ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL ELECTRIC RANGE Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. LRE3021ST LRE3021SB LRE3021SW www.lg.com P/NO : MFL57206009 www.lg.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS OVERVIEW 1 1 Range overview 12 Control panel overview 13 FEATURES 1 3 Settings 13 CARE AND CLEANING 28 Cleaning the glass/ceramic cooktop.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. Download this owner's manual at: http://www.lg.com. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS yy To check that the anti-tip brackets are properly installed, remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip devices are engaged. yy Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling legs are fully inserted into the anti-tip brackets. yy Be certain that your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
yy DO NOT use utensils for removing refuse (ash, food etc.) yy Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation. yy Never remove the oven legs. The range will not be secured to the anti-tip brackets if the legs are removed. CAUTION yy DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil or any other material.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS yy Before replacing your oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. WARNING yy Turn the POWER OFF before removing the warming oven drawer. -- Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. PAN PLACEMENT yy Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity.
sickness from food poisoning. yy Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. yy Should an oven fire occur, DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can cause a grease fire to spread and cause personal injury. yy DO NOT use the broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with aluminum foil. yy Do not use plastic to cover food.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CHILD SAFETY WARNING yy Keep children away from the oven. yy Accessible parts may become hot when the grill is in use. yy During normal operation (self-clean cycle, bake, etc.)DO NOT touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the drawer on the front of the oven. Doing so is a burn hazard and will cause injury. yy Never let a child hang on the oven door. yy Do not allow children crawl into the oven.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES Stand to the side of the range when opening the oven door. The hot air and steam that escape can cause burns to hands, face and eyes. WARNING yy DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS. yy Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS yy Cookware with rough or bottoms can mark or scratch the cooktop surface. yy Do not slide anything metal or glass across the cooktop. yy Do not use cookware with dirt or dirt built-up on the bottom. SAFETY WHEN CLEANING CAUTION yy Open window or turn on a ventilation fan or hood before self cleaning. yy Do Not Use Oven Cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
OVERVIEW RANGE OVERVIEW Control panel Control panel Oven vent Oven vent Warming zone element Single element Single element Single element Dual element Dual element Single element Automatic oven light switch Automatic Self ovenclean light latch switch Self clean latch Standard rack Standard rack Gasket Gasket Oven door Oven door Anti-tip Anti-tip bracketbracket Storage drawer Storage drawer RatingRating label label Accessories for installation Template Accessories for cooking Standard rack (
OVERVIEW CONTROL PANEL OVERVIEW Cooktop Element Control Features Oven Controls Number Buttons Start/ Lockout Button Clear Off Button Single Elements Dual Element NOTE Cooktop Element Controls are set up in the same order as the corresponding elements. HS (Hot Surface) Indicator The HS indicator will appear in the display once the element is turned off or during the self clean cycle.
FEATURES SETTINGS Minimum & Maximum default settings Use the SETTING button to set the Thermostat, Language, Preheating Alarm Light, Beeper Volume and to switch temperature scale between Fahrenheit and Celsius. All of the features listed have a minimum and a maximum time or temperature setting that may be entered into the control. An entry acceptance beep will sound each time a control key is pressed.
FEATURES TIMER ON/OFF The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen that will sound when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the oven control functions. Setting the Timer 1. To set hours and minutes: Press the TIMER ON/ OFF button once. To set minutes and seconds: Press the TIMER ON/ OFF button twice. 2. Use the number buttons to set the timer.
THERMOSTAT PREHEATING ALARM LIGHT You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it before changing the temperature settings. If after familiarizing yourself with the new oven, and you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself. When the oven reaches its set-temperature, the preheating alarm light will flash until the oven door is opened.
FEATURES LOCKOUT The Lockout feature automatically locks the oven door and prevents most oven and cooktop controls from being turned on. It does not disable the clock, timer or the interior oven light. 1. Press and hold the START button for three seconds. 2. The lock melody will sound, LOCKING will appear in the display and DOOR LOCKED will flicker in the display. 3. Once the oven door is locked, the DOOR LOCKED indicator will stop flickering and remain on along with the lock icon . 4.
COOK TIME (TIMED COOK) The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook for a specific length of time. This feature can only be used with the BAKE mode. Setting the TIMED COOK function (example, BAKE at 300°F for 30 minutes): Make sure that the clock is set to the correct time of day. 1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the display. 2. Use the number buttons to set the temperature. Press 3, 0 and 0. 3. Press the COOK TIME button. TIMED will flash.
USING THE COOKTOP USING THE COOKTOP COOKING AREAS The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the glass cooktop surface. For the most efficient cooking, fit the pan size to the element size. Using the cooktop elements To turn on a SINGLE element: 1. Press the ON/OFF button that controls the element that you would like to use (refer to the below cooktop element control image). Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch beyond the cooking area. 2.
To turn on a DUAL element (left front element): The left front element on the cooktop is a dual element. You are able to adjust the dual element according to the pot/pan size that you are using. Inner element NOTE • Hi is the highest temperature available. • Lo is the lowest temperature available. • Press and hold the + or – buttons to quickly scroll through the temperature settings. Outer element CAUTION A B 1.
USING THE COOKTOP Recommended surface cooking settings Element Single or Dual Temp. Recommended Use 8.5-Hi yy Bring liquid to a boil yy Start cooking 5.5-8.0 yy Hold a rapid boil, frying, deep fat fry yy Quickly brown or sear food 3.5-5.0 yy Maintain a slow boil yy Fry or saute foods yy Cook soups, sauces and gravies 2.2-3.0 yy Stew or steam food yy Simmer LO-2.
USING THE OVEN REMOVING AND REPLACING THE OVEN RACKS CAUTION • Replace oven racks before turning the oven on to prevent burns. • DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any other material, or place anything on the bottom of the oven. Doing so will result in poor baking and may damage the oven bottom. • Only arrange oven racks when the oven is cool. Removing the racks: 1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
USING THE OVEN OVEN CONTROLS BAKE BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads, casseroles. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). The default temperature is 350°F (177°C). Setting the BAKE function (example, 375°F): 1. Press the BAKE button. 2. Set the oven temperature using the number buttons: Press 3, 7 and 5. 3. Press the START button. The oven will start to preheat.
BROIL The Broil function uses intense heat from the upper heating element to cook food. BROIL works best for tender cuts of meats, fish, and thinly cut vegetables. Some models may feature a hybrid broiler consisting of an inner broiler that utilizes a carbon heating element which provides instantaneous heat, and a traditional outer broiling element. During normal broiler operation, it is normal for either element to cycle off intermittently. This range is designed for open door broiling.
USING THE OVEN RECOMMENDED BROILING GUIDE The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times. The following guide is based on meats at refrigerator temperature. Broiling chart *offset rack Food Quantity and/or Thickness Ground Beef Well Done 1 lb. (4 patties) 1/2 to 3/4” thick Beef Steaks 1” thick 1 to 11/2 lbs. Rare Shelf Position G First Side Time (min.) 4-5 Second Side Time (min.) 3-4 Comments Space evenly.
Broiling Tips Beef yy Steaks and chops should always be allowed to rest for five minutes before cutting into them and eating. This allows the heat to distribute evenly through the food and creates a more tender and juicy result. yy Consider removing thick pieces of meat from the refrigerator 30 minutes prior to cooking. This will help them cook more quickly and evenly, and will produce less smoke when broiling.
USING THE OVEN WARM This function will maintain an oven temperature of 170°F. The WARM function will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. The Warm function may be used without any other cooking operations or can be used after cooking has finished using TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE. Setting the WARM function: 1. Press the WARM/PROOF button. 2. Press START. 3. Press the CLEAR OFF button at any time to cancel. To set the WARM function after timed cooking: 1.
SABBATH MODE Sabbath mode is typically used on the Jewish Sabbath and Holidays. When the SABBATH mode is activated, the oven does not turn off until the SABBATH mode is deactivated. In SABBATH mode, all function buttons, except for the CLEAR OFF is inactive. Sb will appear in both the cooktop and oven displays. NOTE If the oven light is turned ON and the SABBATH mode is active, the oven light will remain ON until the SABBATH mode is turned OFF.
CARE AND CLEANING CARE AND CLEANING CLEANING THE GLASS/CERAMIC COOKTOP CAUTION Burned-on Residue 1. While the cooktop is still hot, remove any burnt-on deposits or spilled food from the glass/ceramic cooking surface with a suitable metal razor scraper (similar to scraping paint off of a windowpane - it will not damage the decorated cooking surface). Hold the scraper at an approximate 30° angle to the cooktop. • DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads. They may damage your cooktop surface.
IMPORTANT: If any sugar or food containing sugar (preserves, ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups, chocolate,etc.), plastic or foil melts on the cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY with a metal razor scraper (it will not damage the decorated cooking surface) while the cooking surface is still hot to avoid the risk of damage to the glass-ceramic surface. For your safety, please wear an oven mitt or potholder while cleaning the hot cooking surface. Metal Marks and Scratches 1.
CARE AND CLEANING NOTE • Remove oven racks and accessories before starting the self clean cycle. • If oven racks are left in the oven cavity during the self clean cycle, they will discolor and become difficult to slide in and out. • Clean the frame of the oven and door with hot soapy water. Rinse well. • Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, replace it.
During Self Clean After the Self Clean cycle yy The self clean cycle uses extremely hot temperatures to clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal; especially if the oven is heavily soiled. yy As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. yy Do not force the oven door open when LOCKED is displayed.
CARE AND CLEANING CLEANING THE EXTERIOR Broiler Pan and Grid Painted and Decorative Trim For general cleaning, use a cloth with hot soapy water. For more difficult soils and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use abrasive leaners. Stainless Steel Surfaces (on some models) To avoid scratches, do not use a steel wool pads. 1.
REMOVING AND REPLACING THE OVEN DOOR AND STORAGE DRAWER CAUTION Replacing the oven door 1. Firmly grasp both sides of the door at the top and close the door to the removal position (approximately five degrees). • Be careful when removing and lifting the door. • DO NOT lift the door by the handle. • DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other object. • Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure, causing an increased risk of breakage at a later time.
CARE AND CLEANING Removing the Storage Drawer WARNING Replacing the Storage Drawer 1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide. Disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. 2. Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the range.
FAQs What types of cookware are recommended to use with my cook top? Can I leave my racks in the oven when running a Self Clean cycle? yy The pans must have a flat bottom and straight sides. yy Only use heavy- gauge pans. yy The pan size must match the amount of food to be prepared and the size of the surface element. yy Use tight fitting lids. yy Only use flat bottom woks. No. Although it will not damage the racks, it will discolor them and may make them hard to slide in and out during use.
TROUBLESHOOTING BEFORE REQUESTING SERVICE Problem Range is not level. Possible Causes / Solutions yy Poor installation. Place an oven rack in the center of the oven. Place a level on the oven rack. Adjust leveling legs at the base of the range until the oven rack is level. yy Floor is not level. Make sure that the floor is strong and stable enough to adequately support the range. If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Problem Possible Causes / Solutions Oven will not work. yy Plug is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure that the electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. yy A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. yy Oven controls improperly set. See the "Using the oven" section. yy Oven is too hot. Allow the oven to cool. Oven light does not work. yy Replace or tighten bulb.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes / Solutions Oven temperature too hot or yy Oven Sensor needs to be adjusted. Refer to the "Using the oven" section. too cold. Scratches or abrasions on cooktop surface. yy Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause scratches. yy Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
Problem LOCKED appears in the display. Possible Causes / Solutions yy The oven door is locked because the temperature inside the oven is too hot. Press the CLEAR OFF button. Allow the oven to cool Burning or oily odor emitting yy This is normal in a new oven and will lessen in time. To speed the process, set a self from the vent. clean cycle for a minimum of 3 hours. Refer to the "self clean" section. Oven racks are difficult to slide.
WARRANTY WARRANTY (USA) LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
MEMO
ENGLISH ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO COCINA ELÉCTRICA Lea atentamente este manual del usuario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y téngalo en todo momento a mano para su referencia. LRE3021ST LRE3021SB LRE3021SW P/NO : MFL57206009 www.lg.com www.lg.
2 ÍNDICE ÍNDICE 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 Descripción general de la cocina 12 13 Descripción general del panel de control 26 Calentar 26 Fermentar 27 Modo Sabbath 28 CUIDADO Y LIMPIEZA 28 Limpieza de la estufa de vitrocerámica 29 Auto-limpieza 32 Limpieza exterior CARACTERÍSTICAS 32 Reemplazo de la luz del horno 33 Sacar y volver a colocar la puerta del horno y el gaveta de almacenamiento 1 3 Configuración 13 Reloj 1 4 Time
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN».
4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Aproximadamente 0,65” (16,5 mm) Soporte Anti-vuelco Debe introducirse el tornillo en la madera o en el hormigón Pared yy Para verificar que los soportes anti-vuelco estén correctamente instalados, retire todos los elementos de la estufa. Tome el borde superior trasero de la protección posterior de la cocina e intente cuidadosamente inclinarla hacia adelante. Verifique que los soportes anti-vuelco estén colocados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5 PRECAUCIÓN yy NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior, o cualquier otra parte del horno con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo alterará la distribución del calor, producirá malos resultados en la cocción y provocará un daño permanente en el interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la superficie interior del horno). yy Nunca intente secar una mascota en el horno.
6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD yy Nunca derrame AGUA FRÍA sobre un horno caliente para limpiarlo. yy No utilice la cocina si está dañada. yy No ponga en funcionamiento el horno sin la hornalla calentadora de carbón. yy No permita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta, cajón de almacenamiento o estufa de la cocina. Podrían dañar la cocina e incluso tumbarla, causando lesiones personales graves. SEGURIDAD ELÉCTRICA yy Revestimiento Protector.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 alimentos. yy No toque los estantes del horno cuando estén calientes. yy Si el bastidor debe ser movido mientras el horno está caliente, no permita que la agarradera en contacto con el elemento de calentamiento en el horno caliente yy Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina al retirar la comida del horno o de la hornalla calentadora central. Los recipientes de cocción estarán calientes.
8 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD extenderse sobre las hornallas de superficie adyacentes. Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames debido al contacto accidental con el utensilio, el asa del utensilio debe estar ubicado de manera tal que apunte hacia adentro y no se extienda sobre las hornallas de superficie adyacentes. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS ADVERTENCIA yy Mantenga a los niños lejos del horno.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 ESPAÑOL ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entre en contacto con las hornallas de superficie o las áreas cerca de las hornallas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Esto incluye la estufa y el sector que se encuentra sobre la puerta del horno. yy No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompiera, los líquidos de limpieza y los derrames podrían penetrar por la estufa rota y provocar un peligro de descarga eléctrica.
10 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD yy No utilice esponjas de lana de acero. -- Rayarán la superficie. yy NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza abrasivas. -- Podrían dañar la superficie de vidrio de la estufa. yy Los recipientes de cocción con fondos ásperos podrían marcar o rayar la superficie de la estufa. y y No deslice ningún objeto metálico o de vidrio por la estufa. yy No utilice recipientes de cocción sucios o con suciedad acumulada en la base.
DESCRIPCIÓN GENERAL 11 DESCRIPCIÓN GENERAL ESPAÑOL DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA Panel de control Panel de control Venteo del horno Venteo del horno Hornalla simple Hornalla simple Hornalla dual Hornalla Dual Hornalla de la zona de calentamiento Hornalla simple Hornalla simple Interruptor de la luz Interruptordel de la luz automático.
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL Control de la Hornalla de la Estufa Características Controles del Horno Botones Numéricos Botón Start/Lockout (Inicio/ Bloqueo) Botón Clear Off (Borrar) Hornallas Simples Single Elements Hornallas Duale Dual Element NOTA Los Controles de las Hornallas de la Estufa están ubicados en el mismo orden que las hornallas correspondientes.
CARACTERÍSTICAS 13 CARACTERÍSTICAS Utilice el botón SETTING para configurar el Termostato, el Idioma, la Luz de Alarma de Precalentamiento, el Volumen de la Alerta Sonora y para cambiar de escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius. RELOJ Debe configurarse el reloj con la hora correcta del día en el orden correcto para que las funciones de temporización automática del horno funcionen correctamente.
14 CARACTERÍSTICAS TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO) El TIMER ON/OFF sirve como un temporizador extra en la cocina que sonará cuando haya transcurrido el tiempo configurado. No inicia ni detiene la cocción. La función TIMER ON/OFF se puede utilizar durante cualquiera de las funciones de control del horno. Configuración del Temporizador 1. Para configurar horas y minutos: Presione el botón TIMER ON/OFF una vez. Para ingresar minutos y segundos: Presione el botón TIMER ON/OFF dos veces. 2.
CARACTERÍSTICAS TERMOSTATO Configuración del Termostato 1. Presione el botón SETTING. Aparecerá “AdJU” en la pantalla. 2. Usando los botones numéricos, ingrese el número de grados en que desea ajustar en horno. 3. Presione el botón SETTING repetidamente para alternar entre más (+) o menos (-) para ajustar la temperatura en forma ascendente o descendente. 4. Presione el botón START para aceptar el cambio.
16 CARACTERÍSTICAS BLOQUEO La función de bloqueo bloquea el horno automáticamente y evita que la mayoría de los controles del horno se activen. No desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno. 1. Presione y mantenga el botón START durante tres segundos. 2. Sonará la melodía de bloqueo, aparecerá LOCKING en la pantalla y DOOR LOCKED parpadeará en la pantalla. 3. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador DOOR LOCKED dejará de parpadear y permanecerá junto con el ícono de bloqueo.
CARACTERÍSTICAS TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN TEMPORIZADA) Configuración de la función COCCIÓN TEMPORIZADA (por ejemplo, HORNEAR a 300° F durante 30 minutos): Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta del día. 1. Presione el botón BAKE. Aparecerá 350°F en la pantalla. 2. Use los botones numéricos para configurar la temperatura: Presione 3, 0 y 0. 3. Presione el botón COOK TIME. TIMED parpadeará. BAKE, 0:00 y 300°F aparecerá en la pantalla. 4.
18 USO DE LA ESTUFA USO DE LA ESTUFA Uso de las hornallas de la estufa Para encender una hornalla SIMPLE (hornallas posterior derecha e izquierda) ÁREAS DE COCCIÓN Las áreas de cocción de su cocina están identificadas por círculos permanentes sobre la superficie de vidrio de la estufa. Para una cocción más eficiente, haga coincidir el tamaño del recipiente con el tamaño de la hornalla. Los recipientes de cocción no deberían sobrepasar más de 1/2 a 1 pulgada el área de cocción.
USO DE LA ESTUFA Encender una hornalla DUAL (hornallas anterior derecha e izquierda): Hornalla interior NOTA • Hi es la temperatura más alta disponible. • LO es la temperatura más baja disponible. • Presione y mantenga los botones + o – para desplazarse rápidamente por las configuraciones de temperatura. Hornalla exterior PRECAUCIÓN A B 1. Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que usted desea usar (remítase a la anterior imagen de control de hornalla de la estufa). 2.
20 USO DE LA ESTUFA Configuración de cocción de superficie recomendada Hornalla Simple o Dual Temp. Uso Recomendado 8,5-Hi yy Hacer hervir líquidos yy Comenzar la cocción 5,5-8,0 yy Realizar un hervor, rehogado o freído rápido yy Dorar o sellar los alimentos en forma rápida.
USO DEL HORNO USO DEL HORNO PRECAUCIÓN • Volver a colocar los estantes del horno antes de encender el horno para evitar quemaduras. • NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado deficiente y podría dañar la parte inferior del horno. • Acomode los estantes del horno únicamente cuando el horno este frío. Retirar los estantes: 1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno.
22 USO DEL HORNO CONTROLES DEL HORNO BAKE (HORNEADO) BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a cualquier temperatura desde 170° F (77° C) hasta 550°F (288° C). La temperatura predeterminada es de 350° F (177° C). Configuración de la función BAKE (por ejemplo, 375° F): 1. Presione el botón BAKE. 2. Configure la temperatura del horno usando los botones numéricos: Presione 3, 7 y 5. 3. Presione el b otón STAR T.
USO DEL HORNO 23 BROIL (ASADO A LA PARRILLA) Algunos modelos pueden tener una asadera híbrida que consiste de una asadera interna que utiliza una hornalla calentadora de carbón que brinda calor instantáneo y una hornalla asadora externa tradicional. Durante la operación normal de la función de asado a la parrilla, es normal que ambas hornallas realicen ciclos de apagado en forma intermitente. Esta cocina ha sido diseñada para asar con la puerta abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar.
24 USO DEL HORNO GUÍA RECOMENDADA DE ASADO A LA PARRILLA El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en relación al punto de cocción, afectarán los tiempos de asado. La siguiente guía se basa en carnes a temperatura del refrigerador. Cuadro de Asado a la Parrilla Alimento Carne picada Bien hecha Filetes de ternera Cantidad y/o grosor 1 libra (4 porciones) de 1/2 a 3/4” de espesor Posición de la bandeja G Tiempo de la primera cara (min.) 4-5 Tiempo de la segunda cara (min.
USO DEL HORNO 25 Consejos para el Asado a la Parrilla Carne vacuna Frutos del Mar yy Al asar pescado con piel, siempre use la configuración de asado a la parrilla Media y siempre ase el lado de la piel al final. yy Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente después de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos del mar después de cocinarlos la comida se secará.
26 USO DEL HORNO CALENTAR Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170ºF. La función CALENTAR mantendrá caliente la comida cocinada para servir hasta 3 horas después de finalizada la cocción. La función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra función de cocción o puede utilizarse luego de terminado el tiempo de cocción usando HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO TEMPORIZADO RETARDADO. Configuración de la función CALENTAR: 1. Presione el botón WARM/PROOF. 2. Presione START. 3.
USO DEL HORNO 27 MODO SABBATH NOTA Si la luz del horno está encendida y el modo SABBATH está activo, la luz del horno permanecerá encendida hasta que se desactive el modo SABBATH. Si necesita apagar la luz del horno, asegúrese de apagarla antes de activar el modo SABBATH. El modo SABBATH solo puede usarse mientras se hornea (modo HORNEAR). Configuración del modo SABBATH 1. Presione el botón BAKE. 2. Presione los b otones numéricos p ara ingres ar la temperatura de horneado. 3. Presione el botón START. 4.
28 CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA L I M P I E Z A D E L A E S T U FA D E VITROCERÁMICA PRECAUCIÓN Residuos Carbonizados 1. Mientras la estufa esté todavía caliente, quite todos los depósitos carbonizados o comida derramada de la superficie de la estufa de vitrocerámica con una espátula metálica (similar a las que se usan para sacar la pintura de una ventana - no dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga la espátula a unos 30º aproximadamente de la estufa.
CUIDADO Y LIMPIEZA 29 AUTO-LIMPIEZA Si se derrite sobre la estufa azúcar o algún producto que contenga azúcar (conservas, kétchup, salsa de tomate, jaleas, crema de chocolate, dulces, jarabes, chocolate, etc.), plástico o papel de aluminio, retire el material derretido INMEDIATAMENTE con una espátula metálica (no dañará la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de cocción esté todavía caliente para evitar el riesgo de dañar la superficie de vitrocerámica.
30 CUIDADO Y LIMPIEZA NOTA • Retire los estantes del horno y los accesorios antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza. • Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del horno durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán y será difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera. • Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua jabonosa caliente. Enjuague bien. • No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no soporta una limpieza abrasiva.
CUIDADO Y LIMPIEZA 31 Luego del Ciclo de Auto-Limpieza yy E l c i c l o d e a u t o - l i m p i e z a u t i l i z a t e m p e r a t u r a s extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. yy A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno.
32 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA EXTERIOR Asadera y Rejilla Revestimiento Pintado y Decorativo Para la limpieza general, utilice un paño con agua caliente jabonosa. Para suciedades más difíciles y grasa acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad. Déjelo actuar de 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño empapado y seque. No utilice limpiadores abrasivos. Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) Para evitar rayones, no utilice esponjas de lana de acero. 1.
CUIDADO Y LIMPIEZA 33 SACAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO Y EL GAVETA DE ALMACENAMIENTO 1. Agarre firmemente ambos lados de la puerta desde la parte superior y cierre la puerta hasta la posición de remoción (aproximadamente cinco grados). • Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta. • NO levante la puerta de la manija. • NO golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro objeto.
34 CUIDADO Y LIMPIEZA Sacar el gaveta de almacenamiento ADVERTENCIA Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos. No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas. La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar el cajón para realizar una limpieza más a fondo. Use agua tibia para limpiar por completo. 1. Abra la puerta del cajón por completo.
PREGUNTAS FRECUENTES 35 PREGUNTAS FRECUENTES yy Los recipientes deben tener base plana y lados rectos. yy Use únicamente recipientes de gran espesor. yy El tamaño de los recipientes de cocción debe ser el adecuado para la cantidad de comida a preparar y el tamaño de la hornalla. yy Use tapas bien ajustadas. yy Use solo woks de base plana.
36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Problema La cocina no está nivelada. Posibles Causas / Soluciones yy Instalación deficiente Coloque un estante del horno en el centro del horno. Coloque un nivel en el estante del horno. Ajuste las patas de nivelación de la base de la cocina hasta que el estante del horno esté a nivel. yy El suelo no está nivelado. Asegúrese de que el suelo sea los suficientemente fuerte y estable como para soportar la cocina adecuadamente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37 Problema Posibles Causas / Soluciones yy El enchufe no está totalmente insertado en el tomacorriente eléctrico. Asegúrese de que el enchufe eléctrico esté correctamente enchufado a un tomacorriente con suministro eléctrico conectado a tierra correctamente. yy Puede haberse quemado un fusible de su hogar o puede haber saltado el interruptor de circuitos. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuitos. yy Controles del horno configurados incorrectamente.
38 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles Causas / Soluciones Temperatura del horno demasiado elevada o demasiado baja. yy Debe ajustarse el sensor del horno. -- Véase Ajustando la temperatura del horno en la sección opcional. Rayones o desgaste sobre la superficie de la estufa. yy Las partículas gruesas, tales como la sal o la arena, entre la estufa y los utensilios pueden causar rayones. yy Asegúrese de que la superficie de su estufa y la base de los utensilios estén limpias antes de usar.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema 39 Posibles Causas / Soluciones yy La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura en el interior del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de desbloqueo. -- Presione el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe. El venteo emite un olor a quemado o a aceite. yy Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. -- Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza por un mínimo de 3 horas.
40 GARANTÍA GARANTÍA (EE. UU.) LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a discreción de LG, si se comprueba que los materiales o su confección presentaban defectos con el uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente a partir de la fecha de compra del producto por parte del comprador original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y tendrá validez únicamente cuando se la use en los EE. UU.
NOTAS
LG Customer Information Center For inquires or comments, visit www.lg.com or call; 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.