. Desligue a corrente e abra a parte superior do painel frontal. 4. Retire a imagem. 2. Puxe para fora ambos os 3. Carregue e feche a parte encaixes da parte inferior do painel frontal, conforme descrito na imagem seguinte. 5. Vire a imagem de cima para superior do painel frontal; puxe a parte inferior do painel para a frente, até ficar fixa. 6. Coloque a imagem/fotografia baixo e volte-a para a moldura.
Manutenção e Assistência Técnica Quando o aparelho de ar condicionado não for usado durante muito tempo. Quando o aparelho de ar condicionado não for usado durante muito tempo. 1 Faça funcionar o sistema de ar condicionado no modo de Circulação de Ar (Consulte a página 11) durante 2 a 3 horas. • Isto secará os mecanismos internos. 2 Desligue o disjuntor e retire o cabo de alimentação. Quando o ar condicionado for novamente utilizado. 1 Limpe o filtro de ar e instale-o na unidade interna.
Manutenção e Assistência Técnica Resolução de Problemas Verifique os seguintes pontos antes de contactar o centro de assistência técnica: Se a avaria persistir, por favor, contacte o seu distribuidor. Situação O ar condicionado não funciona. Explicação • Verificou a definição da temperatura ambiente? • Verificou se o disjuntor está ligado? A divisão tem um odor estranho.
HANDLEIDING Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE : Multi www.lg.
Kamer Airconditioner Gebruikershandleiding INHOUD A. Veiligheidsmaatregelen ......................3 B.Elektrische Veiligheid ..........................6 Tijdelijk gebruik van een Adapter ..........6 Tijdelijk gebruik van een verlengkabel ..6 Gebruikte symbolen in deze handleiding...6 C. Product Introductie .............................7 Toestellen voor in huis ..........................7 Gebruik Indicatie Lampen .....................8 Toestel voor buitenshuis .......................8 D.
Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen Volg onderstaande instructies op om verwondingen aan de gebruiker of andere personen en schade aan eigendommen, te voorkomen. n Onjuist gebruik veroorzaakt door het negeren van instructies zullen schade en verwondingen veroorzaken. De mate van ernst wordt door de volgende symbolen aangegeven. WAARSCHUWING Dit symbool betekent de mogelijkheid op overlijden of ernstige verwondingen. VOORZICHTIG Dit symbool betekent de mogelijkheid op verwondingen of schade.
Veiligheidsmaatregelen Binnenshuis/buitenshuis verbindingen dienen goed vast te zitten en de kabel dient zo gelegd te worden dat er geen kracht op staat vanaf de aansluitingsterminals. Zorg voor een veilige verwijdering van verpakkingsmateriaal, zoals schroeven, spijkers, batterijen, gebroken spullen etc, na de installatie of svc en gooit de plastic verpakkingszakken weg. • Onjuiste of losse verbindingen kunnen hitte of brand veroorzaken. • Kinderen kunnen hier mee spelen en zichzelf verwonden.
Veiligheidsmaatregelen Gebruik het product niet voor speciale doeleinden zoals het bewaren van voedsel, kunst etc. Het is een consumenten airconditioning, niet een precisie koelapparaat. • Het risico op schade of eigendomsverlies is aanwezig. Raak metalen onderdelen van het product niet aan tijdens het verwijderen van de luchtfilter. • Het risico op persoonlijke verwondingen is aanwezig. Plaats geen handen of andere voorwerpen in de luchtingang of uitgang terwijl het product in werking is.
Elektrische Veiligheid Elektrische Veiligheid WAARSCHUWING • Dit apparaat dient goed geaard te zijn. Verminder de kans op elektrische schokken en steek de stekker altijd in een geaard stopcontact. • Verwijder de aarding nooit van de stroomstekker. • Het bevestigen van de adapter grondterminal aan de muur zorgt er niet voor dat het product geaard is, tenzij de schroef van metaal is en niet geïsoleerd, en het muurstopcontact geaard is door bekabeling in het huis.
Gebruiksinstructies Gebruiksinstructies De Batterijen Plaatsen 1. Verwijder de batterijklep door deze richting de pijl te schuiven. 2. Plaats nieuwe batterijen, let op dat de (+) en (-) polen goed zijn geplaatst. 3. Bevestig de klep door deze terug te schuiven. OPMERKING 1. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. 2. Verwijder de batterijen om de levensduur te verlengen, indien u het systeem langere tijd niet gebruikt. 3.
Gebruiksinstructies Art Cool Deluxe(Type 2) Scherm paneel LCD indicatoren Luchtingang Luchtfilter Plasmafilter Luchtuitgang Voorpaneel Signaalontvanger Stroomkabel AAN/UIT knop Aan/Uit : Brandt tijdens systeemgebruik, foutmelding en auto herstart instelling. Slaapstand : Brandt tijdens gebruik in de slaapstand. Energy-Saving Cooling Mode Plasma Timer OUT DOOR : Brandt tijdens Gebruik van Energiebesparende Koelmodus.
Gebruiksinstructies Draadloze Afstandsbediening De controles zien er als volgt uit. Bediening Display spaneel Display JET COOL °C/°F[5SEC] Bedieningspaneel a F Plasmaknop*: zuivert de lucht door deeltjes die de binneneenheid ingaan te verwijderen. l = Knop automatische slaapstand*: stel de automatische slaapstand in. e y Temperatuurknoppen: pas de kamertemperatuur aan tijdens koeling of verwarming. d - Knop On/Off: schakel de unit in of uit.
Gebruiksinstructies Gebruiksmodus 1 Druk op de ON/OFF knop om het toestel in te schakelen. Het toestel antwoordt met een pieptoon. 2 Open de klep van de afstandsbediening en druk op de gebruiksmodus knop. Elke keer dat u op de knop drukt, wordt de gebruiksmodus veranderd in de richting van de pijl. Koelen 3 4 automatische overgang Gezond Ontvochten d Verwarmen (alleen hittepomp model).
Gebruiksinstructies Gebruik Gezonde Ontvochtiger f Tijdens gebruik Gezonde Ontvochtiger o Indien u de ontvochtigermodus selecteert met behulp van de GEBRUIKSMODUS KEUZEKNOP, het product start de ontvochtigingsfunctie. De kamertemperatuur en het luchtstroom volume worden automatisch ingesteld voor de beste omstandigheden voor ontvochtiging, gebaseerd op de huidige kamertemperatuur.
Gebruiksinstructies Jet Koel/Hitte Functie Jet koel functie kan worden gebruikt om een kamer de zomer snel af te koelen. Indien deze functie is ingeschakeld, is de airconditioner werkzaam met super hoge ventilator snelheid en is de temperatuur 30 minuten lang ingesteld op 18°C zodat snel en effectief gekoeld wordt.
Gebruiksinstructies Energiebesparende Koelmodus (Optioneel) De Energiebesparende koelmodus bespaart energie tijdens koeling en gezond ontvochtigen gebruik, omdat deze efficiënter kan werken door de lichaamsaanpassingstijd in te stellen volgens de tijdsverandering en temperatuur en automatisch de gewenste temperatuur kan aanpassen. 1. Druk op de ON/OFF KNOP om het toestel te starten. 2. Open de klep van de afstandsbediening. Selecteer koelgebruik of gezond ontvochtigen. 3.
Gebruiksinstructies De Huidige Tijd Instellen 1. Druk 3 seconden op de knop Instellen/Wissen. p 2. Druk op de TIJD INSTELLING KNOPPEN totdat de gewenste tijd ingesteld is. 3. Druk op de KNOP INSTELLEN / WISSEN OPMERKING oq p Controleer het scherm op A.M. en P.M. Instellen Timer Aan 1. Druk op de knop AAN om de timer aan of uit te zetten. 2. Druk op de knoppen TIJD INSTELLEN totdat de gewenste tijd is ingesteld. 3. Druk op de knop INSTELLEN/WISSEN. m oq p Instellen Timer Uit 1.
Gebruiksinstructies Luchtstroom richting Verticaal/Horizontaal(Optioneel) De omhoog/omlaag luchtstroom (Verticale luchtstroom) kan worden aangepast met behulp van de afstandsbediening. De linker/rechter luchtstroom (horizontale luchtstroom) kan worden aangepast met behulp van de afstandsbediening. 1. Druk op de ON/OFF KNOP om het toestel in te schakelen. 1. Druk op de ON/OFF KNOP om het toestel in te schakelen. 2. Druk op de CHAOS SWING KNOP. i 3.
Onderhoud en Service Onderhoud en Service WAARSCHUWING Schakel de stroom van het systeem uit, koppel de circuitbreker los en trek de stekker uit voordat u onderhoud gaat uitvoeren. Artcool Spiegeltype Rooster, Behuizing en Afstandsbediening o Schakel het systeem uit voor reiniging. Reinig met een zachte, droge doek. Gebruik geen bleekmiddelen of schuurmiddelen. OPMERKING Trek de stekker uit voordat u de binnenunit gaat schoonmaken.
Onderhoud en Service Artcool Type Reinig het toestel met een zachte, droge doek. Gebruik geen bleekmiddelen of agressieve schoonmaakproducten. WAARSCHUWING Gebruik het volgende nooit: • Water dat heter is dan 40C. Vormen en kleuren kunnen veranderen. • Agressieve producten. Ze kunnen het oppervlakte van de airconditioner P o wd er G a s o li n e Luchtfilters De luchtfilters achter het voorpaneel / rooster dienen één keer per 2 weken, of vaker indien nodig, gereinigd te worden.
Onderhoud en Service Afbeelding & foto vervangen (Art Cool Type 2) 1. Schakel stroom uit en open de bovenkant van het voorpaneel. 4. Verwijder de afbeelding. 2. Trek zowel de linker als 3. Duw en sluit het bovenste onderkant van het voorpaneel eruit, zoals getoond in onderstaande afbeelding. 5. Draai de afbeeldingen gedeelte van het voorpaneel en trek vervolgens het onderste gedeelte van het voorpaneel naar voren totdat het goed vast zit. 6.
Onderhoud en Service Indien de air conditioner langere tijd niet gebruikt wordt. Indien de air conditioner langere tijd niet gebruikt wordt. Indien u de air conditioner weer gaat gebruiken. 1 Reinig de luchtfilter en plaats in de binnenunit. (Zie bladzijde 14-15 voor het reinigen van filters.) 2 Controleer dat de luchtingang en uitgang van de binnen-/buitenunit niet geblokkeerd zijn. Overkoel de kamer niet. Houd luiken of gordijnen gesloten. Houd de kamertemperatuur gelijk.
Onderhoud en Service Problemen Controleer de volgende punten voordat u vraagt om reparaties of service… Indien de fout zich blijft voordoen, neemt u contact op met uw winkelier of service-center. Geval De air conditioner werkt niet. Uitleg • Controleer instelling kamertemperatuur? • Controleer of de stroomonderbreker aan staat? Zie pagina 10 - Het ruikt raar in de kamer. • Controleer dat er geen vochtige damp komt uit de muren, vloerbedekking, meubels, of kleding in de kamer.