Owner's Manual

a
Install the camera and mounting
brack et securely.
<DEUTSCH>
Befestigen Sie die Kamera fest an der
Montagehalterung.
<FRANÇAIS>
Installez solidement la caméra et le support de
montage.
<ITALIANO> Montare la videocamera alla staffa in maniera sicura.
<ESPAÑOL> Monte la cámara y el soporte.
<PORTUGUÊS>
Instale a câmera e o suporte de montagem
firmemente.
<NEDERLANDS>
Zet de camera en de montagebeugel stevig vast.
<简体中文><简体中文>
牢固安装摄像机和安装架。
b
Install the camera and mounting arm.
<DEUTSCH> Befestigen Sie die Kamera am Montagearm.
<FRANÇAIS> Installez la caméra et le bras de montage.
<ITALIANO> Montare la videocamera al braccio.
<ESPAÑOL> Monte la cámara y el brazo de soporte.
<PORTUGUÊS> Instale a câmera e o braço de montagem.
<NEDERLANDS>
Monteer de camera en de montagearm.
<简体中文><简体中文>
安装摄像机和安装臂。
c
The video signal connection between
the camera and the monitor or DVR.
<DEUTSCH>
Videosignal-Anschluss zwischen Kamera, Monitor oder
DVR-Gerät.
<FRANÇAIS>
La connexion du signal vidéo entre l’appareil-photo et le
moniteur ou le DVR.
<ITALIANO>
Il collegamento del segnale video tra la videocamera e
il monitor o il DVR.
<ESPAÑOL>
La conexión de señal de video entre la cámara y el
monitor o un DVR.
<PORTUGUÊS>
A ligação do sinal de vídeo entre a câmara e o monitor
ou DVR.
<NEDERLANDS>
De videosignaal verbinding tussen de camera en de
monitor of DVR.
<简体中文><简体中文>
摄像机和监视器或 DVR 之间的视频信号连接。
d
Connect to the 12 V DC UL Listed,
Class 2 Power Supply only on the
camera.
<DEUTSCH>
Schließen Sie die Kamera nur an ein UL eingetragenes
12 V-Gleichstromnetzteil der Klasse 2 an.
<FRANÇAIS>
Raccordez uniquement une alimentation 12 Vcc de
classe 2 conforme UL sur l’appareil-photo.
<ITALIANO>
Collegare alla videocamera solo alimentatori in DC da
12 V UL Listed, Classe 2.
<ESPAÑOL>
Conéctelo a la fuente de alimentación de 12 V CC con
clasificación UL, de clase 2 sólo en la cámara.
<PORTUGUÊS>
Ligue a Fonte de Alimentação 12 V DC UL Listed, Classe
2, apenas à câmara.
<NEDERLANDS>
Sluit alleen de 12 V DC UL Vermelde, Klasse 2 Voeding
aan op de camera.
<简体中文><简体中文>
连接 12 V DC UL Listed、Class 2 电源到摄像机。
a
Connect to an external controller of
RS-485 format.
5~7 mm
TRX -
TRX +
RS-485
Controller
5 to 7 mm
<DEUTSCH>
Anschluss für eine externe Steuerung mit RS-485-
Anschluss.
<FRANÇAIS> Connecter à un contrôleur externe au format RS-485.
<ITALIANO> Collegare a un controller esterno formato RS 485.
<ESPAÑOL> Conectar a un controlador externo de formato RS-485.
<PORTUGUÊS> Ligar a um controlador externo de formato RS-485.
<NEDERLANDS>
Aansluiten op een externe controller van RS-485
formaat.
<简体中文><简体中文>
连接到 RS-485 格式的外部控制器。
b
Connect an external device such
as a buzzer or lamp to the ALARM
terminal.
Contact Ratings
Maximum load current is ±130 mA.
Do not connect any system or device that has over 40
Vp-p (DC 30 V) bias voltage on the contact terminal.
<DEUTSCH>
Schließen Sie ein Zusatzgerät an den Anschluss ALARM
an, wie z. B. ein Summer oder eine Leuchte.
<FRANÇAIS>
Raccordez un appareil externe tel qu’un avertisseur ou
une lampe à la borne ALARM.
<ITALIANO>
Connettere un dispositivo esterno, come un buzzer o
una lampada al terminale ALARM.
<ESPAÑOL>
Conecte un dispositivo externo, como un zumbador o
una luz, al terminal de ALARMA.
<PORTUGUÊS>
Ligue um dispositivo externo, como um vibrador ou
lâmpada ao terminal do ALARME.
<NEDERLANDS>
Sluit een extern toestel zoals een buzzer of een lamp
aan op de ALARM terminal.
<简体中文><简体中文>
将蜂鸣器或指示灯等外部设备连接到 ALARM(报
警)端子。
c
You can set the D&N and OSD
function manually.
COMMON
D&N (+5 V to +12 V)
COMMON
OSD (-5 V to -12 V)
<DEUTSCH>
Die Funktionen D&N und OSD können manuell
eingestellt werden.
<FRANÇAIS>
Vous pouvez régler manuellement les fonctions D&N
et de OSD.
<ITALIANO>
È possibile impostare manualmente le funzioni D&N e
OSD.
<ESPAÑOL> Puede configurar la función D&N y OSD manualmente.
<PORTUGUÊS> Pode definir manualmente as funções D&N e OSD.
<NEDERLANDS>
U kunt de D&N en OSD functie manueel instellen.
<简体中文><简体中文>
您可以手动设定 D&N 或 OSD 功能。
d
You can set the FOCUS and ZOOM
function manually.
COMMON
FOCUS (+: Near, -: Far)
COMMON
ZOOM (+: Tele, -: Wide)
<DEUTSCH>
Die Funktionen FOKUS und ZOOM können manuell
eingestellt werden.
<FRANÇAIS>
Vous pouvez régler manuellement les fonctions FOCUS
et de ZOOM.
<ITALIANO>
È possibile impostare manualmente le funzioni FOCUS e
ZOOM.
<ESPAÑOL>
Puede configurar la función FOCUS y ZOOM
manualmente.
<PORTUGUÊS> Pode definir manualmente as funções FOCUS e ZOOM.
<NEDERLANDS>
U kunt de FOCUS en ZOOM functie manueel instellen.
<简体中文><简体中文>
您可以手动设定 FOCUS 或 ZOOM 功能。
Installation GuideConnections