ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : FLOOR STANDING MODEL : APNH48GTLA0 www.lg.
TIPS FOR SAVING ENERGY ENGLISH TIPS FOR SAVING ENERGY Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below: • Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more electricity. • Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak performance of your product ! WARNING It can result in serious injury or death when the directions are ignored ! CAUTION It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored ! WARNING • Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH Operation • Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation. There is risk of fire or electric shock. • Do not place anything on the power cable. There is risk of fire or electric shock. • Do not plug or unplug the power supply plug during operation. There is risk of fire or electric shock. • Do not touch(operate) the product with wet hands. There is risk of fire or electrical shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 • Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may cause corrosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause product malfunction or inefficient operation. Operation • Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.) This could harm to your health.
TABLE OF CONTENTS ENGLISH TABLE OF CONTENTS 2 3 TIPS FOR SAVING ENERGY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 BEFORE USE 7 Preparing for operation 7 7 7 Usage Cleaning and maintenance Service 8 PRODUCT INTRODUCTION 8 Name of parts 9 10 11 Indoor unit controls and indicators Wireless remote controller Remote control preparation 12 OPERATING INSTRUCTIONS 12 Cooling Mode 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 Heating Mode Airflow Setting Fan Speed Mode Dehumidification Mode Power Cooling/Heating Mode
BEFORE USE 7 Preparing for operation • Contact an installation specialist for installation. • Use a dedicated circuit. Usage • Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended period of time. • Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices. • Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.
PRODUCT INTRODUCTION 8 ENGLISH PRODUCT INTRODUCTION Name of parts Indoor unit 1. Left/Right Airflow Control Louver 2. Up/Down Airflow Control Louver 3. Display/Control Panel 4. Filter 5. Air Inlet 6.
PRODUCT INTRODUCTION ENGLISH Indoor unit controls and indicators 2 1 3 67 8 9 11 10 4 12 5 13 14 15 16 19 17 18 1. Fan mode operation lamp 10. Indoor fan speed lamp 2. Cooling operation lamp 11. Up/Down air flow lamp 3. Heating operation lamp 12. Left/Right air flow lamp 4. Dehumidification operation lamp 13. Start/Stop button 5. Auto operation lamp 14. Operation mode selection button 6. Power cooling operation lamp 15. Power cooling/heating mode button 7.
PRODUCT INTRODUCTION ENGLISH Wireless remote controller 1 No. Control panel Description 2 5 1 r 3 4 6 2 | Power ON/OFF button : Operation will start when this button is pressed, and stop when the button is pressed again. 7 8 9 3 4 Indoor fan speed button : To select the 10 11 12 13 FAN SPD desired fan speed.
PRODUCT INTRODUCTION 11 ENGLISH Remote control preparation How to mount onto a wall 1 Use the screws to secure the holder to the wall or attach the holder side of indoor unit. 2 To insert the remote control to the holder. - Do not use rechargeable batteries such batteries are different from standard dry cells in shape, dimensions, and performance. - Change the batteries with a new one if the remote control does not work properly after using for an extended period of time.
OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Cooling Mode 1 Press | button to turn on the indoor. 2 Press a button to select Cooling opera- tion mode. - When canceling operating, press | button once more. 3 Adjust the desired temperature by pressing ( ) buttons. - If desired temperature is higher than room temperature, cooling cannot be conducted. - Set the temperature lower than the room temperature - Setting Temp Range : 18°C~30°C.
OPERATING INSTRUCTIONS 13 In rainy season or high humidity climate, it is possible to operate simultaneously dehumidifier and cooling mode to remove humidity effectively. 1 Press | button to turn on the indoor. 2 Press c button to select dehumidification mode - Room temperature will be displayed after desired temperature is indicated at display section for about 5 seconds. Power Cooling/Heating Mode Strong cooling/heating will be conducted in short time. 1 Press | button to turn on the indoor.
OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH Defrost Mode 1 During defrost operation, M will be indicated at display section of indoor. 3 Press the low and high temperature setting buttons simultaneously for 3 seconds again. The unit will respond with beep. child lock operation will removed.
MAINTENANCE AND SERVICE 15 Filter Cleaning Indoor Unit Grille, Case and Remote Control - Turn the system off before cleanining, To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. ! Please clean it once in a week. 1 Remove the Air filters. - Take hold of the tab and pull slightly forward to remove the filter. ! CAUTION NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit. When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit.
MAINTENANCE AND SERVICE ENGLISH When the air conditioner is not going to be used for a long time. When air conditioner is not going to be used for a long time. 1 Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours. - Type of operation: Fan operation mode. - This will dry out the internal mechanisms. When the air conditioner is to be used again. 1 Clean the air filter and install it in the indoor unit. 2 Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
MAINTENANCE AND SERVICE 17 Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer. The air conditioner The room has a pecudoes not operate. liar odor. - Have you made a - Check that this is not mistake in timer oper- a damp smell exuded ation? by the walls, carpet, furniture or cloth - Has the fuse blown items in the room. or has the circuit breaker been tripped? It seems that condensation is leaking from the air conditioner.
ENGLISH
ITALIANO MANUALE DELL’UTENTE CONDIZIONATORE D'ARIA Leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. TIPO: AD APPOGGIO SU PAVIMENTO MODELLO: APNH48GTLA0 www.lg.
2 CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA ITALIANO Qui troverete alcuni consigli che vi aiuteranno a minimizzare il consumo di energia quando usate il condizionatore d’aria. Potete usare il condizionatore d’aria con maggiore efficienza facendo riferimento alle seguenti istruzioni: • Non raffreddare eccessivamente l’ambiente interno. Questa azione può essere pericolosa per la salute e consumare una quantità maggiore di elettricità.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. ! AVVERTENZA Si può verificare un serio ferimento o la morte quando le istruzioni sono ignorate. ! ATTENZIONE Si può verificare un serio ferimento o danno del prodotto se le istruzioni sono ignorate. ! AVVERTENZA • L’installazione o le riparazioni eseguite da persone non qualificate può provocare pericoli a voi e a terze persone.
4 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ITALIANO • Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi. Questo può provocare guasto, incidente o danno al prodotto. • Verificare che la zona di installazione non si deteriori col tempo. Se la base si rompe, il condizionatore d'aria potrebbe cadere con essa, provocando danni, rottura del prodotto, e ferimenti alle persone. • Non lasciare il condizionatore in funzione a lungo in condizioni di umidità estrema e con una finestra o una porta aperta.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 5 ! ATTENZIONE Installazione • Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante) successivamente all'installazione o gamento imperfetto può provocare perdite d'acqua. • Mantenere il prodotto in piano durante l'installazione, Per evitare vibrazioni o perdite d'acqua. • Non installare il prodotto quando il rumore o l'aria calda che sono prodotti dall'unità esterna potrebbero danneggiare i vicini di casa. Si può provocare un problema con i vicini.
6 INDICE INDICE ITALIANO 2 3 CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 7 PRIMA DELL’USO 7 Preparazione per l’utilizzo 7 7 7 Utilizzo Pulizia e manutenzione Servizio tecnico 8 INTRODUZIONE AL PRODOTTO 8 Nome dei pezzi 9 10 11 Controlli e indicatori delle unità interne Telecomando wireless Preparazione del telecomando 12 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO 12 Modo di raffreddamento 12 12 12 13 13 Modo di riscaldamento Impostazione flusso aria Modo velocità ventola Mod
PRIMA DELL’USO 7 PRIMA DELL’USO • Contattare un tecnico specializzato per l’installazione. • Usare un circuito dedicato. Utilizzo • L’esposizione al flusso diretto di aria per un periodo di tempo prolungato potrebbe essere pericoloso per la salute. Non esporre gli occupanti, animali domestici o piante al flusso diretto dell’aria per un periodo di tempo prolungato.
INTRODUZIONE AL PRODOTTO 8 INTRODUZIONE AL PRODOTTO ITALIANO Nome dei pezzi UNITÀ INTERNA 1. Bocchetta controllo flusso aria destra/sinistra 2. Bocchetta controllo flusso aria in alto/in basso 3. Display/Pannello di controllo 4. Filtro 5. Ingresso aria 6.
INTRODUZIONE AL PRODOTTO 9 Controlli e indicatori delle unità interne 2 1 3 67 8 9 10 11 ITALIANO 4 12 5 13 14 15 16 19 17 18 1. Spia funzionamento modalità ventola 10. Spia velocità ventola unità interna 2. Spia funzionamento di raffreddamento 11. Spia flusso aria alto/basso 3. Spia funzionamento di riscaldamento 12. Spia flusso aria sinistra/destra 4. Spia funzionamento deumidificazione 13. Tasto di avvio/arresto 5. Spia funzionamento automatico 14.
10 INTRODUZIONE AL PRODOTTO Telecomando wireless ITALIANO 1 2 5 3 4 6 7 8 9 No. Controllo Pannello 1 r 2 | 3 10 11 12 13 4 6 7 8 Tasto ON/OFF alimentazione: Il funzionamento si avvia quando viene premuto il tasto, e si arresta quando il tasto viene premuto nuovamente.
INTRODUZIONE AL PRODOTTO 11 Preparazione del telecomando Come fare il montaggio a parete ITALIANO 1 Usare le viti per fissare il supporto sulla parete o collegare il lato del supporto dell’unità interna. 2 Per inserire il telecomando sul supporto. - Non usare batterie ricaricabili, tali batterie sono differenti dalle celle a secco standard per forma, dimensioni e prestazione. - Cambiare le batterie con una serie nuova se il telecomando non funziona correttamente dopo un uso prolungato.
12 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ITALIANO Modo di raffreddamento 1 Premere il tasto | per attivare l’unità interna. 2 Premere il tasto a per selezionare la modalità di utilizzo di raffreddamento. - Quando si annulla il funzionamento, premere il tasto | ancora una volta. 3 Regolare la temperatura desiderata premendo i pulsanti ( ). - Se la temperatura desiderata è superiore alla temperatura ambiente, non si può eseguire il raffreddamento.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO 13 Modalità deumidificazione 1 Premere il tasto | per accendere l’unità interna. 2 Premere il tasto c per selezionare la modalità di deumidificazione. - La temperatura ambiente verrà visualizzata dopo che la temperatura desiderata è indicata sulla sezione del display per circa 5 secondi. Modo di raffreddamento/riscaldamento elettrico Il raffreddamento/riscaldamento elevati verranno eseguiti per breve tempo. 1 Premere il tasto | per accendere l’unità interna.
14 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Modo sbrinamento 1 Durante l’utilizzo di sbrinamento, il simbolo M ITALIANO verrà indicato sulla sezione del display dell’unità interna. 3 Premere di nuovo contemporaneamente i pulsanti di impostazione della temperatura inferiore e superiore per 3 secondi. L’unità risponderà con un segnale di beep e il blocco per uso da parte dei bambini verrà rimosso.
MANUTEZIONE E SERVIZIO 15 MANUTEZIONE E SERVIZIO Pulizia del filtro Griglia, contenitore e telecomando - Spegnere il sistema prima della pulizia, strofinare con panno soffice e asciutto. Non utilizzare candeggina o abrasivi. ! Pulire una volta alla settimana. 1 Rimozione dei filtri dell’aria. - Afferrare saldamente la linguetta e tirare leggermente in avanti per estrarre il filtro. ! ATTENZIONE NOTA L’alimentazione elettrica deve essere disconnessa prima della pulizia dell’unità interna.
16 MANUTEZIONE E SERVIZIO ITALIANO Quando si prevede di non utilizzare il condizionatore per un lungo periodo. Quando si prevede di non utilizzare il condizionatore per un lungo periodo. 1 Usare il condizionatore d’aria con le seguenti impostazioni per 2-3 ore. - Tipo di utilizzo: Modalità di uso del ventilatore. - Questa azione asciugherà i meccanismi interni. Quando il condizionatore d’aria deve essere usato nuovamente. 1 Pulire il filtro aria e installarlo nell’unità interna.
MANUTEZIONE E SERVIZIO 17 Consigli per la ricerca e riparazione dei guasti! Rispamiate tempo e denaro! Il condizionatore d’aria L’ambiente ha un odore non funziona. particolarmente intenso. - Avete commesso un er- - Controllare che nell’amrore nel comando del biente non vi sia vapore temporizzatore ? emesso dalle pareti, dal tappeto, dai mobili o in- I fusibile è bruciato o l’interruttore automatico dumenti. è scattato ? Appare evidente che la condensazione è emessa dal condizionatore d’aria.
18 ITALIANO
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro. TIPO: MODELO DE SUELO MODELO: APNH48GTLA0 www.lg.
2 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Estos son algunos consejos que le ayudarán a reducir el consumo eléctrico cuando utilice el aparato de aire acondicionado. Puede utilizar el aire acondicionado de forma más eficiente siguiendo estas instrucciones. • No enfríe el aire en exceso. Puede ser malo para su salud y consumirá más electricidad. ESPAÑOL • Bloquee la luz solar con persianas o cortinas mientra utiliza el aire acondicionado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Cumpla siempre con las siguientes precauciones para evitar situaciones peligrosas y garantizar el máximo rendimiento del producto. ! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN Puede sufrir lesiones leves o dañar el producto si ignora estas instrucciones.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Funcionamiento ESPAÑOL • Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • No coloque NADA sobre el cable de alimentación. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas. • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. Existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 • Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evitará daños personales. • No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del condensador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.
6 ÍNDICE ÍNDICE 2 3 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 ANTES DEL USO 7 Preparación para el funcionamiento 7 7 7 Uso Limpieza y mantenimiento Servicio 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 8 Nombre de las partes 9 Controles e indicadores de la unidad interior Mando a distancia Preparación del mando a distancia 10 11 12 INSTRUCCIONES DE USO 12 Modo de refrigeración 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 Modo de calefacción Ajuste del caudal de aire Modo de ve
ANTES DEL USO 7 ANTES DEL USO Preparación para el funcionamiento • Póngase en contacto con un instalador especializado. • Utilice un circuito dedicado. • La exposición directa al caudal de aire durante un tiempo prolongado puede ser peligrosa para la salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas al caudal de aire directo durante periodos de tiempo prolongados.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Nombre de las partes Unidad interior ESPAÑOL 1. Aleta de control de aire izquierda/derecha 2. Aleta de control de aire arriba/abajo 3. Pantalla/panel de control 4. Filtro 5. Entrada de aire 6.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 9 Controles e indicadores de la unidad interior 2 1 3 67 8 9 10 11 12 5 13 14 15 16 19 17 18 1. Luz de funcionamiento en modo de ventilador 10. Luz de velocidad de ventilador interior 2. Luz de funcionamiento de refrigeración 11. Luz de caudal de aire arriba/abajo 3. Luz de funcionamiento de calefacción 12. Luz de caudal de aire izquierda/derecha 4. Luz de funcionamiento de deshumidificación 13. Botón de puesta en marcha/parada 5.
10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Mando a distancia 1 No. Panel de control Descripción ESPAÑOL 2 5 1 r Luz de funcionamiento del mando a distancia 3 4 6 2 | Botón de encendido/apagado: el aparato se pone en funcionamiento cuando se pulsa este botón, y se apaga cuando se pulsa de nuevo. 7 8 9 3 Botón de velocidad del ventilador interior: para seleccionar la velocidad deseada del ventilaFAN SPD dor.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 11 Preparación del mando a distancia Montaje en la pared 1 Utilice los tornillos para fijar el soporte en la pared o en la lateral de la unidad interior. ESPAÑOL 2 Par introducir el mando a distancia en el soporte. - No utilice pilas recargables porque son diferentes de las pilas secas en su forma, dimensiones y rendimiento. - Cambiar las pilas por otras nuevas si el mando a distancia no funciona correctamente tras utilizando durante un periodo de tiempo prolongado.
12 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Modo de refrigeración 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la ESPAÑOL unidad interior. 2 Pulse el botón a para seleccionar el modo de refrigeración. - Para cancelar el funcionamiento, pulse una vez más el botón |. 3 Seleccione la temperatura deseada pulsando los botones ( ). - Si la temperatura deseada es superior a la temperatura de la habitación, no podrá utilizarse la refrigeración.
INSTRUCCIONES DE USO 13 Modo de deshumidificación En las estaciones de lluvia o en climas con altos niveles de humedad, se puede hacer funcionar al mismo tiempo el deshumidificador y la refrigeración para eliminar la humedad de forma efectiva. 1 Pulse el botón | para poner en funcionamiento la unidad interior. deshumidificación. - Se mostrará la temperatura de la habitación después de indicarse la temperatura deseada en la sección de la pantalla durante 5 segundos.
14 INSTRUCCIONES DE USO Modo de desescarche 1 Durante el modo de desescarche se mostrará M en la sección de la pantalla de la unidad interior. 3 3 Vuelva a pulsar simultáneamente los botones de configuración de temperatura baja y alta durante 3 segundos. La unidad responderá con un pitido y se eliminará la función refuncionamiento. ESPAÑOL 2 Durante el funcionamiento de calor, si la temperatura exterior es alta, se reducirá la capacidad de calefacción porque se generará escarcha en la unidad interior.
MATENIMIENTO Y SERVICIO 15 MATENIMIENTO Y SERVICIO Limpieza del filtro Unidad interior Rejilla, carcasa y mando a distancia - Apague el sistema antes de la limpieza. Limpie con un trapo suave y seco. No utilice lejía o abrasivos. 1 Retire los filtros de aire. - Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia delante para retirar el filtro. ! PRECAUCIÓN NOTA Desconecte la alimentación eléctrica antes de limpiar la unidad interior.
16 MATENIMIENTO Y SERVICIO Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado. Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado. ESPAÑOL 1 Mantenga el aire acondicionado en funcionamiento con los siguientes ajustes durante 2 a 3 horas. - Tipo de funcionamiento: modo de ventilador. - Secará los mecanismos internos. Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire acondicionado. 1 Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior.
MATENIMIENTO Y SERVICIO 17 Consejos de solución de problemas Ahorre tiempo y dinero Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparaciones o servicio... Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. La habitación tiene un olor peculiar. - Compruebe que no sea un olor de humedad proveniente de la moqueta, mobiliario o ropa de la habitación. Parece que hay fugas de condensación del aire acondicionado.
18 ESPAÑOL
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser votre appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. TYPE : CONSOLE MODÈLE : APNH48GTLA0 www.lg.
2 CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE Voici quelques astuces pour réduire la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous utiliserez votre climatiseur plus efficacement en suivant les instructions ci-dessous. • Évitez de trop pousser la climatisation à l'intérieur. Cela peut être néfaste pour votre santé et consommer davantage d'électricité. • Lorsque le climatiseur est en marche, empêchez le soleil d'entrer en fermant les stores ou les rideaux.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 3 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ INTÉGRALEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir un fonctionnement optimal de votre appareil. ! AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves. ! ATTENTION Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager l'appareil.
4 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • N'installez pas l'appareil sur un support défectueux. À défaut, vous risquez de vous blesser, de provoquer un accident ou d’endommager l’appareil. • Assurez-vous que l'emplacement d'installation ne se détériore pas au fil du temps. Si la base s’écroule, le climatiseur risque de tomber et de provoquer des dommages matériels, une défaillance de l’appareil et des blessures corporelles.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 5 ! ATTENTION Installation • Vérifiez systématiquement l'absence de toute fuite (fluide frigorigène) après l'installation ou après une réparation de l'appareil. Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne. • Installez le flexible d'évacuation afin que l’eau s’évacue correctement. Un mauvais raccordement peut provoquer une fuite d’eau. • L'appareil doit être installé de niveau.
6 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 2 CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE FRANÇAIS 3 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 7 AVANT UTILISATION 7 Préparation à l'utilisation 7 7 7 Utilisation Nettoyage et entretien Service 8 PRÉSENTATION DU PRODUIT 8 Dénomination des pièces 9 Commandes de l'unité interne et voyants Télécommande sans fil Préparation de la télécommande 10 11 12 MODE D'EMPLOI 12 Mode Refroidissement 12 12 12 13 13 Mode Chauffage Réglage du débit d'air Mode Vitesse du venti
AVANT UTILISATION 7 AVANT UTILISATION Préparation à l'utilisation • Contactez un installateur spécialisé pour l'installation. • Utilisez un circuit dédié. Utilisation Nettoyage et entretien • Ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil pendant le retrait du filtre à air. Des blessures peuvent se produire lors de la manipulation des bords métalliques tranchants. • N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur.
PRÉSENTATION DU PRODUIT 8 PRÉSENTATION DU PRODUIT Désignation des pièces Unité intérieure 1. Volets de contrôle du débit d'air gauche/droite 2. Volets de contrôle du débit d'air haut/bas 3. Panneau de commande/Afficheur 4. Filtre 5. Entrée d'air 6.
PRÉSENTATION DU PRODUIT 9 Commandes de l'unité interne et voyants 2 1 3 67 8 9 10 11 4 12 5 14 15 1. Voyant de fonctionnement du mode Ventilation 2. Voyant de fonctionnement du mode Refroidissement 3. Voyant de fonctionnement du mode Chauffage 4. Voyant de fonctionnement du mode Déshumidification 16 19 17 18 10. Voyant de vitesse du ventilateur intérieur 11. Voyant du débit d'air haut/bas 12. Voyant du débit d'air gauche/droite 13. Touche marche/arrêt 14.
10 PRÉSENTATION DU PRODUIT Télécommande sans fil 1 Panneau No. de comDescription mande r Voyant de fonctionnement de la télécommande 1 FRANÇAIS 2 5 3 4 6 2 7 8 9 3 10 11 12 13 | 4 Touche de réglage de la vitesse du ventilateur intérieur : permet de sélectionner la FAN SPD vitesse de ventilation souhaitée.
PRÉSENTATION DU PRODUIT 11 Préparation de la télécommande Installation du socle sur un mur 1 Servez-vous des vis pour fixer le socle au mur ou fixez-le sur le côté de l'unité intérieure. FRANÇAIS 2 Installez la télécommande sur son socle. - N’utilisez pas des piles rechargeables, car ce genre de piles diffèrent des piles sèches par leur forme, leurs dimensions et leurs performances.
12 MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI Mode Refroidissement 1 Appuyez sur la touche | pour mettre en FRANÇAIS marche l'unité intérieure. 2 Appuyez sur la touche a pour sélectionner le mode Refroidissement. - Pour annuler son fonctionnement, appuyez une nouvelle fois sur la touche |. 3 Réglez la température souhaitée en appuyant sur les touches ( ). - Si la température souhaitée est supérieure à la température ambiante, le mode Refroidissement ne peut pas être activé.
MODE D'EMPLOI 13 Au cours de la saison des pluies ou dans un climat très humide, il est possible de faire fonctionner en même temps Déshumidification et Refroidissement pour supprimer efficacement l'humidité. 1 Appuyez sur la touche | pour mettre en marche l'unité intérieure. 2 Appuyez sur la touche c pour sélectionner le mode Déshumidification. - L'afficheur indique la température souhaitée pendant environ 5 secondes, puis indique la température ambiante.
14 MODE D'EMPLOI ENGLISH Mode Dégivrage 1 Durant le mode Dégivrage, M est indiqué dans la zone d'affichage de l'unité intérieure. 3 Appuyez de nouveau simultanément sur la touche de réglage de la vitesse du ventilateur et la touche de réglage de la température vers le haut pendant 3 secondes. L'unité émettra un signal sonore, indiquant que la fonction Sécurité enfants est désactivée.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 15 Nettoyage du filtre Unité intérieure Grille, Boîtier et Télécommande - Éteignez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyage, essuyez avec un chiffon doux sec. N'utilisez pas d'eau de Javel ou d'abrasifs. ! REMARQUE Le cordon d'alimentation doit être débranché avant de nettoyer l'unité intérieure. Veuillez le nettoyer une fois par semaine. 1 Retirez les filtres à air. - Saisissez la languette et tirez légèrement vers l'avant pour retirer le filtre.
16 ENTRETIEN ET RÉPARATION En cas d'inutilisation prolongée du climatiseur En cas d'inutilisation prolongée du climatiseur 1 Faites fonctionner le climatiseur avec les réglages suivants pendant 2 à 3 heures. - Type de fonctionnement : Mode Ventilateur. - Cela va assécher les mécanismes internes. Lorsque le climatiseur sera utilisé de nouveau 1 Nettoyez le filtre à air et installez-le dans l'unité intérieure. 2 Vérifiez que l'entrée et la sortie d'air de l'unité interne/externe ne sont pas obstruées.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 17 Conseils de dépannage ! Économisez du temps et de l'argent ! Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou un service après vente... Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter votre revendeur. Il semble que l'eau de condensation s'écoule du climatiseur. - La condensation se produit lorsque le flux d'air du climatiseur refroidit l'air chaud de la pièce. Le climatiseur ne fonctionne pas pendant trois minutes puis redémarre.
18 FRANÇAIS
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG KLIMAGERÄT Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum\ späteren Nachschlagen auf. TYP : STANDGERÄT MODELL : APNH48GTLA0 www.lg.
2 ENERGIESPARTIPPS ENERGIESPARTIPPS Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern. Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise: • Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und verursacht hohe Stromkosten. • Direkte Sonneneinstrahlung bei laufendem Klimagerät mithilfe von Rollos oder Gardinen verhindern. • Türen und Fenster bei laufendem Klimagerät fest geschlossen halten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES SÄMTLICHE ANLEITUNGEN. Bitte beachten Sie stets die folgenden Vorsichtshinweise, um gefährliche Situationen zu vermeiden und die optimale Leistung des Gerätes zu gewährleisten. ! ACHTUNG Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr. ! VORSICHT Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von leichten Verletzungen oder Schäden am Gerät.
4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Die Montage sollte nur vom Händler oder einem zugelassenen Servicebetrieb vorgenommen werden. Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr. • Das Gerät nicht auf einem defekten Montagestandfuß anbringen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Unfällen oder Schäden am Gerät. • Der Montageort darf im Laufe der Zeit nicht an Stabilität verlieren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 5 ! VORSICHT Montage • Überprüfen Sie das Klimagerät nach der Montage oder nach Reparaturarbeiten immer auf Gaslecks (Kältemittel). Eine zu geringe Kältemittelmenge kann zu Geräteausfällen führen. • Den Ablassschlauch so anbringen, dass das Wasser immer richtig ablaufen kann. Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu Wasserlecks führen. • Das Gerät muss immer waagerecht montiert werden. Ansonsten können Vibrationen oder Wasserlecks auftreten.
6 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS 2 ENERGIESPARTIPPS 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH 7 VOR DEM BETRIEB 7 Vorbereitung auf den Betrieb 7 7 7 Bedienung Wartung und Pflege Service 8 PRODUKTBESCHREIBUNG 8 Bauteilbezeichnungen 9 Bedienelemente und Anzeigen des Innengerätes Kabellose Fernbedienung Vorbereitung der Fernbedienung 10 11 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 12 Kühlungsbetrieb 12 12 12 13 13 Heizbetrieb Einstellung der Luftstromrichtung Lüftergeschwindigkeitsmodus Entfeuchtungsbe
VOR DEM BETRIEB 7 VOR DEM BETRIEB Vorbereitung auf den Betrieb • Lassen Sie sie Montage von einem Monteur durchführen. • Verwenden Sie einen separaten Stromkreis. Bedienung Wartung und Pflege • Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren. Beim Berühren von scharfen Gegenständen besteht Verletzungsgefahr. • Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Wasser kann die elektrische Isolierung beschädigen, so dass die Gefahr von Stromschlägen besteht.
PRODUKTBESCHREIBUNG 8 PRODUKTBESCHREIBUNG Bauteilbezeichnungen Innengerät 1. Luftstromklappen links/rechts 2. Luftstromklappen oben/unten 3. Anzeige/Bedienungsfeld 4. Filter 5. Lufteinlass 6.
PRODUKTBESCHREIBUNG 9 Bedienelemente und Anzeigen des Innengerätes 2 1 3 67 8 9 10 11 4 12 5 13 14 15 2. Anzeige für Kühlungsbetrieb 3. Anzeige für Heizbetrieb 4. Anzeige für Entfeuchtungsbetrieb 5. Anzeige für Automatikbetrieb 6. Anzeige für Schnellkühlungsbetrieb 7. Anzeige für Schnellheizbetrieb 8. Anzeige für Außengerätebetrieb / Vorheizbetrieb / Abtaubetrieb / Timer-Betrieb / Betrieb mit Tastensperre 9.
10 PRODUKTBESCHREIBUNG Kabellose Fernbedienung BediNo. enungsfeld 1 2 5 1 r 3 4 6 2 | 7 8 9 10 11 12 13 3 6 Anzeige für Fernbedienung Netzschalter : Das Gerät wird über diese Taste gestartet und durch nochmaliges Drücken wieder angehalten. 4 Taste für Lüftergeschwindigkeit Innengerät : Auswahl der gewünschten FAN SPD Lüftergeschwindigkeit.
PRODUKTBESCHREIBUNG 11 Vorbereitung der Fernbedienung Montage an einer Wand 1 Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben an der Wand bzw. an der Innengeräteseite. 2 Legen Sie die Fernbedienung in der Halterung ab. - Falls die Fernbedienung nach längerem Gebrauch nicht mehr richtig funktioniert, tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. ! VORSICHT Einlegen der Batterien 1 Nehmen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung ab. - Schieben Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung.
12 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Kühlungsbetrieb 1 Drücken Sie die Taste |, um das Innengerät einzuschalten. 2 Drücken Sie zur Auswahl des Kühlungsbetriebs die Taste a. - Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie nochmals die Taste |. 3 Stellen Sie mit den Tasten ( ) die gewünschte Temperatur ein. - Der Kühlungsbetrieb ist nicht möglich, wenn die gewünschte Temperatur höher als die Raumtemperatur eingestellt wird. - Die Temperatur muss geringer als die Raumtemperatur eingestellt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG 13 2 Drücken Sie die Taste 2, um den Au- Gerade bei regnerischem Wetter oder bei hoher Luftfeuchtigkeit können der Entfeuchtungs- und der Kühlungsbetrieb gleichzeitig betrieben werden, um Feuchtigkeit in der Luft gründlich zu beseitigen. 3 Stellen Sie mit den Tasten ( 1 Drücken Sie die Taste |, um das Innengerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste c, um den Entfeuchtungsbetrieb auszuwählen.
14 BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Abtaumodus 1 Während des Abtaubetriebs erscheint das Symbol M in der Anzeige des Innengerätes. 3 3 Halten Sie wiederum gleichzeitig die Tasten zum Verringern und Erhöhen der Temperatur drei Sekunden lang gedrückt. Das Gerät gibt daraufhin einen Signalton aus und die Tastensperre wird deaktiviert.
WARTUNG UND PFLEGE 15 ENGLISH WARTUNG UND PFLEGE Reinigung des Filters Innengerät Gitter, Gehäuse und Fernbedienung - Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und wischen Sie es mit einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Bleich- oder Scheuermittel. ! HINWEIS Vor der Reinigung des Innengerätes muss der Netzstrom getrennt werden. Bitte wöchentlich reinigen. 1 Nehmen Sie den Luftfilter heraus. - Ziehen Sie den Filter zum Herausnehmen an der Halterung etwas vor.
16 WARTUNG UND PFLEGE Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird. 1 Betreiben Sie das Klimagerät zwei bis drei Stunden lang mit den folgenden Einstellungen - Betriebsart: Lüfterbetrieb. - Dadurch wird die Innenmechanik getrocknet. Wenn das Klimagerät wieder genutzt werden soll. 1 Reinigen Sie den Luftfilter und setzen Sie ihn in das Innengerät ein.
WARTUNG UND PFLEGE 17 Tipps zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit und Geld! Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reparaturen oder Wartungsarbeiten anfordern... Bei fortbestehender Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Händler. Im Raum herrscht sich ein ungewöhnlicher Geruch. - Stellen Sie sicher, dass es sich nicht um einen feuchten Geruch handelt, der aus Wand, Teppich, Einrichtung oder Textilien im Raum austritt. Es scheint, dass Kondensat aus dem Klimagerät tropft.
18 DEUTSCH