Nederlands Français HANDLEIDING WASMACHINE Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u de wasautomaat in gebruik neemt en bewaar de handleiding om later iets op te zoeken. F14A8Q/TD(W)(A)(1~9)/F147T/F148T F12A8Q/TD(W)(A)(1~9) F10A8Q/TD(W)(A)(1~9) P/No. : MFL67794612 ver.12102013.01 www.lg.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave.........................2 Productkenmerken...................3 Gefeliciteerd met uw aankoop. Lees deze handleiding zorgvuldig door, Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen......4 Belangrijke veiligheidsmaatregelen ......5 Bewaar deze aanwijzingen ...................6 Kenmerken................................7 Installatie Verpakking verwijderen.........................8 Verwijderen van de transport beveiliging ....................................
Productkenmerken Direct Drive-systeem. 6 Motion. De wasmachine kan diverse trommelacties of een combinatie van verschillende acties, afhankelijk van het geselecteerde wasprogramma uitvoeren. Gecombineerd met een gecontroleerde rotatiesnelheid en de capaciteit van de trommel zowel links als rechts te roteren, zijn de wasprestaties van de machine uitstekend met als resultaat een perfect wasresultaat. Bescherming tegen kreuken.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen LEES ALLE AANWIJZINGEN EN DE UITLEG VAN DE INSTALLATIE VÓÓR GEBRUIK WAARSCHUWING Volg in verband met uw veiligheid de informatie in deze handleiding stipt op om brand-, explosie- en schokgevaar te vermijden en om materiële schade evenals ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. Uw eigen veiligheid en die van anderen is van groot belang. In deze handleiding en op de wasautomaat zijn een groot aantal veiligheidswaarschuwingen vermeld.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ■ Belangrijke veiligheidsmaatregelen • Controle de wasautomaat voordat u deze installeert op uiterlijke beschadigingen. Als u een of meer beschadigingen opmerkt, mag u de wasautomaat niet installeren. • Installeer of bewaar de wasautomaat niet waar hij aan het weer blootstaat. • Knoei niet met bedieningsknoppen.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ■ Belangrijke veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Neem alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende, om brand- en schokgevaar of persoonlijk letsel door het gebruik van de wasautomaat te voorkomen: • Ontkoppel een oud apparaat voordat u • Houd u aan de algemeen gangbare het weg doet. Maak de stekker veiligheidsprocedures, inclusief het onbruikbaar.
Kenmerken Bouten transport beveilging Elektrische aansluiting Wasmiddellade (voor wasmiddel en wasverzachter) Bedieningspaneel Waterafvoerslang Trommel Filter afvoerpomp Deur Afvoerstop Onderhoudsklep Vier stelvoeten Naam : Wasmachine, voorlader Stroomtoevoer : 220 - 240 V~, 50 Hz Afmetingen : 600 mm(B) 590 mm(D) 850 mm(H) Gewicht : 65 kg Max.vermogen : 2100 W Wascapaciteit 0.
Installatie ■ Verpakking verwijderen 1. Verwijder de kartonnen verpakking van de wasmachine en piepschuim verpakking. 2. Til de wasmachine op en verwijder de onderkant van de verpakking. 3. Verwijder de verpakking rondom de waterafvoerslang. 4. Verwijder de slang uit de trommel. Wasmachine Verpakking onderkant OPMERKING Ringsleutel • Bewaar de ringsleutel voor het waterpas plaatsen van de wasmachine.
Installatie ■ Plaatsen van de wasmachine ong. 2 cm Positioneren • Waterpas afstellen: De toegelaten hellingsgraad onder de wasmachine bedraagt 1°. • Stopcontact: Moet geplaatst zijn op maximaal 1.5 meter links of rechts van de wasmachine. Niet meer dan één toestel aansluiten op het stopcontact. • Bijkomende vrije ruimte: Voor inbouw tegen muur, deur en vloer is volgende vrije ruimte noodzakelijk. (10 cm: achterzijde / 2 cm: rechter- en linkerzijde) Plaats of bewaar nooit wasproducten op de wasmachine.
Installatie LET OP Het netsnoer Het wordt aanbevolen de meeste machines aan te sluiten op een stroomgroep, dat wil zeggen, een circuit met stopcontact dat alleen voor die machine gebruikt wordt; zonder verdere stopcontacten of aansluitingen op een stroomgroep. U mag de stopcontacten niet overbelasten. Overbelaste/losse/beschadigde stopcontacten of verlengsnoeren, versleten netsnoeren, of beschadigde snoerisolatie vormen een gevaar. Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok.
Installatie ■ Watertoevoerslang verbinding specificaties Step1 : Controleer of de rubberen aansluitring goed aansluit en niet lekt. aansluiting rubberen ringen • Om lekkage te vermijden zijn twee ringen geplaatst op het aansluitpunt in de aansluiting van de watertoevoerslang. Controleer de waterdichtheid van de aansluiting tussen wasmachine en watertoevoerslang door de kraan helemaal open te draaien. aansluiting rubberen ringen Step2 : Sluit de toevoerslang aan op de kraan.
Installatie Type-3: Het verbinden van één type slang met kraan zonder draad 1. Schroef het adapterringplaatje en de vier bevestigingsschroeven van de adapter los. 2. Verwijder het geleideplaatje als de kraan zo breed is dat hij niet op de adapter past. 3. Duw de adapter op het einde van de kraan zodat de rubber afsluiting een waterdichte verbinding vormt. 4. Trek de houderplaat van het aansluitstuk naar beneden, druk de toevoerslang op de adapter en laat de houderplaat van het aansluitstuk los.
Installatie Installatie van de afvoerslang ong. 100 cm • Een goede bevestiging van de afvoerslang voorkomt lekkage. ong. 145 cm max. 100 cm • Wanneer de afvoerleiding te lang is, kan dit een vreemd geluid veroorzaken. ong. 105 cm • Wanneer de afvoerleiding aan een wasbak bevestigd wordt, maak ze dan stevig vast met een kettinkje. • Een goede bevestiging van de afvoerleiding zal ervoor zorgen dat de vloer niet beschadigd wordt door waterlekkage. waskuip leiding houder max.100cm max.
Installatie ■ Horizontaal plaatsen 1. Door een wasmachine goed waterpas op te stellen voorkomt u Geluidsoverlast en trillingen. Plaats het toestel op een stevige vloer die waterpas is, bij voorkeur in een hoek van de kamer. OPMERKING • Houtenvloeren kunnen bovenmatige trillingen en balansfouten veroorzaken. hoger lager borgmoer Schroef veilig alle 4 borgmoeren aan 2.
Installatie Betonnen vloeren Nederlands • Het installatieoppervlak moet schoon, droog en waterpas zijn. • Installeer de wasmachine op een vlakke harde vloer. Tegelvloeren (gladde vloeren) • Gebruik bij gladde vloeren een zelfklevend antislip materiaal, om Verschuiven tegen te gaan. Houten vloeren • Houten vloeren zijn bijzonder gevoelig voor trillingen.
Gebruik van de wasmachine Werking wasmachine 1. Wasgoed sorteren (zie pagina 17). 2. Open de deur en laad wasgoed in de trommel. 3. Druk op de “aan/uit” -knop. 4. Selecteer een programma (zie pagina 18 - 20). Selecteer het programma (zie pagina 22 – 25). ■ Extra programma’s ■ Watertemperatuur ■ Centrifugeren ■ Andere functies 5. Toevoegen wasmiddel (zie pagina 26 – 27). 6. Druk de “Start/Pauze”-knop in.
Gebruik van de wasmachine ■ Tips voor het wassen Normale machinewas Permanente pers Delicaat Handwas Niet wassen Sorteer het wasgoed als volgt: Meer of minder vuil kleur wastempera tuur Textielsoort (Katoen, kunststof, wol enz.) 1. Controleer de labels Controleer of uw kledingstuk een label heeft met wasinstructies. Dit zal aangeven uit welke stoffen het stuk gemaakt is en hoe het gewassen moet worden 2.
Gebruik van de wasmachine Tabel met wasprogramma’s Aanbevolen wasprogramma's rekening houdende met het type wasgoed Programma beschrijving Zorgt voor betere prestatie door de combinatie van verschillende trommelbewegingen. Katoen Biedt optimale wasprestatie met Eco minder energie consumptie Dit programma is geschikt voor Easy care hemden die na het wassen niet meer gestreken hoeven worden Katoen Mix Mogelijk om verschillende textielen samen te wassen.
Gebruik van de wasmachine OPMERKING • Houd waspoeder en reinigingsproducten buiten het bereik van kinderen. • Vergiftigingsgevaar.
Gebruik van de wasmachine Maximale toerental per wasprogramma Max.
Gebruik van de wasmachine Bedieningspaneel Inschakelen Programmaknop Start/Pauze Inschakelen • Druk de “Inschakelen” -knop in om de stroom in- en uit te schakelen • Hij kan ook gebruikt worden om de functie “Voorprogramma” te onderbreken. Programmaknop • Afhankelijk van het type wasgoed kan u kiezen uit programma’s. • Wanneer u de “start/pauze” -knop indrukt, wordt automatisch het bontewas programma geselecteerd.
Gebruik van de wasmachine ■ Extra programma's Uitgestelde Start U kunt een tijdsvertraging instellen zodat de wasmachine automatisch begint na een gespecificeerde tijdinterval. OPMERKING • De vertragingstijd is de tijd aan het eind van het programma, niet het begin. De daadwerkelijke tijd kan wegens watertemperatuur, waslading enz. variëren. 1. Druk de Inschakelen -knop in. 2. Draai aan de Programma -knop om het programma te selecteren. 3. Druk op de Uitgestelde Start -knop en stel het gewenste uur in. 4.
Gebruik van de wasmachine ■ Optie Voor de beste resultaten of voor grondiger spoelen kunt u Intensief Spoelen kiezen. 1. Druk de Inschakelen -knop in. 2. Draai aan de Programma -knop om het programma te selecteren. 3. Druk op de Intensief Spoelen -knop en stel het gewenste uur in. 4. Druk de “Start/Pauze” -knop in. Wassen • Tijdsbesparing: Deze optie kan gebruikt worden voor het reduceren van de tijd van het wasprogramma.
Gebruik van de wasmachine ■ Kinderslot Selecteer deze functie om de bedieningselementen te blokkeren en Aanpassingen in het programma te voorkomen. “Kinderslot” kan alleen tijdens de wascyclus worden gebruikt. Vergrendelen van het display 1. Houd de twee selectieknoppen gelijktijdig ingedrukt voor 3 sec. 2. Na 3 sec zal u een geluidstoon horen en vervolgens verschijnt de code “ ” op het LED display. Wanneer het kinderslot wordt geactiveerd, zijn alle knoppen vergrendeld behalve de “Start/Pauze” – knop.
Gebruik van de wasmachine ■ Trommelreiniging OPMERKING • Doe tijdens het trommelreiniging programma geen wasmiddel in de wasmiddelcompartimenten. LET OP • Laat de deur niet te lang en onbewaakt openstaan als er een klein kind in de buurt is. ■ Deur Vergrendeld & Controleren • "Deur Vergrendeld (Deurslot)" Om veiligheidsredenen wordt de deur vergrendeld wanneer de machine in werking is waarbij het statuslampje "Deur Vergrendeld (Deurslot)" oplicht.
Zeep toevoegen ■ Toevoegen van wasmiddel en wasverzachter De verdeellade • Hoofdwas alleen ➔ • Voorwas + hoofdwas ➔ WAARSCHUWING • Houd waspoeder en reinigingsproducten buiten het bereik van kinderen i.v.m. vergiftigingsgevaar. • Bij te veel wasmiddel en of wasverzachter bestaat het risico dat er water overstroomt. • Gebruik alleen de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel. Wasverzachter toevoegen • Niet hoger vullen dan tot aan het maximale vulstreepje.
Zeep toevoegen Hoeveelheid wasmiddel WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat vloeibaar wasmiddel niet uithard. Dit kan leiden tot blokkeringen, verminderde spoeling en geurtjes. OPMERKING • Volle lading: volgens de aanbevelingen van de producent. • Gedeeltelijke lading: 3/4 van de normale hoeveelheid. • Minimumlading: 1/2 van een volle lading. • Het wasmiddel wordt bij het begin van de wascyclus uit de verdeler gespoeld.
Onderhoud • Verwijder het wasgoed uit de wasmachine zodra de wascyclus beëindigd is. Wasgoed die in de wasmachine achterblijven kunnen erg kreuken en verkleuren en ze kunnen allerlei geuren opnemen. • Om elektrische schokken te vermijden trekt u eerst de stekker uit de stopcontact voordat u de binnenzijde van de wasmachine reinigt. Watertoevoerfilter • de " "-foutcode verschijnt op het bedieningspaneel wanneer er geen water verschijnt in de zeeplade.
Onderhoud Pompfilter spoelen Nederlands • De afvoerfilter verzamelt draadjes en andere kleine voorwerpen die in de was zijn achtergebleven. Door regelmatig te controleren of de filter nog zuiver is, zal uw machine beter blijven draaien. LET OP • Laat de filter eerst leeglopen via de afvoerleiding, open vervolgens de pomp en verwijder alles wat de filter eventueel heeft kunnen verstoppen. • Wacht totdat het water is afgekoeld voordat u de afvoerkanaalpomp schoonmaakt, of de deur opent in een noodgeval.
Onderhoud Reinigen van de verdeellade • Na een tijdje zullen de wasmiddelen en de wasverzachters sporen nalaten in de lade. • De lade moet regelmatig onder stromend water gereinigd worden. • Indien nodig kan de lade volledig uit de machine verwijderd worden door de klep naar beneden te drukken en de lade eruit te nemen. • Om het reinigen te vergemakkelijken kan het bovenste gedeelte van het compartiment voor de wasverzachter verwijderd worden. 1. Trek het wasmiddelvak eruit. 2.
Onderhoud De wastrommel ■ De wasmachine reinigen Buitenzijde • Een goede zorg voor uw wasmachine kan de levensduur in aanzienlijk verlengen. • De buitenzijde van de machine kan het beste worden gereinigd met warm water en een neutraal niet-agressief huishoudmiddel. • Poets gemorst waspoeder e.d. onmiddellijk af met een vochtige doek. Stoot niet tegen het oppervlak of bewerkt het niet met scherpe voorwerpen. • Gebruik geen methylalcohol, verdunners of gelijkwaardige producten.
Storingsindex • De meeste problemen waar u in het dagelijks gebruik mee te maken kan krijgen kunt u zelf oplossen door naar onderstaande punten te kijken. Dit kan u tijd en kosten besparen. Het vaststellen van het probleem Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Rammelend geluid. • Vreemde voorwerpen zoals muntstukken of veiligheidsspelden kunnen in de trommel of in de pomp zitten. Leg de wasmachine stil en controleer de trommel en de afvoerfilter.
Storingsindex Symptoom • De stekker zit niet in het stopcontact of de aansluiting is los. Zorg ervoor dat de stekker stevig in het stopcontact zit. • De zekering is doorgeslagen, de stroomonderbreker is aangeslagen of er was een stroompiek. Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. De capaciteit van de zekering niet verhogen. Indien het een probleem van overlading is, moet dit worden hersteld door een erkend elektricien. Draai de watertoevoerkraan open. • De watertoevoer is niet aangesloten.
Storingsindex Foutmelding Symptoom Mogelijke oorzaak • Het watertoevoer is niet voldoende. • Watertoevoerkraan is niet volledig open. • Watertoevoerslang is verstopt. • Als er een lekkage ontstaat in de toevoerslang licht de indicator “ ” rood op. Oplossing • De afvoerslang is verstopt. • Het afvoerfilter is verstopt. • Lading was te klein • Lading uit balans • De wasmachine heeft een balans en correctie systeem.
Storingsindex OPMERKING Gebruiksaanwijzing SMARTDIAGNOSIS™ • Gebruik deze functie alleen wanneer service erom vraagt. De informatie overdracht werkt hetzelfde als een fax, en werkt alleen wanneer u belt naar service. • SMARTDIAGNOSIS™ kan alleen geactiveerd worden wanneer de wasmachine aan staat. Wanneer de wasmachine uit staat kan SMARTDIAGNOSIS™ niet worden gebruikt. Wanneer er een probleem optreedt met uw wasmachine, belt u service. Volg de instructie van service, en de stappen die service aangeeft.
Garantiebepalingen Uw oude toestel wegdoen 1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staat, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC. 2. Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of landelijke overheid zijn aangewezen. 3.
Nederlands 37
Operationele gegevens Productkaart_Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1061/2010 van de Commissie De naam van de leverancier of het handelsmerk De typeaanduiding van de leverancier LG F14A8T/Q D(W)(A)(1~9)/ F148T/F147T LG LG F12A8T/Q F10A8T/Q D(W)(A)(1~9) D(W)(A)(1~9) De nominale capaciteit in kg 8/7 8/7 8/7 De energie-efficiëntieklasse A+++ A+++ A+++ Krachtens Verordening (EG) nr.
Français MANUEL D’UTILISATION LAVE-LINGE Avant de commencer l'installation, veuillez lire attentivement ces instructions. Cela simplifiera l'installation et garantira une installation correcte et fiable du lave-linge. Conservez ces instructions à proximité du lave-linge pour pouvoir vous y référer ultérieurement. F14A8Q/TD(W)(A)(1~9)/F147T/F148T F12A8Q/TD(W)(A)(1~9) F10A8Q/TD(W)(A)(1~9) P/No.:MFL67794612 ver.12102013.01 www.lg.
Sommaire Sommaire ..................................2 Caractéristiques du produit ..3 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes.......4 Précautions de sécurité de base...........5 Conserver ces instructions....................6 Nous vous recommandons de lire soigneusement votre notice d'utilisation qui vous donnera toutes les instructions utiles pour l'installation, l'utilisation et la maintenance. Conservez-la pour vous y référer par la suite. Spécifications ....................
Caractéristiques du produit Moteur à induction Inverter Direct Drive Le moteur électromagnétique Inverter Direct Drive est en transmission directe sur le tambour, sans courroie ni poulie. Le lave-linge est fiable, performant et silencieux. La technologie 6 Motion Direct Drive pour une efficacité de lavage accrue Anti-froissage Grâce à la rotation alternée du tambour, le risque de froissage du linge est réduit au minimum.
Consignes de sécurité importantes LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel doivent être rigoureusement suivies. Le non respect de ces instructions entraine un risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique, de dommages matériels, de blessures, ou de décès. Votre sécurité et celle des autres sont d'une grande importance.
Consignes de sécurité importantes ■ Précautions de sécurité de base AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures pendant l'utilisation du lave-linge, prendre les précautions de base suivantes : • Ne pas laisser la porte du lave-linge ouverte. Une porte ouverte peut inciter les enfants à se suspendre à la porte ou à se glisser à l'intérieur de la machine à laver. • Ne jamais mettre la main dans la machine à laver quand elle est en mouvement.
Consignes de sécurité importantes ■ Précautions de sécurité de base AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures pendant l'utilisation du lave-linge, prendre les précautions de base suivantes : • Pour réduire le risque de choc électrique, il est nécessaire, avant toute maintenance ou nettoyage, de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale ou de couper l'alimentation de cette prise soit en retirant le fusible correspondant du tableau électrique, soit e
Spécifications Vis de bridage Prise de courant Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par ses dépanneurs ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger. Bac à produits (Pour le détergent et l’adoucissant) Panneau de commande Tuyau de vidange Tambour Français Filtre de la pompe de vidange Vis de vidange Porte Pied de mise à niveau N om Trappe d’accès à la pompe de vidange.
Installation ■ Retrait de l’emballage 1. Retirez la boîte en carton et l’emballage en mousse de polystyrène. 2. Soulevez le lave-linge et retirez l’emballage situé à la base. 3. Retirez le ruban adhésif de fixation du cordon d’alimentation et du tuyau de vidange. 4. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau du tambour. AVERTISSEMENT • Les matériaux d'emballage (films plastiques, polystyrène...) peuvent être dangereux pour les enfants. Il existe un risque de suffocation.
Installation ■ Emplacement nécessaire pour l'installation Emplacement Lave-linge Mise à niveau du sol : La pente admissible sous la machine est de 1˚ Prise de courant : Dégagement supplémentaire : A prévoir pour le mur, la porte et le sol (10cm : arrière /2cm : côtés droit & gauche) Ne jamais placer ni stocker de produits de lavage sur le dessus du lave-linge. Mise en place Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.
Installation Raccordement électrique 1. Ne pas utiliser de rallonge ni de multi-prise. 2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par ses dépanneurs ou par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger. 3. Après utilisation, toujours débrancher la machine et fermer l'arrivée d'eau. 4. Connecter la machine à une prise avec mise à la terre conformément aux réglementations de câblage en vigueur. 5.
Installation ■ Raccordement du tuyau d'alimentation en eau • La pression d'alimentation d'eau doit être comprise entre 100 et 1000 kPa (1,0 - 10,0 kgf / cm2). • Ne tirez pas ou ne faussez pas le filetage lors du raccordement du tuyau d'admission à la valve. • Si la pression d'arrivée d'eau est supérieure à 1000 kPa, un dispositif de décompression devra être installé. • Vérifiez périodiquement l'état du tuyau et remplacez-le si nécessaire.
Installation Type-3: Raccordement du tuyau de type raccord rapide à un robinet sans filetage. Bague de serrage Support de serrage 1. Dévissez la bague de serrage de l’adaptateur et les 4 vis de fixation de l’adaptateur. 2. Retirez le support de serrage si le robinet est trop grand pour y fixer l’adaptateur. 3. Poussez l’adaptateur sur l’extrémité du robinet de sorte que le joint en caoutchouc constitue un raccord étanche à l’eau. Serrez la bague de serrage de l’adaptateur et les 4 vis. 4.
Installation Installation du tuyau de vidange • Le tuyau de vidange ne devra pas être placé à plus de 100 cm au dessus du sol. env. 100 cm • Sinon le lave-linge n'évacuera pas l'eau ou l'évacuera lentement. • Une fixation appropriée du tuyau de vidange protégera le sol des dommages résultant d'une fuite d'eau. • Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas l'installer. Le substituer par un plus court afin d'éviter un bruit anormal. env.
Installation ■ Mise à niveau 1. Pour réduire les vibrations et les bruits excessifs, installez le lave-linge sur un sol stable et à niveau, de préférence dans un coin de la pièce. REMARQUE • Un plancher en bois ou surélevé peut provoquer des vibrations excessives ou des erreurs d’équilibrage de charge. Soulever Abaisser 2. Si le sol est inégal, régler les pieds de mise à niveau (ne pas insérer de cales de bois, etc … sous les pieds). S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol.
Installation Sols en béton • La surface d’installation doit être propre, sèche et à niveau. • Installer le lave-linge sur un sol dur et plat. Carrelage (Sols glissants) • Découpez un adhésif anti-dérapant en deux morceaux de 70X70mm. Collez-les sur le sol aux emplacements prévus des pieds de la machine. Placez l’appareil et réglez les pieds pour • Utilisez un matériau auto-adhésif et anti-dérapant que l'on utilise aussi sur les échelles et les marches, prévu pour éviter de glisser.
Comment utiliser votre lave-linge Fonctionnement du lave-linge 1. Triez votre linge. (Reportez-vous à la page 17). 2. Ouvrez la porte et chargez le linge. 3. Appuyez sur Marche/Arrêt. 4. Sélectionnez un programme. (Reportez-vous aux pages 18 ~ 20). Puis sélectionnez les options. (Reportez-vous aux pages 22 ~ 25). ■ Fonctions additionnelles ■ Température ■ Vitesse d'essorage ■ Autres fonctions 5. Ajoutez la lessive. (Reportez-vous aux pages 26 ~ 27). 6. Appuyez sur Départ/Pause.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Précautions à prendre avant le lavage Température de lavage Lavage du coton Lavage des synthétiques Lavage à la main Délicat Ne pas laver 1. Etiquettes d'entretien Chercher l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition du textile et la façon de le laver. 3. Précautions à prendre avant le chargement Mixer la charge avec des articles de différentes tailles. Charger les articles les plus volumineux en premier.
Comment utiliser votre lave-linge Tableau des programmes de lavage Programmes recommandés selon les types de textiles Programme Coton Coton Eco Synthétiques Description Type de textile Température Charge de (Au choix) conseillée Une grande efficacité de lavage grâce à des Idéal pour les vêtements colorés mouvements de tambour très différents (T-shirts, robe de chambre, pyjamas) Une performance de lavage optimisée avec et les tissus en coton blanc légèrement salis (sous-vêtements).
Comment utiliser votre lave-linge • Température de l’eau : Sélectionnez la température de l’eau en fonction du programme de lavage. Suivez les instructions de lavage indiquées sur l’étiquette du vêtement. • Réglez le programme sur « Coton Eco 40°C + Intensif (Demi-Charge) », « Coton Eco 60°C + Intensif (Demi-Charge) », « Coton Eco 60°C + Intensif (Pleine Charge) » pour exécuter des tests conformément aux normes EN60456 et Règlement 1015/2010.
Comment utiliser votre lave-linge Vitesses de rotation maximales Nombre de tours par minute au maximum Programme F14A8Q/TD(W)(A)(1~9)/ F12A8Q/TD(W)(A)(1~9)/ F10A8Q/TD(W)(A)(1~9) F147T/F148T Coton 1400 1200 1000 Coton Eco 1400 1200 1000 Synthétiques 1000 1000 1000 Mix 40°C 1400 1200 1000 Univers blanc 1000 1000 1000 Ultra Silence 1000 1000 1000 Peaux sensibles 1400 1200 1000 Couette 1000 1000 1000 Textiles Sport 800 800 800 Noir Eclat 1400 1200 1000 Délicat 800 800
Comment utiliser votre lave-linge Panneau de commande SMARTDIAGNOSIS™ fonctionne uniquement avec les appareils identifiés “SMARTDIAGNOSIS™”. Fonctions additionnelles Affichage LED Français Marche /Arrêt Choix du programme Départ/Pause Marche/Arrêt • Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour faire démarrer et stopper la machine. • Le bouton peut aussi être utilisé pour annuler la fonction Fin différée. Choix du programme • Les programmes sont étudiés pour s'adapter à la nature du textile lavé.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Fonctions additionnelles Fin différée Vous pouvez définir un délai de sorte que votre lave-linge se mette en marche automatiquement après un intervalle de temps spécifié. REMARQUE • Le délai définit l’heure de fin du programme, non son démarrage. Le temps de fonctionnement réel peut varier selon la température de l’eau, la quantité de linge à laver et d’autres facteurs. 1. Appuyez sur le bouton Marche. 2.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Options Rinçage extra Lavage • Rapide : Permet de réduire la durée de programme. Pour l’utiliser, pressez la touche avant de lancer le programme. • Intensif : Option idéale pour un linge normalement sale à très sale. La durée de lavage peut être allongée. Rinçage • Rinçage+ +A.C.P. : Ajoute un rinçage de plus après la phase de rinçage, puis le tambour s’arrête en cuve pleine jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche Départ. • Normal+A.C.P.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Verrouillage enfant Sélectionnez cette fonction pour empêcher toute manipulation intempestive lorsque le lavelinge est en marche. Le Verrouillage enfant ne peut être activé que durant la phase de lavage. Verrouillage du panneau de commande 1. Appuyez sur la touche Verrouillage enfant pendant 3 secondes. 2. Un signal sonore retentit et “ ” doit apparaître temporairement sur l’écran LED.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Nettoyage de la cuve Le nettoyage de la cuve est un cycle de lavage spécial permettant de nettoyer l'intérieur du lave-linge à haute température. Ce cycle de lavage à haute température utilise un volume d'eau plus important et une vitesse d'essorage plus élevée. Faites tourner régulièrement ce cycle de lavage. REMARQUE • N'ajoutez pas de détergent. • Il pourrait produire une quantité excessive de mousse et entraîner des fuites.
Ajout de lessive ■ Ajout de lessive et d'adoucissant Bac à produits • Lavage uniquement ➔ • Prélavage + Lavage ➔ AVERTISSEMENT • Rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement. • Une quantité excessive de détergent, d'eau de javel ou d'adoucissant peut causer un débordement. • Assurez-vous de doser correctement la lessive. Ajout d’adoucissant • Ne pas dépasser la ligne de remplissage maximum.
Ajout de lessive Dosage du détergent AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser la lessive se durcir. Cela peut entrainer des blocages, des mauvaises performances de rinçage ou encore des mauvaises odeurs. REMARQUE • Pleine charge: selon les recommendations du fabricant de lessive. • Charge partielle : 3/4 de la quantité normale. • Charge minimum : 1/2 de la charge totale. • Le détergent est libéré par le distributeur au début du cycle.
Maintenance • Afin de réduire le risque de choc électrique, il est impératif de débrancher le cordon d'alimentation avant toute opération de maintenance ou d'entretien. • Avant la mise au rebut de votre lave-linge, coupez le cordon d'alimentation et démontez le hublot pour éviter que de jeunes enfants ne restent bloqués à l’intérieur. Le filtre d'arrivée d'eau -" " Le message d'erreur clignote sur le panneau de commande si l'eau ne pénètre pas dans le tiroir de détergent.
Maintenance Le filtre de la pompe de vidange • Le filtre de vidange recueille les fils et les petits objets présents dans le linge. Vérifier régulièrement la propreté du filtre pour assurer le bon fonctionnement de la machine. ATTENTION • Vider d'abord le filtre en utilisant le tuyau de vidange. Ouvrir ensuite le filtre de la pompe pour enlever ce qui peut l'avoir obstrué. 1. Ouvrez la trappe d'accès en positionnant en-dessous un récipient qui collecte l'eau s'en écoulant. Tirez le tuyau.
Maintenance Bac à produits • Après un certain temps, les détergents et les adoucissants laissent un dépôt dans le tiroir. • Il faudra le nettoyer périodiquement sous un jet d'eau du robinet. • Si nécessaire, on peut le retirer complètement de la machine en appuyant vers le bas sur le cliquet et en le tirant pour le sortir. • Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la partie supérieure du compartiment de l'adoucissant. 1. Retirez le bac à lessive. 2.
Maintenance Le tambour de lavage ■ Nettoyage de votre lave-linge 1. Extérieur Si vous prenez bien soin de votre machine à laver, vous prolongerez sa durée de vie. On peut nettoyer l'extérieur de la machine avec de l'eau chaude et un détergent ménager neutre non abrasif. Eliminer immédiatement les coulées. Essuyer avec un chiffon humide. Faire attention de ne pas heurter la surface avec des objets pointus. ❋ Ne pas utiliser d'alcool dénaturé, de diluants ou produits similaires. 2.
Guide de dépannage ❋ Cette machine à laver est équipée de fonctions automatiques de sécurité qui détectent et diagnostiquent les défaillances dès le début et réagissent en conséquence. Si la machine ne fonctionne pas correctement ou si elle ne fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le Service Après-Vente.
Guide de dépannage Problème La machine à laver ne démarre pas Cause possible • Le cordon de raccordement n'est pas branché ou la connexion est desserrée. Solution S'assurer que les fiches sont bien branchées dans les prises murales. La machine à laver n'essore pas • Vérifier que la porte est bien fermée. Fermer la porte et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Guide de dépannage Message d’erreur Problème Cause possible Solution • L'arrivée d'eau n'est pas appropriée . • L'arrivée d'eau au robinet est insuffisante car il n'est pas complètement ouvert. • Le tuyau d'arrivée d'eau est plié. • Le filtre du tuyau d'arrivée est obstrué. • Si le linge est encore trop humide à la fin du cycle,ajouter de plus petites pièces de linge pour équilibrer la charge et répéter le cycle d’essorage. • Le tuyau de vidange est plié ou obstrué.
Guide de dépannage REMARQUE • SMARTDIAGNOSIS™ fonctionne uniquement avec les appareils identifiés « SMARTDIAGNOSIS™ ». Dans le cas d'un téléphone mobile avec l'option statique, le diagnostic à puce peut ne pas fonctionner. Manuel d'utilisation SMARTDIAGNOSIS™ 2. A la demande de la hotline, placez le micro de votre téléphone à proximité du bouton « marche-arrêt ». Max. 10 mm 3.
Termes de la garantie Mise au rebut des produits 1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE. 2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux ou par les autorités locales. 3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l'environnement et la santé des personnes. 4.
Fiche produit Fiche produit_Règlement délégué (UE) no 1061/2010 de la Commission Nom du fournisseur ou marque Référence du modèle établie par le fournisseur Capacité nominale en kg Classe d’efficacité énergétique a reçu "le label écologique de l’Union européenne" en application du règlement (CE) no 66/2010 LG LG F148T/F147T 8/7 8/7 8/7 kg A+++ A+++ A+++ No No No 156/137 156/137 156/137 0.87/0.79 0.87/0.79 0.87/0.
Memo 38
Memo 39