Website: http://www.us.lge.com ELECTRIC RANGE OWNER'S MANUAL & COOKING GUIDE LRE30955ST PLEASE READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHLY BEFORE OPERATING. Printed in Korea P/NO.
Thank you for purchasing an LG electric oven. Please record the model number and serial number of this unit for future reference. We also suggest that you record the details of any contact with LG (LG Electronics USA, Inc.) concerning this unit. Model No.: Serial No.: Dealer: Dealer Phone No.: Customer Relations LG Electronics U.S.A., Inc. Service Division Bldg. #3 201 James Record Rd. Huntsville, AL 35824-0126 Staple your receipt here to verify your retail purchase.
SAFETY I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
SAFETY I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S • Important Instruction. In the event the self clean error code F is displayed, or three long beeps sound, the oven is malfunctioning in the self clean mode. Turn off or disconnect appliance from power supply and have serviced by a qualified technician. OVEN Español English • DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color.
SAFETY I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S WARNING • DO NOT step or sit on the door and install the Anti-Tip Bracket packed with range. - The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself. - If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly reengaged when the range is pushed back against the wall. • Turn POWER OFF before removing the Warming Drawer.
SAFETY I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S CAUTION • Storage in or on appliance. - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface elements. • Be certain all packing materials are removed from the appliance before operating. - Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot. • Wear proper apparel. - Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance.
SAFETY I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S CAUTION • Use caution with the TIMED BAKE or DELYAYED TIMED BAKE features. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed.
SURFACE CONTROLS COOKING PF(Power Failure) MESSAGE LOCATIONS OF SURFACE ELEMENTS AND CONTROLS The PF message will appear whenever there has been a power interruption to the appliance. To clear the PF message touch ON/OFF control pad to reset and be sure to reset the clock with the correct time of day (see page 17). The surface burner elements are positioned in the same locations on the cooktop and the control panel for ease of use.
SURFACE CONTROLS COOKING To turn on a triple surface element (Right Front Inner, Middle, Outer) SETTING SURFACE CONTROLS When changing from a high heat setting to a lower heat setting, the surface unit may stop glowing. This is normal. 1. Touch ON/OFF. The display will flash . (The display will disappear if not used after 10 seconds.) To turn on a single surface unit (Right Rear, Left Rear, Left front) 1. Touch ON/OFF for the desired element position. The display will flash .
SURFACE CONTROLS COOKING Recommended Surface Cooking Settings To turn on a bridge surface element (Left Front-Bridge-Left Rear) Español English 1. Touch the Left Front element ON/OFF. The display will flash . (The display will disappear if not used after 10 seconds). 2. Touch SELECT to choose the BRIDGE elements. The light above SELECT indicates the selected elements.
SURFACE CONTROLS COOKING OPERATING THE WARMING ZONE CAUTION To set the warming zone control (Center Rear) • Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop use. • Always use oven mitts when removing food from the warming center as cookware and plates will be hot. • When warming foods do not use containers that seal. Allow venting for heated air to escape. • DO NOT use plastic wrap to cover foods. 1. Touch ON/OFF at the warming zone control position.
SURFACE CONTROLS COOKING TIPS TO PROTECT THE GLASS COOKTOP SURFACE English Cleaning (see pages 35~36 for more information) Before first use, clean the cooktop. Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop looking good and can prevent damage. If a spillover occurs while cooking, immediately clean the spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a clean dry towel.
SURFACE CONTROLS COOKING USING THE PROPER COOKWARE HOME CANNING TIPS Using the right cookware can prevent many problems, such as food taking longer to cook or achieving inconsistent results. Proper pans will reduce cooking times and cook food more evenly. Stainless steel is recommended. Be sure the canner is centered over the surface unit. Make sure the canner is flat on the bottom. The base must not be more than 1 inch larger than the element.
SETTING WARMING DRAWER CONTROLS ARRANGING WARMING DRAWER RACK POSITIONS To set the warming drawer control 1. Touch ON/OFF at the WARMING DRAWER position. The indicator light will flash. (If no further pads are touched within 25 seconds, the display will clear.) 2. Touch ( ) once to turn on the power level for High(5 level) or ( ) for Low(1 level). 3. Use ( )/( ) to choose the desired power setting. (Adjustable at any time while the Drawer is ON.) 4.
INFORMATION PARTS AND FEATURES Warming zone element Oven vent Single element Bridge element Triple element Automatic oven light switch Ceramic glass Self clean latch Heavy duty racks (2 ea) English Broiler pan & Grid Split rack Gasket Español Oven door Anti-tip bracket Model and serial number plate Warming drawer Dual Purpose Roast rack Grid Split rack Template Anti-tip bracket Screws (6 ea) Cleaner Cleaning pad Anchors (6 ea) Heavy duty racks (2 ea) Broiler pan Warming drawer rack - 15
INFORMATION CONTROL PANEL FEATURES READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow later in this Owner’s manual. Español English F C . COOK TOP CONTROL: Use to control cook top elements LR, LF, CR, RR, RF : On/Off, – , + Keys LF Size : LF-Bridge-LR Control, RF Size : Triple elements Control. .
OPERATION SETTING THE CLOCK MINIMUM & MAXIMUM DEFAULT SETTINGS The CLOCK pad is used to set the clock. The clock has been preset at the factory for 12 hours operation. When the range is first plugged in, or when the power supply to the range has been interrupted, the timer in the display will show with power failure PF. The clock time is saved in ROM when power fail. The clock can be set to 12 or 24 hour format. (see page 31).
OPERATION SETTING THE TIMER To cancel the Timer before the set time has run out: 1. Touch TIMER ON/OFF once. The display will return to the time of day. The TIMER serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The TIMER feature can be used during any of the other oven control functions. (Setting Limit : 11 Hour 59 Min.) To set the Timer (example for 5 minutes): 1. Touch TIMER ON/OFF twice.
OPERATION (SETTING) SETTING CONVECTION AUTO CONVERSION FEATURE OVEN TEMPERATURE ADJUSTMENT When using convection bake, the Convection Auto Conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures. This feature is activated so that the display will show the actual converted (reduced) temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350° and touch the START pad, the display will show the converted temperature of 325° .
OPERATION (SETTING) SETTING LANGUAGE SELECTION (English or Spanish) SETTING TEMPERATURE UNIT — Fahrenheit or Centigrade The scroll display can be shown either ENGLISH or SPANISH. SETTING pad control the Fahrenheit or Centigrade temperature display modes. The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit. To set language option 1. Touch the SETTING 3 times.
OPERATION SETTING BAKE BAKING LAYER CAKES The BAKE pad controls normal baking. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F to 550°F. Default temperature is 350°F (175°C). Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as much as possible. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1” to 11/2” of air space around it. If cooking on multiple racks,place the oven racks in positions B and D (for 2 racks).
OPERATION BEFORE USING OVEN RACKS SPLIT RACK The oven has three racks, two heavy duty racks and one split rack. The racks have a up-turned back edge to prevent the rack from coming out completely when sliding them to check on contents. The right side of the split rack can be removed to accommodate a large roaster on the lower rack. - The removable section of the Split Rack can be used as a roasting rack in the broiling pan. - Be careful when removing cooked food from the split rack to avoid burns.
OPERATION SETTING TIMED BAKE When the Timed Bake finishes: The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time, the oven will turn off automatically. 1. END OF CYCLE and the time of day will show in the display. The oven will shut off automatically. 2. The control will beep Cook End Melody. The first cook remind beep will sound after 60 seconds of Cook End and thereafter there will be Cook End Melody, every 60 seconds until CLEAR/OFF is touched.
OPERATION When the Delayed Timed Bake finishes: SETTING DELAYED TIMED BAKE 1. END OF CYCLE and the time of day will show in the display. The oven will shut off automatically. 2. The control will beep Cook End Melody. The first cook remind beep will sound after 60 seconds of Cook End and thereafter there will be Cook End Melody, every 60 seconds until CLEAR/OFF is touched. The BAKE , COOK TIME and START TIME pads control the Delayed Timed Bake feature.
OPERATION RECOMMENDED BROILING GUIDE The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for broiling (refer to the Fig. 1) Fig.1 Food Rare Medium Well Done Chicken Fish Fillets Ham Slices (precooked) Pork Chops Well Done Lamb Chops Medium Well Done Medium Well Done Salmon Steaks First Side Time (min.) Second Side Time (min.) 1 lb.
OPERATION SETTING DUAL CONVECTION BAKE To set the oven for Convection Bake and temperature to 375°F: 1. Touch CONV. BAKE. CONV BAKE will flash and 350°F will appear in the display. 2. Touch 3, 7, and 5. 3. Touch START. The display will show CONV BAKE and the converted temperature starting at 100°F. Preheat Alarm melody will sound when the adjusted oven temperature (for this example it is 350°F) is reached and the display will show auto-converted oven temperature 350°F, CONV BAKE and the fan icon.
OPERATION Roasting Rack Instructions SETTING CONVECTION ROAST When preparing meats for convection roasting,use the broiler pan and grid along with the roasting rack. The broiler pan will catch grease spills and the grid will help prevent grease splatters. The roasting rack will allow the heat to circulate around the meat. The CONV. ROAST pad is designed to give optimum cooking performance for this feature.
OPERATION When Timed Convection Bake or Roast finishes: SETTING TIMED CONVECTION BAKE (OR ROAST) The CONV BAKE and COOK TIME pads control the Timed CONV BAKE feature. The Timed CONV feature will automatically turn off the oven, as soon as the bake time has elapsed. English To set the Timed Convection Bake or Roast feature (example for baking to cook at 300°F for 30 minutes): 1. Arrange interior oven racks and place food in oven. 2. Touch CONV. BAKE or CONV. ROAST.
OPERATION When the Delayed Timed Convection Bake or Convection Roast finishes: SETTING DELAYED TIMED CONVECTION BAKE(OR ROAST) 1. The control will beep Cook End Melody. The first cook remind beep will sound after 60 seconds of Cook End and thereafter there will be Cook End Melody, every 60 seconds until CLEAR/OFF is touched. The CONV BAKE, COOK TIME and START TIME pads control the Delayed Timed Conv. Bake feature. The automatic timer of the Delayed Timed Conv.
OPERATION USING THE FAVORITE FEATURE SETTING THE WARM FEATURE The WARM feature will maintain an oven temperature of 170°F. This feature is not desired to reheat cold foods. The Warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. After 3 hours the WARM feature will shut the oven OFF automatically. The Warm feature may be used without any other cooking operations or can be used after cooking has finished using TIMED BAKE (CONV. BAKE, CONV.
OPERATION SETTING OVEN LOCKOUT FEATURE SETTING THE PROOF FEATURE The proof feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products before baking. The START pad controls the Oven Lockout feature. The Oven Lockout feature automatically locks the oven door, prevents the Warming Drawer and most oven controls from being turned ON. It does not disable the clock, timer, or the interior oven light. How to Set the Oven For Proofing 1.
SELF-CLEAN Before a Self-Clean Cycle The self-clean cycle uses above normal cooking temperatures to clean the oven’s interior automatically. It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-up of soil in the oven. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
SELF-CLEAN The SELF-CLEAN pad is used to start a Self-Clean cycle. When used with START TIME pad, a delayed Self-Clean cycle may also be programmed. The Self-Clean function has cycle times of 2, 3, or 4 hours. Stopping or Interrupting a Self-Clean cycle: If it becomes necessary to stop or interrupt a Self-Cleaning cycle due to excessive smoke or fire in the oven: 1. Touch CLEAR/OFF. 2. After the oven has cooled down, the DOOR LOCK will automatically release allowing you to open the oven door.
MAINTENANCE REMOVING & REPLACING THE WARMING DRAWER OVEN VENT The oven vent is located above the left rear surface unit. This area could become hot during oven use. It is normal for steam to come out of the vent. The vent is important for proper air circulation. Never block this vent. To Remove Warming Drawer: 1. Open the drawer to the fully opened position. 2. Remove the 2 screws (right and left sides). (refer to the illustration as below) 3.
MAINTENANCE Stainless Steel Surfaces (on some models) CARE & CLEANING Changing the Oven Light Do not use a steel-wool pad; it will scratch the surface. 1. Shake bottle well. 2. Place a small amount of Stainless Steel Appliance Cleaner (Sold separately) or cleaner polish on a damp cloth or paper towel. 3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable. 4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth. 5. Repeat as necessary.
Español English MAINTENANCE Oven Racks Cleaning the glass cooktop. Remove the oven racks before operating the SelfClean cycle. Leaving the racks in place could cause discoloration. If left, clean by using a mild, abrasive cleaner. Rinse with clean water and dry. If the racks are cleaned in the Self-Clean cycle, their color will turn slightly blue and the finish will be dull.
MAINTENANCE Heavy, Burned-On Residue Glass surface—potential for permanent damage. 1. Allow the cooktop to cool. 2. Use the single-edge razor blade scraper at approximately a 45° angle against the glass and scrape the soil. It may necessary to apply Note: Do not use a pressure to the razor scraper to dull or nicked remove the residue. blade. 3. After scraping the glass cooktop, spread a few drops of the cooktop cleaner on the entire burned residue area.
MAINTENANCE To replace the door: REMOVING & REPLACING THE LIFT-OFF OVEN DOOR Step. 1 Firmly grasp both sides of the door at the top. CAUTION Step. 2 • Be careful when removing and lifting the door. • DO NOT lift the door by the handle. With the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. - The door is very heavy. To remove the door: Step.
TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Problem Range is not level. Possible cause / Solution • Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
TROUBLESHOOTING Problem Oven will not work Possible cause / Solution • Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. - Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. - Replace the fuse or reset the circuit breaker. • Oven controls improperly set. - See the Using the oven section. • Oven too hot. - Allow the oven to cool to below locking temperature. Appliance does not operate.
TROUBLESHOOTING Problem Food does not broil properly Possible cause / Solution • Aluminum foil used on the the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. - See the using the oven section. • In some areas the power (voltage) may be low. - Preheat the broil element for 10 minutes. - See the Broiling Guide, page 25. Oven temperature too hot or too cold Scratches or abrasions on cooktop surface • Oven Sensor needs to be adjusted.
TROUBLESHOOTING Possible cause / Solution CLEAN flashes in the display DOOR LOCKED light and icon are on when you want to cook Steam from the vent • The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. - Close the oven door. Burning or oily odor emitting from the vent • This is normal in a new oven and will disappear in time. - To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Self-Clean section, page 32~33.
LG ELECTRIC OVEN LIMITED WARRANTY – USA LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
Español English MEMO - 44 -
Sitio Web: http://www.us.lge.com ESTUFA ELÉCTRICA MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COCCIÓN LRE30955ST ANTES DE PONERLA A FUNCIONAR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO. Impreso en Corea P/NO.
Muchas gracias por su compra de un horno eléctrico LG. Sírvase anotar el número de modelo y el número de serie de esta unidad para consultarlo en el futuro. Le sugerimos también que anote todos los detalles de cualquier contacto con LG (LG Electronics USA, Inc.) en relación con esta unidad. Número de modelo: Número de serie: Distribuidor: Número de teléfono del distribuidor: Relaciones con los clientes LG Electronics U.S.A., Inc. Service Division Bldg. #3 201 James Record Rd.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar su horno para prevenir riesgos de incendios, sacudidas eléctricas, lesiones personales y otros daños cuando use la estufa. El ámbito de esta guía impide cubrir todas las condiciones posibles que podrían suscitarse. Siempre consulte a su agente de servicio o al fabricante si se le presentan problemas que no pueda comprender.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S Antes de la limpieza automática del horno retire la bandeja del asador y todos los utensilios con alimentos del interior del mismo. • Antes de la limpieza automática del horno. Retire la bandeja del asador y otros utensilios. • Nunca tenga pájaros mascota en la cocina. Los pájaros son muy sensibles a los vapores que se liberan durante un ciclo de limpieza automática del horno.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S ADVERTENCIA • NO se pare o se siente en la puerta e instale el soporte anti-volcaduras incluido con la cocina. - La cocina puede inclinarse y pueden provocarse lesiones debido al derrame de líquido o alimentos calientes o la cocina misma.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S PRECAUCIÓN • No almacene elementos dentro o sobre el artefacto. - Los materiales inflamables no deben almacenarse dentro o cerca de elementos de superficie. • Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje del artefacto antes de ponerlo en funcionamiento. - Mantenga los plásticos, ropa y papel lejos de las piezas del artefacto que pueden calentarse. • Utilice ropa adecuada.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S PRECAUCIÓN • Use las características TIMED BAKE o DELAYED TIMED BAKE con precaución. Use el temporizador automático cuando cocine carnes curadas o congeladas o la mayoría de las frutas y verduras. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente, como sería leche, huevos, pescado, carnes o aves deberían enfriarse previamente en el refrigerador.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE MENSAJE PF(Falla de alimentación de energía) UBICACIÓN DE ELEMENTOS DE SUPERFICIE Y CONTROLES. El mensaje PF aparece siempre que se produce una interrupción de alimentación de energía al artefacto. Para eliminar el mensaje PF presione el botón de control ON/OFF para restablecerlo y cerciórese de que restablece el (Consulte la página 17).
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE Para encender un elemento de superficie triple (interior, medio y externo frontal derecho) 1. Presione ON/OFF. La visualización comienza a destellar . (La pantalla desaparecerá si no se la usa después de 10 segundos). AJUSTE DE LOS CONTROLES DE SUPERFICIE Cuando se cambia de un ajuste de temperatura alta a uno más bajo, es posible que desaparezca el brillo de la unidad de superficie. Esto es normal.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE Ajustes de la superficie de cocción recomendados Para encender un elemento de superficie puente (frontal izquierdo-puente-trasero izquierdo) Ajuste recomendado para los elementos sencillos y doblesy triple. Configuración Luz baja Tamaño del elemento • Elemento frontal izquierdo English Luz baja y media • Elemento frontal izquierdo y elemento puente Español 1. Presione ON/OFF del elemento frontal izquierdo. La pantalla comenzará a destellar .
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE CÓMO FUNCIONA LA ZONA DE CALENTAMIENTO PRECAUCIÓN Cómo ajustar la zona de calentamiento (Central trasero) • Los controles de la zona de calentamiento permiten 5 ajustes de calor diferentes Lo~Hi (Alto-bajo) • "HS" se visualiza cuando la unidad está demasiado caliente para tocarla. - Colocar alimentos fríos o sin cocer en la zona de calentamiento puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DE LA SUPERFICIE LISA English Limpieza (si desea más información consulte las páginas 35~36) Limpie la superficie de cocción antes de usarla por primera vez. Limpie la superficie de cocción todos los días o después de cada utilización. De esa manera, su superficie de cocción estará en buenas condiciones y se podrán prevenir los daños.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE CONSEJOS PARA ENLATAR CONSERVAS EN CASA El uso de los utensilios de cocina debidos ayuda a prevenir muchos problemas, como serían tiempos más prolongados de cocción u obtener resultados inconsistentes. Las cacerolas apropiadas reducen el tiempo de cocción y cocinan los alimentos de manera más uniforme. Es recomendable usar el acero inoxidable. Cerciórese de que el enlatador está bien centrado sobre la unidad de superficie. Cerciórese que el enlatador tiene fondo plano.
CÓMO AJUSTAR LOS CONTROLES DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO CÓMO ACOMODAR LAS DISTINTAS POSICIONES DEL ANAQUEL DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO Para ajustar el control del cajón de calentamiento 1. Presione ON/OFF en la posición de WARMING DRAWER. La lámpara indicadora comienza a destellar. (Si no se tocan más almohadillas dentro de los 25 segundos, la pantalla quedará en blanco). 2. Presione ( ) una vez para fijar el nivel de potencia en High (nivel 5) o ( ) para Low (nivel 1). 3.
INFORMACIÓN PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Elemento de la zona de calentamiento Respiradero del horno Elemento sencillo Elemento puente Elemento triple Interruptor de la lámpara automática del horno Cerrojo de limpieza automática Cristal cerámico Anaqueles pesada (2 c/u.
INFORMACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL ANTES DE USAR EL HORNO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. Para usar satisfactoriamente su horno deberá familiarizarse con las distintas características y funciones del horno que se describen más adelante. Encontrará las instrucciones detalladas de cada característica o función más adelante en este Manual del Propietario. Español English F C .
OPERACIÓN CÓMO AJUSTAR EL RELOJ CONFIGURACIONES MÍNIMAS Y MÁXIMAS POR DEFECTO Para ajustar el reloj se usa el botón CLOCK. El reloj viene ajustado de fábrica para funcionar en horario de 12 horas. Cuando se enchufa por primera vez la estufa, o cuando hubo una interrupción de la fuente de alimentación de la estufa, se visualiza una falla de energía eléctrica PF. El tiempo del reloj se guarda en ROM cuando se corta la electricidad. El reloj puede configurarse en formato de 12 o 24 horas.
OPERACIÓN CÓMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR ON/OFF Para cancelar el Temporizador antes de que transcurra el tiempo fijado: 1. Presione TIMER ON/OFF una vez solamente. Se regresa a la visualización de la hora del día. La característica TIMER ON/OFF sirve como un temporizador adicional en la cocina después de que transcurrió el tiempo fijado. No inicia o detiene la cocción. La característica TIMER ON/OFF puede usarse durante cualquiera de las otras funciones de control del horno.
OPERACIÓN (CONFIGURACIÓN) CÓMO AJUSTAR LA CARACTERÍSTICA DE AUTOCONVERSIÓN DE CONVECCIÓN AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL HORNO La temperatura del horno viene ajustada de fábrica. Cuando use el horno por primera vez, obedezca los horarios y temperaturas de las recetas. Si considera que el horno está muy caliente o muy frío, puede ajustarse la temperatura del horno. Antes de ajustarlo, pruebe con una receta usando un ajuste de temperatura mayor o inferior que la temperatura recomendada.
OPERACIÓN (CONFIGURACIÓN) AJUSTE LA SELECCIÓN DE IDIOMAS (inglés o español) CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS PITIDOS El desplazamiento de la visualización puede aparecer en INGLÉS o ESPAÑOL. La característica de volumen le permite ajustar el volumen a un nivel aceptable. Se dispone de cuatro niveles de volumen posibles. Para ajustar el nivel de los pitidos Para ajustar la opción de idioma 1. Presione SETTING 5 veces.. 2.
OPERACIÓN AJUSTE DE BAKE CÓMO HORNEAR PASTELES DE CAPAS El botón BAKE controla el horneo normal. Se puede programar el horno para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F. La temperatura predeterminada es 350°F (175°C). El horneo va a producir mejores resultados si las bandejas para hornear se centran lo más posible. Cuando use más de una bandeja para hornear, colóquelas de manera que dejen una holgura de 1" a 11/2” (2.5 a 3.5 cm) de aire alrededor de cada una.
OPERACIÓN ANTES DE USAR LOS ANAQUELES DEL HORNO ANAQUEL DIVIDIDO Se puede retirar el lado derecho del anaquel dividido para acomodar un asador más grande en el anaquel inferior. - La sección removible del anaquel dividido se puede usar como un anaquel asador en la bandeja de asado. - Para evitar quemaduras, tenga cuidado al retirar los alimentos cocinados del anaquel dividido. El horno tiene tres parrillas, dos parrillas de alta resistencia y una parrilla dividida.
OPERACIÓN AJUSTE DE TIMED BAKE (horneo cronometrado) El horno se enciende inmediatamente y va a cocinar por un periodo de tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente. Para programar el horno para que comience a cocinar inmediatamente y luego se apague de igual forma (el ejemplo a continuación ilustra el horneo a 300°F durante 30 minutos): ajustarse para cualquier lapso de tiempo desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos. 6. Presione START.
OPERACIÓN Cuando termina el horneado por temporizador retardado: 1. Se visualiza END OF CYCLE y la hora del día. El horno se va a apagar automáticamente. 2. El control hará sonar la melodía de finalización de cocción. El primer pitido de recordatorio de cocción sonará después de 60 segundos de finalizada la cocción y de ahí en más sonará la melodía de finalización de cocción cada 60 segundos hasta que se presione CLEAR/OFF (borrar/apagado).
OPERACIÓN GUÍA DEL ASADO SUGERIDA El tiempo de asado dependerá del tamaño, peso, grosor, temperatura de inicio y el punto de cocción de su preferencia. Esta guía se basa en carnes que se encuentran a la temperatura del refrigerador. Para obtener los mejores resultados al asar, use una bandeja diseñada para el efecto (consulte la figura 1) Fig.1 Alimento Crudo Término medio Bien cocido Pollo Filetes de pescado FoG 7–9 3–5 1” de grueso 1 a 11/2 libras.
OPERACIÓN Consejos para Convection Bake CÓMO CONFIGURAR EL HORNEADO POR CONVECCIÓN DOBLE • TLa reducción de tiempo variará dependiendo de la cantidad y tipo de los alimentos que se van a cocinar. Las galletas y panecillos deben hornearse en bandejas sin lados o con lados muy bajos para dejar que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con acabados oscuros se cocinarán más rápidamente.
OPERACIÓN Instrucciones del anaquel asador CÓMO AJUSTAR CONVECTION ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN) Al preparar las carnes para asar por convección, use la bandeja y la rejilla de asado junto con el anaquel asador. La bandeja de asado atrapará todos los derrames de grasa y la rejilla va a impedir las salpicaduras de grasa. El anaquel asador permitirá que circule el calor alrededor de la carne. El botón CONV. ROAST ha sido diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo de la cocción para esta característica.
OPERACIÓN Cuando el horneado o el asado por convección con temporizador termina: CÓMO CONFIGURAR EL HORNEADO (O ROSTIZADO) POR CONVECCIÓN CON TEMPORIZADOR 1. Se visualiza END OF CYCLE y la hora del día. El horno se va a apagar automáticamente. 2. El control hará sonar la melodía de finalización de cocción.
OPERACIÓN CONFIGURACIÓN DE HORNEADO (ROSTIZADO) POR CONVECCIÓN CON TEMPORIZADOR RETARDADO Las almohadillas CONV BAKE, COOK TIME y START TIME controlan la característica de horneado por convección con temporizador retardado. El temporizador automático del horneado con temporizador retardado encenderá o apagará el horno en el tiempo que selecciona por adelantado.
OPERACIÓN CÓMO USAR LA FUNCIÓN FAVORITES AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA WARM El botón FAVORITES se usa para grabar y recordar los ajustes de sus recetas favoritas. Esta característica puede almacenar y recordar hasta 3 ajustes diferentes. La característica Favorite Setting puede utilizarse junto con la función COOK TIME. Esta característica no funciona con ninguna otra función, incluida la característica START TIME. La característica WARM se usa para mantener una temperatura del horno de 170°F.
OPERACIÓN AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA OVEN LOCKOUT (BLOQUEO DEL HORNO) AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA PROOF (FERMENTACIÓN) El botón START controla la característica Oven Lockout. La característica Oven Lockout bloquea la puerta del horno automáticamente e impide que ni el Cajón de calentamiento ni la mayoría de los controles del horno puedan activarse. No se desactiva el reloj, el temporizador de la cocina y la lámpara interior del horno.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA Antes de un ciclo de limpieza automática El ciclo de limpieza automática usa temperaturas de cocción por encima de lo normal para limpiar automáticamente el interior del horno, Si el horno está muy sucio, es normal que surjan llamaradas, humaredas o combustión durante la limpieza Es mejor limpiar el horno regularmente que esperar a que se acumule mucha suciedad en el horno.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA El botón SELF-CLEAN se utiliza para iniciar un ciclo Self-Clean. Si se usa con el botón START TIME, es posible programar un ciclo SelfClean. La función Self-Clean tiene tiempos de ciclado de 2, 3 o 4 hors. Para iniciar un ciclo Self-Clean inmediatamente y apagarlo automáticamente Si llegara a ser necesario detener o interrumpir un ciclo Self-Cleaning debido a humos o fuego excesivo en el horno: 1. Presione CLEAR/OFF. 2.
MANTENIMIENTO Para reponer el Cajón de calentamiento: 1. Reponga la capa protectora en la corredera derecha del cuerpo del cajón. 2. Tire de las correderas con cojinetes hacia el frente de la corredera del chasis. 3. Alinee la corredera de cada lado del cajón con las ranuras de la corredera en la estufa. 4. Empuje el cajón dentro de la estufa hasta que escuche que las correderas hacen "clic" (aproximadamente 2").
MANTENIMIENTO CUIDADOS Y LIMPIEZA Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) Cambio de la lámpara del horno No use estropajos de fibra de acero; rayan la superficie. La lámpara del horno está equipada con una bombilla estándar de 40 vatios para artefactos. Se enciende cuando se abre la lámpara del horno. Si la puerta del horno está cerrada, presione OVEN LIGHT para encenderla o apagarla. No funciona durante el ciclo Self-Clean. 1. Agite bien la botella. 2.
MANTENIMIENTO Rejillas del horno Cómo limpiar la superficie de cocción de vidrio. Antes de operar el ciclo Self-Clean retire los anaqueles del horno. Dejar las parrillas en su lugar puede provocar decoloración. Si sucedió así, límpielos usando un limpiador ligeramente abrasivo. Enjuague bien con agua limpia y séquelos. Si los anaqueles se limpiaron en el ciclo Self-Clean, se podrían colorear de un azul ligero y el acabado se vería opaco.
MANTENIMIENTO Residuos quemados adheridos muy densos Superficie de vidrio – posibilidades de daños permanentes Marcas y raspones metálicos 1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas o bandejas por la superficie de cocción. Van a quedar marcas metálicas por toda la superficie de cocción. 2. Si permite que el contenido de las cacerolas con una capa delgada de aluminio o cobre hierva hasta que se consuma, esa capa delgada podría dejar una decoloración negra en la superficie de cocción.
MANTENIMIENTO Para reponer la puerta del horno: CÓMO DESMONTAR Y REPONER LA PUERTA DEL HORNO REMOVIBLE Paso. 1 Agarre con firmeza ambos lados de la puerta por la parte superior. Paso. 2 PRECAUCIÓN Sostenga la puerta en el mismo ángulo que en la posición de desmonte y asiente la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La muesca del brazo de la Brazo de la bisagra bisagra deberá estar completamente asentada en el fondo de la ranura.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Revise esta lista antes de solicitar servicio Le puede ahorrar tiempo y dinero. En la lista se incluyen eventos comunes que no fueron causados por defectos de mano de obra o de materiales en este artefacto. Problema La estufa no está nivelada. Causa posible / Solución • Instalación deficiente. Coloque un anaquel del horno en el centro del horno. Coloque un nivel sobre el anaquel del horno.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema El horno no funciona Causa posible / Solución • El enchufe de la estufa no se insertó completamente dentro del tomacorriente. - Cerciórese que el enchufe eléctrico está conectado a un tomacorriente activo y conectado a tierra correctamente. • Es posible que se fundiera un fusible o se disparara un disyuntor en su casa. - Reponga el fusible o restablezca el disyuntor. • Se ajustaron incorrectamente los controles del horno.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Los alimentos no se asan debidamente. Causa posible / Solución • Se usó papel de aluminio en la bandeja de asado y la rejilla y la abertura no se ajustaron correctamente y como se recomienda. - Consulte la sección Cómo usar el horno. • La tensión de línea puede estar baja en algunas zonas. - Precaliente el elemento del asador durante 10 minutos. - Consulte la Guía del asado, página 25.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Causa posible / Solución Se visualiza CLEAN destellando. Cuando quiere cocinar, tanto la lámpara como el icono DOOR LOCKED están encendidos. Vapor por el respiradero • Se seleccionó el ciclo de limpieza automática pero la puerta no está cerrada. - Cierre la puerta del horno. Salen del respiradero olores aceitosos o a quemado. • Esto es normal para un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO ELÉCTRICO LG – América LG Electronics Inc, reparará o reemplazará su producto, a la opción de LG, si el mismo se comprueba que está defectuoso en los materiales o en la mano de obra con un uso normal, durante el período de garantía descrito a continuación, y con vigencia a partir de la fecha de adquisición del producto por el comprador original. Esta garantía limitada es válida solamente para el comprador original del producto y únicamente cuando se utilice en EE.UU.
Español English MEMO - 44 -