User guide
6 7
Reinigung des Aufsatzes für Auslegeware und Böden
Suceur de nettoyage pour moquette et plancher
Spazzola per tappeti e pavimenti
Cleaning carpet and floor nozzle
Nastavka za ïi•ïenje preprog in tal
Langhaarteppich, Tapis haut,
Tappeto a pelo lungo, Long Carpet, Preproga z dolgo dlako
Reinigung des leistungsstarken Turbinen-Bürstenaufsatzes
Brosse de nettoyage à turbine puissante
Potente spazzola a turbina
Cleaning Powerful Turbine Brush
Ïi•ïenje z zmogljivo turbinsko krtaïko
Öffnen
Ouvert
Apri
Open
Odpri
Öffnen
Ouvert
Apri
Open
Odpri
Oberseite
Partie supérieure
Parte superiore
Top
Vrhnja stran
Unterseite
Partie postérieure
Parte inferiore
Bottom
Spodnja stran
1
2
Kurzhaarteppich, Tapis bas,
Tappeto a pelo corto, Short Carpet, preproga s kratko dlako
Einstellung Teppichhaarlänge
Réglage de la brosse
Regolazione lunghezza del pelo
Pile Adjustment
Nastavitev za dol¥ino dlak
8
3828FI2872A
Verwendung Reinigung des Aufsatzes für Auslegeware und Böden sowie des Carpet-Masters
Comment s´en servir Utilisation du suceur de nettoyage pour moquette et plancher et du Carpet master
Uso Uso della spazzola per tappeti e pavimenti e della spazzola master per tappeti
How to Use Using the Cleaning carpet and floor nozzle and Carpet master
Uporaba nastavka za ïi•ïenje preprog in tal in mojstra za preproge
Carpet-Master
(je nach Modell)
Carpet master
(selon le modèle)
Spazzola master (a seconda del modello)
Carpet master
(Depending on model)
Mojster za preproge (Odvisno od modela)
• Öffnen Sie das Fenster durch Ziehen am Haken.
• Öffnen Sie die Klappe auf der Unterseite durch Ziehen am Haken.
• Reinigen Sie die Bürste von oben.
• Reinigen Sie die Bürste und die Öffnung von unten.
• Schieben Sie den Schalter für die Teppichhaarlänge für Langhaar nach rechts
und für Kurzhaar nach links.
• Ouvrez la fenêtre en tirant le crochet.
• Ouvrez le couvercle postérieur en tirant le crochet.
• Nettoyez la brosse.
• Nettoyez la brosse et l’orifice postérieurs.
• Glissez le bouton de réglage de la brosse vers la droite pour un
tapis haut et vers la gauche pour un tapis bas.
• Aprire lo sportello tirando il gancio.
• Aprire lo sportello inferiore tirando il gancio
• Pulire la spazzola
• Pulire la spazzola e il foro inferiore
• Far scorrere il regolatore della lunghezza a destra per il pelo lungo e a sinistra
per il pelo corto
• Open the window by pulling the hook.
• Open the cover at the bottom by pulling the hook.
• Clean the brush.
• Clean the brush and hole at the bottom.
• Slide the Pile Adjustment to the right for long carpet and to the
left for short carpet
• Odprite okno, tako da povleïete za kljuko.
• Odprite pokrov na dnu, tako da povleïete za kljuko.
• Oïistite krtaïke.
• Oïistite krtaïke in odprtino na dnu.
• Porinite nastavitev za dol¥ino dlak na desno za dolge dlake in na levo za kratke
dlake.
(je nach Modell)
(selon le modèle)
(a seconda del modello)
(Depending on model)
(Odvisno od modela)
• Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Haken.
• Klappen Sie den Aufsatz auseinander.
• Reinigen Sie die Öffnung des Aufsatzes.
• Ouvrez le couvercle en tirant le crochet.
• Séparez le suceur en deux pièces.
• Nettoyez l’orifice du suceur.
• Aprire lo sportello tirando il gancio.
• Separare le due parti della spazzola
• Pulire il foro della spazzola.
• Open the cover by pulling the hook.
• Divide the nozzle into two parts
• Clean the hole of the nozzle.
• Odprite pokrov tako, da povleïete za kljuko.
• Razprite dulec
• Oïistite odprtine dulca.










