Svarīgi drošības norādījumi PIRMS VEĻAS MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET NORĀDĪJUMUS. BRĪDINĀJUMS Savas drošības labad ievērojiet visus šajā rokasgrāmatā minētos norādījumus, lai samazinātu sprādziena un elektriskās strāvas trieciena risku, kā arī lai novērstu īpašuma bojājumus, savainojumus vai nāvi. Jūsu un citu personu drošība ir ļoti svarīga. Šajā rokasgrāmatā un ierīcē ir iekļauti daudzi ziņojumi par drošību. Vienmēr izlasiet un ievērojiet tos. Šis ir drošības brīdinājuma simbols.
Svarīgi drošības norādījumi Latvijas ■ Drošības pamatnoteikumi BRĪDINĀJUMS Lai veļas mazgājamās mašīnas lietošanas laikā samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai savainojumu risku, ievērojiet vispārīgos piesardzības pasākumus, kā arī tālāk minētos norādījumus: • Pirms ierīces uzstādīšanas pārbaudiet, vai ierīcei nav ārēju bojājumu. Ja konstatējat bojājumus, neuzstādiet to.
Svarīgi drošības norādījumi ■ Drošības pamatnoteikumi BRĪDINĀJUMS Lai veļas mazgājamās mašīnas lietošanas laikā samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai savainojumu risku, ievērojiet vispārīgos piesardzības pasākumus, kā arī tālāk minētos norādījumus: • Pirms atbrīvojaties no nolietotas veļas mazgājamās mašīnas, atvienojiet to no elektrotīkla. Sabojājiet kontaktspraudni. Nogrieziet kabeli tieši pie ierīces korpusa, lai novērstu nepareizu lietošanu.
Uzstādīšana ■ Iepakojuma noņemšana 1. Noņemiet kartona kasti un putuplasta iepakojumu. Veļas mazgājamā mašīna 2. Paceliet veļas mazgājamo mašīnu un noņemiet pamatnes iesaiņojumu. 3. Noņemiet lenti, ar kuru nostiprināts barošanas kabelis un ūdens novadīšanas šļūtene. Pamatnes iesaiņojums 4. Izņemiet no mazgāšanas tvertnes ieplūdes šļūteni. Uzgriežņatslēga PIEZĪME • Saglabājiet uzgriežņatslēgu turpmākai lietošanai. BRĪDINĀJUMS • Iepakojuma materiāli (plēve, putuplasts) var būt bīstami bērniem.
Uzstādīšana Latvijas ■ Uzstādīšanas vietas prasības ® Novietošana • Līdzena grīda : Pieļaujamais grīdas slīpums zem visas veļas mazgājamās mašīnas ir 1° Apm. 2 cm • Elektrobarošanas kontaktligzda : Kontaktligzdai jāatrodas ne vairāk kā 1,5 m attālumā no veļas mazgājamās mašīnas sānu malām. Nepievienojiet vienlaikus vienai kontaktligzdai vairākas ierīces, jo tas var izraisīt tīkla pārslodzi.
Uzstādīšana ® Savienojums ar elektrotīklu • Nepievienojiet veļas mazgājamo mašīnu, izmantojot pagarinātāju vai dubulto adapteri. • Lai nepieļautu bīstamu situāciju, bojātu barošanas kabeli drīkst nomainīt tikai ierīces ražotājs, tā tehniskās apkopes darbinieks vai cits kvalificēts speciālists. • Pēc mazgāšanas vienmēr atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektrotīkla un atslēdziet ūdens padevi.
Uzstādīšana Latvijas ■ Ūdens padeves šļūtenes pievienošana • Ūdens padeves spiedienam jābūt starp 100 kPa un 1000 kPa (1,0 – 10,0 kgf/cm2). • Pievienojot ūdens ieplūdes šļūteni vārstam, neatslāņojiet un nesagrieziet šļūteni. • Ja ūdens spiediens pārsniedz 1000 kPa, jāuzstāda ierīce, kas pazemina spiedienu. • Periodiski pārbaudiet šļūtenes stāvokli un, ja nepieciešams, nomainiet to. ® 1.
Uzstādīšana Veids C: piespraužamās šļūtenes pievienošana krānam bez vītnes 1. Atskrūvējiet savienotājelementa gredzenveida stiprinājumu un četras savienotājelementa stiprinājuma skrūves. 2. Ja ūdenskrāna diametrs ir par lielu, lai pievienotu savienotājelementu, noņemiet pielāgošanas plāksni. 3. Uzbīdiet savienotājelementu uz krāna gala, lai gumijas blīvējums izveidotu ciešu savienojumu. Pievelciet savienotājelementa gredzenveida stiprinājumu un četras skrūves. 4.
Uzstādīšana Aptuveni 145 cm Maks. 100 cm • Neuzstādiet ūdens novadīšanas šļūteni augstāk par 100 cm no grīdas. Pretējā gadījumā ūdens var neizplūst no veļas mazgājamās mašīnas vai arī izplūst lēni. Aptuveni 100 cm • Nostipriniet šļūteni pareizi, tā nepieļaujot grīdas bojājumus, kas var rasties ūdens noplūdes dēļ. • Ja ūdens novadīšanas šļūtene ir pārāk gara, nemēģiniet iebīdīt lieko daļu veļas mazgājamā mašīnā. Tas var radīt lielāku trokšņa līmeni.
Uzstādīšana ■ Līmeņošana 1. Pareizi veikta veļas mazgājamās mašīnas līmeņošana palīdz novērst vibrāciju un pārmērīgi lielu trokšņa līmeni. Uzstādiet ierīci uz cietas, līdzenas grīdas, ieteicams telpas stūrī. PIEZĪME • Koka vai paceltās grīdas var izraisīt pārāk lielu vibrāciju un nestabilitāti. Pacelšana Pazemināšana Kontruzgrieznis Stingri pievelciet visus četrus kontruzgriežņus 2.
Uzstādīšana Latvijas ® Betona grīdas • Uzstādīšanas vietai jābūt tīrai, sausai un līdzenai. • Uzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz cietas, līdzenas grīdas. ® Flīžu grīdas (slidenas grīdas) • Novietojiet katru ierīces kājiņu uz Tread Mate materiāla paliktņa un nolīmeņojiet veļas mazgājamo mašīnu (sagrieziet Tread Mate gumijas materiālu 70x70 mm daļās un novietojiet tās uz sausas flīžu grīdas vietā, kur paredzēta ierīces uzstādīšana).
Veļas mazgājamās mašīnas lietošana ■ Veļas mazgājamās mašīnas darbība 1. Sašķirojiet veļu. (Sk. 17. lpp.) 2. Atveriet lūku un ievietojiet veļu. 3. Nospiediet ieslēgšanas izslēgšanas pogu. 4. Izvēlieties programmu. (Sk. 18. - 20. lpp.) Izvēlieties papildiespējas. (Sk. 22. - 25. lpp.) ■ Papildu programmas ■ Temperatūra ■ Izgriešanas ātrums ■ Citas funkcijas 5. Pievienojiet mazgāšanas līdzekli. (Sk. 28. - 29. lpp.) 6. Nospiediet sākšanas/pauzes pogu.
Veļas mazgājamās mašīnas lietošana Mazgāšanas temperatūra Parasta mazgāšana ar veļas mazgājamo mašīnu Neburzīgs materiāls Smalkveļa Mazgāšana ar rokām Nemazgāt Veļas šķirošana Netīrības pakāpe Krāsa Mazgāšanas temperatūra Auduma veids 1. Apģērba kopšanas etiķetes Skatiet apģērba kopšanas etiķetēs norādīto informāciju. Tajās norādīts apģērba auduma sastāvs un pieļaujamie mazgāšanas režīmi. 2.
Veļas mazgājamās mašīnas lietošana ■ Bloķēšana bērnu drošībai (Child Lock) Izvēlieties šo funkciju, lai bloķētu vadības paneļa pogas un izvairītos no nevēlamām darbībām. Taustiņu bloķēšanu bērnu drošībai var aktivizēt tikai mazgāšanas cikla laikā. Vadības paneļa bloķēšana 1. Pieskarieties pogai, kas paredzēta bērnu drošībai, un turiet to nospiestu trīs sekundes. 2. Atskanēs skaņas signāls, un gaismas diožu displejā tiks parādīts " ".
Veļas mazgājamās mašīnas lietošana Tvertnes tīrīšana ir īpašs mazgāšanas cikls, kas paredzēts veļas mazgājamās mašīnas iekšpuses tīrīšanai. Šajā ciklā tiek izmantots lielāks ūdens daudzums un lielāks izgriešanas apgriezienu skaits. Veiciet šo ciklu regulāri. piezīme 1. Izņemiet no veļas mazgājamās mašīnas veļu un aizveriet lūku. 2. Atveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni un galvenās mazgāšanas nodalījumā iepildiet katlakmens noņemšanas līdzekli (piemēram, Calgon). 3.
Mazgāšanas līdzekļa pievienošana ■ Mazgāšanas līdzekļa dozēšana Latvijas • Veļas mazgāšanas līdzeklis ir jālieto saskaņā ar veļas mazgāšanas līdzekļa ražotāja instrukciju un ir jāizvēlas atkarībā no auduma veida, krāsas, netīrības pakāpes un mazgāšanas temperatūras. • Ja tiek izmantots liels mazgāšanas līdzekļa daudzums, veidojas putas, kas pasliktina mazgāšanas rezultātu un rada papildu slodzi ierīces motoram. • Lai sasniegtu labākos rezultātus, ieteicams izmantot pulverveid a mazgāšanas līdzekli.
Apkope • Lai izvairī tos no elektriskās strāvas trieciena, pirms veļas mazgājamās mašī nas iekšējo daļu tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • Ja ierī ci neizmantosit ilgāku laika periodu (piemēram, brī vdienās), aizgrieziet noslēdzošo krānu, it īpaši, ja tuvumā nav ierīkota grīdas novadcaurule. • Ja mazgāšanas lī dzekļa nodalī jumā neieplūst ūdens, vadī bas panelī tiek parādī ta ikona " ". • Ja ūdens ir par cietu vai tajā ir katlakmens nogulsnes, ūdens ieplūdes filtrs var nosprostoties.
Apkope • Ūdens novadīšanas filtrs aiztur diegus un veļā palikušus mazus priekšmetus. Lai nodrošinātu pareizu veļas mazgājamās mašīnas darbību, regulāri pārbaudiet šo filtru. UZMANĪBU! • Pirms atverat ūdens novadīšanas filtru, lai izņemtu diegus vai svešķermeņus, izlejiet ūdens novadīšanas šļūtenē esošo ūdeni. Ievērojiet piesardzību, ja aizplūstošais ūdens ir karsts. • Veicot ārkārtas ūdens izsūknēšanu vai atverot lūku, pirms ūdens novadīšanas sūkņa tīrīšanas ļaujiet ūdenim atdzist. 2 1.
Apkope ■ Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes nodalījumi • Ar laiku atvilktnes nodalījumos uzkrājas mazgāšanas līdzekļa un veļas mīkstinātāja paliekas. • Iztīriet periodiski šos nodalījumus ar ūdens strūklu. • Ja nepieciešams, atvilktni var pilnībā izņemt no veļas mazgājamās mašīnas. Nospiediet fiksatoru uz leju un izvelciet atvilktni. • Lai atvieglotu tīrīšanu, var noņemt veļas mīkstinātāja nodalījuma augšējo daļu. 1. Izvelciet atvilktni. 2. Iztīriet atvilktnes nodalījumus zem ūdens. 3.
Problēmu novēršanas norādījumi • Šī veļas mazgājamā mašīna ir aprīkota ar automātiskām drošības funkcijām, kas ļauj atklāt bojājumus jau sākumposmā un veikt atbilstošus pasākumus. Ja veļas mazgājamā mašīna darbojas nepareizi vai nedarbojas vispār, pirms sazināties ar klientu apkalpošanas centru, izlasiet tālāk minēto informāciju. ■ Problēmu noteikšana Pazīme Iespējamais cēlonis Graboša vai žvadzoša skaņa • Veļas tvertnē vai sūknī ir iekļuvuši svešķermeņi, piemēram, monētas vai kniepadatas.
Problēmu novēršanas norādījumi Iespējamais cēlonis Veļas mazgājamā • Veļas mazgājamā mašīna mašīna nav savienota ar elektrotīklu neieslēdzas vai savienojums nav ciešs • Bojāts mājas elektrosistēmas drošinātājs, aktivizējies automātiskais slēdzis vai radies pārtraukums elektroenerģijas piegādē. Veļas • Nav atgriezts ūdenskrāns.
Problēmu novēršanas norādījumi ■ Kļūdu ziņojumi Pazīme Iespējamais cēlonis Risinājums •Ū dens padeve nav pietiekama. •N av pilnībā atgriezts ūdenskrāns. •Ū dens ieplūdes šļūtene/šļūtenes ir saspiesta(-s). • Nosprostots ūdens ieplūdes šļūtenes/ šļūtenu filtrs. Pārbaudiet citu mājas ūdenskrānu. Atgrieziet ūdenskrānu līdz galam. Iztaisnojiet šļūteni/šļūtenes. • I evietotais veļas daudzums nav pietiekams. • Ievietotā veļa nav vienmērīgi izkārtota.
Problēmu novēršanas norādījumi ■ Funkcijas SMARTDIAGNOSIS™ lietošana • Izmantojiet šo funkciju tikai tad, ja to ieteica zvanu centra operators. Pārraides skaņa ir līdzīga faksa aparāta skaņai, un tās funkcija ir nodot informāciju zvanu centram. • Funkciju SMARTDIAGNOSIS™ nevar aktivizēt, ja veļas mazgājamo mašīnu nav iespējams ieslēgt. Ja tā notiek, problēmu novēršana jāveic, neizmantojot funkciju SMARTDIAGNOSIS™.
Lietuvos Eesti NAUDOTOJO VADOVAS SKALBIMO MAŠINA Prieš įrengdami skalbimo mašiną atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Taip galėsite lengviau įrengti skalbimo mašiną ir būti įsitikinę, kad ji įrengta tinkamai ir saugiai. Saugokite šias instrukcijas, kad prireikus galėtumėte jomis pasinaudoti. F14U2T/QDN(W)(0~9) F12U2T/QDN(W)(0~9) F10U2T/QDN(W)(0~9) www.lg.
Svarbios saugos instrukcijos PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS PERSKAITYKITE VISUS PAAIŠKINIMUS IR INSTRUKCIJAS, SUSIJUSIUS SU ĮRENGIMU. ĮSPĖJIMAS Kad būtumėte saugūs, turite laikytis šiame vadove pateiktų nurodymų – taip sumažinsite gaisro ar sprogimo, elektros smūgio pavojų, nesugadinsite turto, nesusižeisite ar mirtinai nesusižalosite. Svarbiausia yra jūsų ir kitų saugumas. Šiame vadove ir ant įrenginio pateikta daugybė svarbių saugos nurodymų. Visada perskaitykite ir vykdykite visus saugos nurodymus.
Svarbios saugos instrukcijos ■ Pagrindinės atsargumo priemonės ĮSPĖJIMAS • Prieš montuodami patikrinkite, ar nėra išorinių pažeidimų. Jei jų yra, nemontuokite skalbimo mašinos. • Nekeiskite valdymo įrenginių. • Neremontuokite ir nekeiskite nė vienos skalbimo mašinos dalies, neatlikite techninės priežiūros patys, nebent tai būtų nurodyta naudotojo vadovo arba remonto instrukcijose, kurias jūs suprantate, ir turite pakankamai žinių tai daryti.
Svarbios saugos instrukcijos ■ Pagrindinės atsargumo priemonės ĮSPĖJIMAS Kad nekiltų gaisras, elektros smūgis ar nesužeistumėte žmonių, kai naudojatės skalbimo mašina, turite laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant: • Prieš išmesdami seną skalbimo mašiną, išjunkite ją iš elektros lizdo. Kištuką padarykite nebetinkamą naudoti. Nupjaukite laidą prie pat įrenginio, kad jo nebūtų galima naudoti.
Įrengimas ■ Išėmimas iš pakuotės 1. Pašalinkite kartoninę dėžę ir polistireno pakuotę. 2. Pakelkite skalbimo mašiną ir pašalinkite pagrindo pakuotę. Skalbimo mašina 3. Pašalinkite juostelę, prie kurios pritvirtintas maitinimo laidas ir vandens išleidimo žarna. Pagrindo pakuotė 4. Išimkite vandens įleidimo žarną iš būgno. Veržliaraktis PASTABA • Saugokite pridedamą veržliaraktį, nes jo gali prireikti ateityje. ĮSPĖJIMAS • Pakuotės medžiagos (pvz., plėvelė, polistirenas) gali būti pavojingos vaikams.
Įrengimas ■ Įrengimo vietos reikalavimai ® Vieta • Elektros tinklo lizdas : Turi būti už 1,5 m nuo abiejų skalbimo mašinos šonų. Į tinklo lizdą nejunkite daugiau nei vieno įrenginio. ® Padėtis • Skalbimo mašiną statykite ant lygių ir tvirtų grindų. • Patikrinkite, ar oro cirkuliacijai apie skalbimo mašiną netrukdys kilimai, patiesalai ir pan. • Niekada nebandykite ištiesinti grindų nelygumų po skalbimo mašina naudodami medžio gabalėlius, kartoną ir kitas panašias medžiagas.
Įrengimas ® Elektros jungtys • Nenaudokite ilginamojo laido arba dvigubo adapterio. • Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, įgaliotojo techninės priežiūros centro darbuotojas ar kitas kvalifikuotas asmuo. • Panaudoję visuomet ištraukite skalbimo mašiną iš elektros lizdo ir užsukite vandens čiaupą. • Įjunkite skalbimo mašiną į įžemintą lizdą pagal elektros laidų sistemos reikalavimus.
Įrengimas ■ Vandens tiekimo žarnos prijungimas • Tiekiamo vandens slėgis turi būti tarp 100 kPa ir 1000 kPa (1,0 - 10,0 kgf/cm2). • Nepersukite ir nesugadinkite sriegio, kai vandens įleidimo žarną jungiate prie vožtuvo. Lietuvos • Jei vandens slėgis viršija 1000 kPa, būtina įrengti slėgio mažinimo įrenginį. • Periodiškai tikrinkite žarną ir, jei reikia, ją pakeiskite.
Įrengimas C tipas: lengvai tvirtinamo tipo žarnos pritvirtinimas prie čiaupo nenaudojant sriegio 1. Atsukite adapterio žiedą ir atlaisvinkite 4 adapterio varžtus. 2. Nuimkite kreipiamąją plokštelę, jei čiaupas yra per didelis, kad galėtumėte uždėti adapterį. Žiedas Kreipiamoji plokštelė 3. Užmaukite adapterį ant čiaupo galo taip, kad guminis tarpiklis nepraleistų vandens. Prisukite adapterio žiedą ir 4 varžtus. 4.
Įrengimas Vandens išleidimo žarnos prijungimas apie 100 cm • Pritvirtinę vandens išleidimo žarną apsaugosite grindis, kad šios nebūtų pažeistos dėl vandens nuotėkio. apie 105 cm • Jei išleidimo žarna yra per ilga, nekiškite jos atgal į skalbimo mašiną. Dėl to gali atsirasti neįprastas triukšmas. • Jei vandens išleidimo žarną įdedate į kriauklę, tvirtai pritvirtinkite ją juostele. • Pritvirtinę vandens išleidimo žarną apsaugosite grindis, kad šios nebūtų pažeistos dėl vandens nuotėkio.
Įrengimas ■ Aukščio reguliavimas PASTABA Paaukštinkite Fiksuojamoji veržlė Pažeminkite Saugiai pritvirtinkite visas 4 fiksuojamąsias veržles 2. Jei grindys nelygios, nustatykite reguliuojamąsias kojeles pagal poreikį (jokiu būdu nekiškite medžio ir pan.
Įrengimas ® Betono grindys • Montavimo paviršius turi būti švarus, sausas ir lygus. • Pastatykite skalbimo mašiną ant lygių ir kietų grindų. Lietuvos ® Plytelėmis išklotos grindys (slidžios grindys) • Kiekvieną kojelę pastatykite ant atraminio paviršiaus ir išlyginkite skalbimo mašiną. (Supjaustykite atraminį paviršių 70 x 70 mm dalimis ir priklijuokite ant sausų plytelių, Eesti kur turi būti pastatyta skalbimo mašina.
Skalbimo mašinos naudojimas ■ Prieš skalbimą Skalbimo temperatūra Įprasta skalbimo mašina buvo Gležni audiniai Neskalbkite Rūšiuoti skalbinius pagal... Spalva Skalbimo temperatūra Audinio tipas • Sutepimas (didelis, vidutinis, mažas) Atskirkite drabužius pagal tai, kaip jie sutepti. • Spalvoti (balti, šviesūs, tamsūs) Atskirkite baltus skalbinius nuo spalvotų. • Medvilninis pluoštas (pūkų paliekantys ir surenkantys) Pūkų paliekančius ir surenkančius skalbinius skalbkite atskirai. 3.
Skalbimo mašinos naudojimas ■ Užraktas nuo vaikų (Child Lock) Pasirinkite šią funkciją, jei norite užrakinti valdymo mygtukus, kad nebūtų pakeisti nustatymai. Užraktą nuo vaikų galite nustatyti tik plovimo ciklo metu. Valdymo skydelio užrakinimas aspauskite ir laikykite užrakto nuo vaikų 1. P mygtuką 3 sekundes. asigirs pyptelėjimas ir LED ekrane atsiras 2. P „ “. Nustačius užraktą nuo vaikų užrakinami visi mygtukai, išskyrus maitinimo mygtuką.
Skalbimo mašinos naudojimas ■ Būgno valymas (Tub Clean) 3. Lėtai uždarykite skalbimo miltelių stalčių. 4. P aspauskite maitinimo mygtuką, tada paspauskite ir palaikykite Būgno valymo mygtuką 3 sekundes. „ “ bus rodoma LED ekrane. 5. P aspauskite įjungimo / pauzės mygtuką ir įjunkite. PASTAba 6. C iklui pasibaigus atidarykite dureles, kad skalbimo mašinos durelės, lankstusis tarpiklis ir durelių stiklas išdžiūtų. • Į skalbimo priemonių skyrių nepilkite jokių skalbimo priemonių.
Skalbiklio naudojimas ► Skalbiklio dozavimas PASTABA • Didž. įkrova: pagal gamintojo rekomendacijas. • Dalinė įkrova: 3/4 įprasto kiekio. • Maž. įkrova: 1/2 didž. įkrovos. • Skalbiklis išleidžiamas iš stalčiaus ciklo pradžioje. ► Vandens minkštiklio naudojimas ► Tablečių naudojimas 1. Atidarykite dureles ir įdėkite tabletes į būgną.
Priežiūra ■ Išleidimo siurblio filtras • Vandens išleidimo filtre susirenka siūlai ir maži daiktai, likę skalbiniuose. Reguliariai tikrinkite, ar filtras švarus, kad užtikrintumėte sklandų skalbimo mašinos veikimą. 2 1. Atidarykite apatinio skydelio dangtelį, ištraukite žarną. 1 2 Talpykla išleidžiamam vandeniui surinkti. 2. Atjunkite vandens išleidimo kaištį. Atidarykite filtrą sukdami jį į kairę pusę. 1 3. Pašalinkite bet kokius pašalinius daiktus iš vandens išleidimo filtro. 1 4.
Priežiūra ■ Skalbimo miltelių stalčius • Po tam tikro laiko stalčiuje lieka skalbiklio ir audinių minkštiklio. • Jį retkarčiais reikia valyti tekančio vandens srove. • Jei reikia, stalčių galima visiškai išimti iš skalbimo mašinos, tereikia žemyn paspausti fiksatorių ir ištraukti stalčių. • Kad būtų lengviau valyti, galima išimti viršutinę audinių minkštiklio dalį. 1. Ištraukite skalbimo miltelių stalčių. 2. Išplaukite jį vandeniu. 3. Išvalykite stalčiaus kampelius senu dantų šepetėliu. 4.
Trikčių šalinimo vadovas • Šioje skalbimo mašinoje integruotos automatinės apsaugos funkcijos, kurios nustato ir diagnozuoja gedimus jiems tik atsiradus bei atitinkamai į juos reaguoja. Jei skalbimo mašina veikia netinkamai arba išvis neveikia, prieš kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą patikrinkite aprašytus dalykus. ■ Problemų diagnozavimas Požymis Galima priežastis Tarškėjimas ar žvangėjimas • Būgne arba filtre gali būti pašalinių daiktų, pavyzdžiui, monetų ar smeigtukų.
Trikčių šalinimo vadovas Požymis Galima priežastis • Perdegė namo saugiklis, suveikė automatinis pertraukiklis arba įvyko elektros srovės nuotėkis. Skalbimo mašina • Patikrinkite, ar tinkamai negręžia uždarytos durelės. Neatsidaro durelės Minkštikliai paskirstyti per anksti Atsukite vandens čiaupą. Uždarykite dureles ir paspauskite įjungimo / pauzės mygtuką. Paspaudus įjungimo / pauzės mygtuką gali praeiti kelios sekundės, kol skalbimo mašina pradės gręžti.
Trikčių šalinimo vadovas PASTABA • Funkcija SMARTDIAGNOSIS™ veikia gaminiuose, ant kurių yra lipdukas SMARTDIAGNOSIS™. Funkcija SMARTDIAGNOSIS™ gali neveikti, jei mobilusis telefonas laikomas statinėje padėtyje. 2. Jei techninės priežiūros centro darbuotojas prašo, laikykite telefono mikrofoną labai arti maitinimo mygtuko. Maks. 10 mm 3. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę temperatūros mygtuką tris sekundes, o telefono mikrofoną laikykite šalia piktogramos ar įjungimo mygtuko. 4.
Garantijos sąlygos Senos įrangos utilizavimas 1. Visi elektros ir elektroniniai gaminiai turi būti utilizuojami ne kartu su buitinėmis atliekomis, o vietinių valdžios įstaigų numatytuose specialiuose antrinių žaliavų surinkimo punktuose. 2. Tinkamai utilizuojant eksploatuoti nebetinkamus buities prietaisus galima išvengti žalingo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. 3.
Eesti
Tähtsad ohutusjuhised ENNE KASUTAMIST LUGEGE KÕIKI PAIGALDUSJUHISEID JA KIRJELDUSI. HOIATUS Turvalisuse tagamiseks järgige selles juhendis olevat teavet, et vähendada tule-, plahvatusja elektrilöögiohtu ning ennetada seadme kahjustusi, kehavigastusi ja surma. Teie ja teiste ohutus on väga oluline. Oleme lisanud kasutusjuhendisse ja ka seadmele mitmeid tähtsaid ohutusteateid. Lugege alati kõik ohutusteated läbi ja järgige neid. See on ohu hoiatussümbol.
Tähtsad ohutusjuhised ■ Peamised ettevaatusabinõud HOIATUS Pesumasina kasutamisel järgige tule-, elektrilöögi- või kehavigastuste ohu vähendamiseks põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas järgmiseid. • Enne paigaldamist kontrollige, ega seadmel pole väliseid kahjustusi. Kui te märkate väliseid kahjustusi, siis ärge seadet paigaldage. • Ärge paigaldage ega hoidke pesumasinat kohas, kus sellele võivad avaldada mõju ilmastikutingimused. • Ärge manipuleerige juhtnuppudega.
Tähtsad ohutusjuhised ■ Peamised ettevaatusabinõud HOIATUS Pesumasina kasutamisel järgige tule-, elektrilöögi- või kehavigastuste ohu vähendamiseks põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas järgmiseid. • Enne vana seadme kasutusest kõrvaldamist ühendage toitejuhe lahti. Muutke pistik kasutuskõlbmatuks. Väärkasutuse vältimiseks lõigake juhe vahetult seadme juurest ära. • Kui toode on olnud vee all, võtke ühendust teeninduskeskusega. Esineb elektrilöögi- ja tuleoht.
Paigaldamine ■ Pakkematerjali eemaldamine 1. Eemaldage pappkarp ja vahtplastist pakend. 2. Tõstke pesumasinat ja eemaldage aluspakend. Pesumasin 3. Eemaldage kleeplint, mis hoiab paigal toitejuhet ja äravoolutoru. Aluspakend 4. Võtke sisselaskevoolik trumlist välja. MÄrKuS Mutrivõti • Hoidke mutrivõti edaspidiseks kasutamiseks alles. HOIATUS • Pakkematerjalid (nt kiled ja vahtplast) võivad olla lastele ohtlikud. Tekkida võib lämbumisoht! Hoidke kõik pakkematerjalid lastest eemal.
Paigaldamine ■ Nõuded paigalduskohale Pesumasin ligikaudu 2 cm ® Asukoht • Loodis põrand : Lubatav kalle kogu pesumasina all on 1˚. • Pistikupesa : Peab asuma 1,5 meetri piires ükskõik kummast pesumasina küljest. Ärge koormake pistikupesa üle rohkem kui ühe seadmega. ® Paigutamine • Paigaldage pesumasin tasasele kõvale põrandale. • Veenduge, et õhuringlus pesumasina ümber ei ole vaipade, riiete jm esemetega blokeeritud.
Paigaldamine ® Elektriühendus • Ärge kasutage pikendusjuhet ega kahekordset adapterit. • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, volitatud hooldusspetsialist või samaväärse kvalifikatsiooniga isik selle uuega asendama, et vältida ohtlikke olukordi. • Pärast kasutamist eraldage pesumasin alati vooluvõrgust ja lülitage veevarustus välja. • Ühendage pesumasin maandatud pistikupesaga, mis on vastavuses elektrijuhtmete paigaldamise määrustega.
Paigaldamine ■ Veevooliku ühendamine • Veevarustuse surve peab jääma vahemikku 100 kPa ja 1000 kPa (1,0 - 10,0 kgf/cm2). • Sisselaskevooliku ühendamisel ventiiliga ärge rebige seda ega ühendage seda valesti. • Kui veevarustuse surve on rohkem kui 1000 kPa, tuleb paigaldada rõhu alandamise seade. • Kontrollige korrapäraselt vooliku olukorda ja vajadusel vahetage see välja. ® Samm 1: kontrollige sisselaskevooliku kummitihendeid. Vooliku pistmik Kummitihend ® Samm 2: ühendage voolik veekraaniga.
Paigaldamine Tüüp C: ühe puudutuse tüüpi sisselaskevooliku kinnitamine ilma keermeta kraani külge 1. Kruvige lahti adapteri rõngasplaat ja neli adapterit kinni hoidvat kruvi. 2. Juhul kui veekraan on adapteri jaoks liiga suur, eemaldage juhikplaat. Rõngasplaat Juhikplaat 3. Lükake adapter kraani otsa, nii et kummitihend loob veekindla ühenduse. Pinguldage adapteri rõngasplaati ja nelja kruvi. 4. Tõmmake pistmiku lükandplaat alla, lükake sisselaskevoolik adapterile ja vabastage pistmiku lükandplaat.
Paigaldamine ■ Äravooluvooliku paigaldamine • Äravooluvoolikut ei tohi paigaldada põrandast kõrgemale kui 100 cm. Muidu ei voola pesumasinas olev vesi välja või voolab välja aeglaselt. umbes 100 cm • Äravooluvooliku korralikult kinnitamine kaitseb põrandat veelekete põhjustatud kahjustuste eest. • Kui äravooluvoolik on liiga pikk, ärge suruge seda pesumasina sisse. See põhjustab tavatult suurt müra. umbes 105 cm • Kui paigaldate äravooluvooliku kraanikaussi, kinnitage see kindlalt nööriga.
Paigaldamine ■ Loodimine 1. Pesumasina õige loodimine hoiab ära liigse müra ja vibratsiooni. Paigaldage seade kõvale tasasele põrandale, soovitatavalt ruumi nurka. MÄrKuS • Puitpõrandad või laudkattega põrandad võivad tekitada liigset vibratsiooni ja viia pesumasina loodist välja. Tõstmine Langetamine Lukustusmutter Keerake kõik neli lukustusmutrit tugevalt kinni. 2. Kui põrand pole tasane, reguleerige tugijalgu vastavalt nõuetele (ärge pange tugijalgade alla puutükke jm esemeid).
Paigaldamine ® Betoonpõrandad • Paigalduskoht peab olema puhas, kuiv ja tasane. • Paigaldage pesumasin tasasele kõvale põrandale. ® Plaatpõrandad (libedad põrandad) • Asetage iga tugijala alla libisemiskindel kleeps ja seadke pesumasin loodi. põrandaplaatidele kohtadesse, kuhu jäävad pesumasina jalad.) • Libisemiskindel kleeps (tread mate) on isekleepuv materjal, mida kasutatakse enamasti redeli- ja trepiastmetel, et hoida ära libisemist.
Pesumasina kasutamine ■ Pesumasina kasutamine 1. Sorteerige pesu. (Vt lk 17.) 2. Avage uks ja asetage pesu masinasse. 3. Vajutage toitenuppu. 4. Valige programm. (Vt lk 18 – 20.) Valige, milliseid valikuid soovite sel korral kasutada. (Vt lk 22 – 25.) ■ Täiendavad programmid ■ Temperatuur ■ Tsentrifuugimiskiirus ■ Muud funktsioonid 5. Lisage pesuvahendit. (Vt lk 28 – 29.) 6. Vajutage käivitamise/peatamise nuppu.
Pesumasina kasutamine ■ Toimingud enne pesemist Pesemistemperatuur Tavaline masinpesu Püsivalt pressitud Õrnpesu Käsitsipesu Mitte pesta Sorteerige pesu järgmiselt... Pesemistemperatuur Värv Kanga tüüp 2. Sorteerimine Parima tulemuse saavutamiseks sorteerige riideid nii, et neid saaks pesta sama pesutsükliga. Erinevate riiete pesemisel peab kasutama erinevat veetemperatuuri ja tsentrifuugimiskiirust. Sorteerige alati tume, hele ja valge pesu.
Pesumasina kasutamine ■ Lapselukk (Child Lock) Valige see funktsioon, et lukustada juhtpaneeli nupud ja vältida nendega manipuleerimist. Funktsiooni Child Lock (lapselukk) on võimalik seadistada vaid pesutsükli töötamise jooksul. Juhtpaneeli lukustamine 1. V ajutage ja hoidke nuppu Child Lock (lapselukk) kolme sekundi jooksul all. õlab piiks ja LED-ekraanile ilmub „ ”. 2. K Kui lapselukk on seadistatud, on kõik nupud peale toitenupu lukustatud.
Pesumasina kasutamine ■ Trumlipuhastus (Tub Clean) Tub Clean (trumlipuhastus) on eriline pesutsükkel pesumasina sisemuse puhastamiseks. Selles pesutsüklis kasutatakse suuremat veehulka suuremal tsentrifuugimiskiirusel. Teostage seda tsüklit regulaarselt. 1. E emaldage masinast rõivad ja sulgege uks. 2. Avage jaotussahtel ja lisage katlakivieemaldit (nt Calgon) põhipesu sahtlisse. 4. V ajutage toitenuppu ja hoidke nuppu Tub Clean (Trumlipuhastus) kolm sekundit all, seejärel ilmub LED-ekraanile „ ”. 5.
Eesti
Hooldamine ■ Äravoolupumba filter • Äravoolufilter kogub endasse kiud ja pesu sisse jäänud väikesed esemed. Kontrollige regulaarselt, kas filter on puhas, et tagada pesumasina sujuv töötamine. ETTEVAATUST • Esmalt laske pesumasin äravooluvooliku abil tühjaks ja seejärel avage pumba filter, et eemaldada kõik kiud ja esemed. Olge ettevaatlik, kui äravoolav vesi on tuline. • Laske veel enne äravoolupumba puhastamist, avariitühjendamist või ukse avamist avariiolukorras jahtuda. 2 alumine kattekaas. 1.
Hooldamine ■ Jaotussahtel • Aja möödudes jätavad pesuvahend ja loputusvahend sahtlisse sette. • Sahtlit tuleb aeg-ajalt voolava vee all puhastada. • Vajadusel saate sahtli pesumasinast eemaldada, kui vajutate fiksaatorit allapoole ja tõmbate sahtli välja. • Puhastamise hõlbustamiseks saate loputusvahendi sahtli ülemise osa eemaldada. 1. Tõmmake jaotussahtel välja. 2. Puhastage jaotussahtlit vee all. 3. Puhastage selle sisemust vana hambaharjaga. 4. Sisestage jaotussahtel.
Tõrkeotsing • Sellel pesumasinal on automaatsed turvafunktsioonid, mis tuvastavad ja diagnoosivad rikkeid varajases staadiumis ja reageerivad nendele. Kui pesumasin ei tööta korralikult või ei tööta üldse, kontrollige enne teeninduskeskusega ühenduse võtmist allolevaid punkte. ■ Probleemide diagnostika Sümptom Võimalik põhjus Lahendus Logisev ja kolisev heli • Trumli või pumba sees võib olla võõrkehasid, nt münte või haaknõelu.
Eesti
English
Contents Contents....................................2 Product Features......................3 Thank you for buying a LG Fully Automatic Washing Machine. Important safety instructions Important safety instructions....................4 Basic safety precautions..........................5 Save these instructions............................6 Specifications ...........................7 Please read your owner’s manual carefully, it provides instruction on safe installation, use and maintenance.
Product Features Inverter Direct Drive system The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without belt and pulley. 6 Motion Washer is able to perform various drum actions or a combination of different actions depending on the wash program selected. Combined with a controlled spin speed and the ability of the drum to rotate both left and right, the wash performance of the machine is greatly improved, giving you perfect results every time.
Important safety instructions READ ALL INSTRUCTIONS AND EXPLANATION OF THE INSTALLATION BEFORE USE. WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. Your Safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
Important safety instructions ■ Basic safety precautions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: • To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property, personal injury or death. risk of electric shock and fire.
Important safety instructions ■ Basic safety precautions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: • When unplugging power cord, do not pull out by grasping the cord. Otherwise, the power cord may be damaged. • Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Specifications Power plug Transit bolts • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Installation ■ Removing packing 1. Remove the cardboard box and styrofoam packing. 2. Lift the washing machine and remove the base packing. Washer 3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose. Base Packing 4. Remove the inlet hose from the drum. NOTE Spanner • Keep the spanner provided for future use. WARNING • Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation ! Keep all packaging well away from children.
Installation ■ Installation place requirements ❿ Location Washer approx. 2cm • Level floor : Allowable slope under entire washer is 1˚ • Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of location of washer. Do not overload the outlet with more than one appliance. • Additional Clearance : For Wall, 10cm:rear / 2cm : right & left side Do not place or store laundry products on top of washer at any time. They can damage the finish or controls. • Install the washer on a flat hard floor.
Installation CAUTION CAUTION concerning the Power cord • Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain. • Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous.
Installation ■ Connecting water supply hose • Water supply pressure must be between 100 kPa and 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm2). • Do not strip or crossthread when connecting inlet hose to the valve. • If the water supply pressure is more than 1000 kPa, a decompression device should be installed. • Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary. ❿ Step1 : Check rubber seal inlet hose • Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses.
Installation Type-C : Connecting one touch type hose to tap without thread 1. Unscrew the adapter ring plate and the 4 adapter retaining screws. 2. Remove the guide plate if the tap is too large to fit the adapter. Ring plate Guide plate 3. Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the adapter ring plate and the 4 screws. 4. Pull the connector latch plate down, push the inlet hose onto the adapter, and release the connector latch plate.
Installation Installation of drain hose • The drain hose should not be placed higher than 100 cm above the floor. Water in the washer does not drain or drains slowly. about 100 cm • Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage. max. 100 cm about 145 cm • If the drain hose is too long, do not force back into the washer. This will cause abnormal noise. about 105 cm English • When installing the drain hose to a sink, secure it tightly with string.
Installation ■ Leveling 1. Leveling the washing machine properly prevents excessive noise and vibration. Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a corner of the room. NOTE • Timber or suspended type flooring may contribute to excessive vibration and unbalance. Raise Lower 2. If the floor is uneven, turn the adjustable feet as required. (do not insert pieces of wood etc.
Installation ❿ Concrete floors • The installation surface must be clean, dry and level. • Install washer on a flat hard floor. ❿ Tile floors (Slippery floors) • Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into 70x70 mm sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.) • Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping.
How to use washer Operating washing machine 1. Sort Laundry. (Refer to 17 page) 2. Open the door and load laundry. 3. Press the Power button. 4. Select a Program. (Refer to 18 ~ 20 page) Select options at this time (Refer to 22 ~ 25 page) ■ Options ■ Temperature ■ Spin Speed 5. Add detergent. (Refer to 28 ~ 29 page) 6. Press the Start/Pause button.
How to use washer ■ Care before washing Wash temperature Normal machine wash Permanent press Delicate Hand wash Do not wash Sort laundry by... Soiling Wash temperature Colour Fabric type 1. Care Labels Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed. 2. Sorting To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
How to use washer Washing program table • Recommended cycle according to the laundry type. Program Provides better performance by combining various drum motions. Provides optimized washing Cotton performance for large amount of laundry Large with less energy consumption. This cycle is suitable for casual shirts Easy Care that do not need ironing after washing. Cotton Mix Hygiene Silent Wash Sports Wear Dark Wash Polyamide, Acrylic, Polyester.
How to use washer • Water Temperature: Select water temperature to suit wash cycles. Always follow garment manufacture’s care label or instructions when washing. • Set program at "Cotton Large 40°C (Half Load)", "Cotton Large 60°C (Half Load)", "Cotton Large 60°C (Full Load)" option for test in accordance in conformity with EN60456 and Regulation 1015/2010.
8 8 8 6 6 6 20
How to use washer ■ Control panel SmartDiagnosis™ function is available only for the products with a SmartDiagnosis™ mark. LED display Power English Power Button Program dial Start/Pause Button Options Program Dial • Press the Power button to turn power on and off. • Programs are available according to the laundry type. • To cancel the Time Delay function, the power button should be pressed. • Lamp will light up to indicate selected program.
How to use washer ■ Options Pre Wash ( ) Delay ( If the laundry is heavily soiled, “Pre Wash” cycle is effective. 1. Press the Power button. ) You can set a time delay so that the washing machine will start automatically and finish after a specified time interval. NOTE 2. Select a cycle. 3. Touch the Pre Wash button. 4. Press the Start/Pause button. • The delay time is the time to the end of the programme, not the start.
How to use washer Temp. Spin • By touching the Temp. button the water temperature can be selected. - Cold • Spin Speed level can be selected by touching 'Spin' button repeatedly. • Spin Only - 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 95°C • Water temperature can be selected according to the program. 1. Press the Power button. 2. Touch the Spin button to select RPM. 3. Press the Start/Pause. NOTE Rinse ( • Rinse plus ( ) ) : Add rinse once.
How to use washer ■ Child Lock Select this function to lock the buttons on the control assembly to prevent tampering. "Child Lock" can be set only during the washing cycle. Locking the control panel 1. Touch and hold the Child Lock button for 3 seconds. 2. A beeper will sound, and ' ' will appear on the LED display. When the child lock is set, all buttons are locked except the Power button. NOTE • Turning off the power will not reset the child lock function.
How to use washer ■ Tub Clean ( ) Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the washing machine. A higher water level is used in this cycle at higher spin speed. Perform this cycle regularly. 1. Remove any clothing or items from the washer and close the door. 2. Open the dispenser drawer and add Anti limescale(e.g. Calgon) to the main wash compartment. 3. Close the dispenser drawer slowly. 5. Press the Start/Pause button to start. 6.
Before using the Tag On function • The Tag On function allows you to conveniently use the LG SmartDiagnosis™ and Cycle Download features to communicate with your appliance right from your own smart phone. • To use the Tag On function: 1. Download the LG Smart Laundry & DW App to your smart phone. 2. Turn on the NFC (Near Field Communication) function in your smart phone.
Before using the Tag On function ■ The Tag On guide ▶ Tag On position • Tag On: Look for the Tag On icon next to the LCD screen on the control panel. This is where you position your smart phone when using the Tag On function with the LG SmartDiagnosis™ and Cycle Download features of the LG Smart Laundry & DW App. • Because of the characteristics of NFC, if the transmission distance is too far, or if there is a metal sticker or a thick case on the phone, transmission will not be good.
Adding detergent ■ Adding detergent and fabric softener ❿ The dispenser drawer • Main wash only ➔ • Pre Wash + Main Wash ➔ WARNING • Keep all washing detergents away from children as there is danger of poisoning. • Too much detergent, bleach or softener may cause an overflow. • Be sure to use the appropriate amount of detergent. ❿ Adding fabric softener • Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could stain clothes.
Adding detergent ❿ Detergent dosage WARNING • Do not let the detergent harden. Doing so may lead to blockages, poor rinse performance or bad odor. NOTE • Full load : according to manufacturer’s recommendation. • Part load : 3/4 of the normal amount. • Minimum load : 1/2 of full load. • Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle. ❿ Adding water softener • A water softener, such as Anti-limescale (e.g.
Maintenance • Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards. • Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity. The water inlet filter •" " icon will be displayed on the control panel when water does not enter the detergent drawer. • If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.
Maintenance The drain pump filter • The drain filter collects threads and small objects left in the laundry. Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine. CAUTION • First drain using the drain hose and then open the pump filter to remove any threads or objects. Be careful when draining if the water is hot. • Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency emptying or opening the door in an emergency. 1. Open the lower cover cap.
Maintenance Dispenser drawer • After a while, detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer. • It should be cleaned from time to time with a jet of running water. • If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch downwards and by pulling it out. • To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed. 1. Pull out the dispenser drawer. 2. Clean the dispenser drawer under water. 3. Clean inside the recess with an brush.
Maintenance The washing drum • If you live in a hard water area, limescale may build up continuously in places where it cannot be seen and thus not easily removed. Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check these may have to be replaced. • Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum. • The washing drum should be cleaned from time to time.
Troubleshooting guide • This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all, check the following points before you contact your service provider. Diagnosing Problem Symptom Possible Cause Solution Rattling and clanking noise • Foreign objects such as coins or safety pins maybe in drum or pump. Stop washer, check drum and drain filter.
Troubleshooting guide Possible Cause Washer does not start • Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose. Make sure plug fits tightly in wall outlet. • House fuse blown, circuit breaker tripped,or a power outage has occurred. Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. • Water supply tap is not turned on. Turn on water supply tap. • Check that the door is firmly shut.
Troubleshooting guide Error Messages Symptom Possible Cause Solution • Water supply is not adequate in area. • Water supply taps are not completely open. • Water inlet hose(s) are kinked. • The filter of the inlet hose(s) are clogged. Check another tap in the house. Fully open tap. • Drain hose is kinked or clogged. • The drain filter is clogged. Clean and straighten the drain hose. Clean the drain filter. • Load is too small. • Load is out of balance.
Troubleshooting guide NOTE • SmartDiagnosis™ function is available only for the products with a SmartDiagnosis™ mark. In case of a mobile phone with static option, the SmartDiagnosis™ function might not operate. Using SmartDiagnosis™ • Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center. • SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up.
LG 40 English r cotton programme at partial load, whichever is the greater. f .
Важные указания по технике безопасности ПОЛНОСТЬЮ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С РУКОВОДСТВОМ И УКАЗАНИЯМИ ПО УСТАНОВКЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для собственной безопасности соблюдайте все приведенные в данном руководстве указания, чтобы свести к минимуму риск пожара или взрыва, поражения электрическим током, повреждения имущества, травмы или смерти. Ваша безопасность и безопасность других очень важны. Мы разместили много важных указаний по безопасности в этом руководстве и на вашем приборе.
Важные указания по технике безопасности ■ Основные меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы уменьшить риск пожара, поражения электрическим током или травм при использовании стиральной машины, следуйте приведенным ниже указаниям. • Не стирайте и не сушите в машине одежду, если ее до этого чистили или замачивали с использованием горючих или взрывчатых веществ или на нее попали такие вещества (например, воск, масло, краска, бензин, обезжириватели, растворители химической чистки, керосин и т. п.).
Важные указания по технике безопасности ■ Основные меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы уменьшить риск пожара, поражения электрическим током или травм при использовании стиральной машины, следуйте приведенным ниже указаниям. • Перед утилизацией старой машины отсоедините ее от розетки. Выведите из строя штекер. Отрежьте кабель непосредственно на выходе из устройства, чтобы предотвратить ненадлежащее использование. • Если изделие погружалось в воду, обратитесь в сервисный центр.
Установка ■ Удаление упаковки 1. Удалите картонную коробку и пенопластовую упаковку. 2. Поднимите стиральную машину и удалите упаковку с основания. Стиральная машина 3. Удалите ленту, фиксирующую шнур питания и сливной шланг. Упаковка основания 4. Вытащите впускной шланг из барабана. ПРИМЕЧАНИЕ Гаечный ключ • Сохраните гаечный ключ для последующего использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Упаковочные материалы (например, пленка, пенопласт) представляют опасность для детей.
Установка ■ Требования к месту установки ® Местоположение Стиральная машина прибл. 2 см • Ровный пол: Допустимый наклон всей стиральной машины составляет 1градус • Розетка питания: Должна находиться в пределах 1,5 м от стороны местоположения стиральной машины. Не перегружайте розетку путем подключения более одного устройства. • Дополнительный зазор: От стены: 10 см сзади / 2 см справа и слева Никогда не храните принадлежности для стирки на стиральной машине и не кладите их на машину.
Установка ® Электрическое подсоединение • Не используйте удлинитель провода или адаптер- разветвитель. • Е сли шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или его сервисными агентами или подобным квалифицированным лицом. •В сегда отключайте машину от сети и выключайте подачу воды после использования. •П одключайте машину к заземленной розетке в соответствии с действующими правилами в отношении электропроводки.
Установка ■ Подсоединение шланга подачи воды • Давление подачи воды должно быть между 100 кПа и 1000 кПа (1,0 – 10,0 кгс/см2). • Не срывайте резьбу и не перекашивайте соединение при подсоединении впускного шланга к вентилю. • Если давление подачи воды превышает 1000 кПа, необходимо использовать устройство понижения давления. • Периодически проверяйте состояние шланга и при необходимости заменяйте шланг. ® 1-й шаг: Проверьте резиновую прокладку впускного шланга.
Установка Тип C: Подсоединение одного шланга со штуцерным соединением к крану без резьбы. 1. Открутите кольцевую пластину адаптера и 4 винта, фиксирующие адаптер. 2. Если кран слишком велик для адаптера, удалите направляющую пластину. 3. Надвиньте адаптер на конец крана, чтобы резиновая прокладка образовала водонепроницаемое соединение. Затяните кольцевую пластину адаптера и 4 винта. 4. Нажмите на фиксатор соединителя вниз, надвиньте впускной шланг на адаптер и отпустите фиксатор соединителя.
Установка макс. 100 см прибл. 145 см ■ Установка сливного шланга • Сливной шланг не должен находиться выше 100 см над уровнем пола. Вода в стиральной машине не сливается или сливается медленно. прибл. 100 см • Правильное крепление сливного шланга защитит пол от повреждений вследствие утечки воды. • Если сливной шланг слишком длинный, не заталкивайте его обратно в машину. Это вызовет ненадлежащий шум. прибл. 105 см • При установке сливного шланга в мойку надежно закрепите его веревкой.
Установка ■ Выравнивание 1. Надлежащее выравнивание стиральной машины по уровню предотвращает излишний шум и вибрацию. Устанавливайте устройство на твердой и ровной поверхности, предпочтительно в углу помещения. ПРИМЕЧАНИЕ • Деревянные полы и фальшполы могут способствовать излишней вибрации и вызывать несбалансированность. Подъем Стопорная гайка Опускание Надежно затяните все 4 стопорные гайки 2. Если пол неровный, поверните регулируемые ножки, насколько необходимо (не подкладывайте куски дерева и т.
Установка ® Бетонный пол • Поверхность установки должна быть чистой, сухой и ровной. • Устанавливайте машину на плоский твердый пол. ® Кафельный пол (скользкий пол) • Поместите каждую ножку на самоклеящийся материал (Tread Mate) и выровняйте машину. (Разрежьте самоклеящийся материал (Tread Mate) на квадраты размером 70x70 мм и наклейте их на сухую кафельную плитку в месте установки машины.) • Tread Mate – это самоклеящийся материал, используемый на лестницах и ступеньках для предотвращения скольжения.
Как использовать стиральную машину ■ Управление стиральной машиной 1. Отсортируйте белье. (См. стр. 17) 2. Откройте дверцу и загрузите белье. 3. Нажмите кнопку «Питание». 4. Выберите программу. (См. стр. 18 - 20.) Выберите дополнительные параметры. (См. стр. 22 - 25.) ■ Дополнительная программа ■ Температура ■ Скорость отжима ■ Другие функции 5. Добавьте моющее средство. (См. стр. 28 - 29.) B 6. Нажмите кнопку «Пуск/Пауза».
Как использовать стиральную машину ■ Действия перед стиркой Температура стирки Нормальная машинная стирка Плиссе Delicate (Тонкие ткани) Ручная стирка Не стирать Отсортируйте белье по... Загрязнению Цвет Температура стирки Тип ткани 2. Сортировка Для достижения наилучших результатов сортируйте одежду в соответствии с требуемыми режимами стирки. Температура воды и скорость отжима различаются для разных типов тканей. Всегда отделяйте темные цвета от светлых и белого.
Как использовать стиральную машину ■ Очистка бака (Tub Clean) Tub Clean(Очистка бака) – это особый цикл для внутренней очистки стиральной машины. В этом цикле используется больший объем воды и более высокие обороты отжима. Регулярно выполняйте этот цикл. 1. Удалите всю одежду или изделия из машины и закройте дверцу. 2. Откройте лоток для моющего средства и добавьте средство от известкового налета (напр., Calgon) в отделение для основной стирки. 3. Задвиньте лоток для моющего средства медленно. 4.
Устранение неполадок • Данная стиральная машина оснащена автоматическими защитными функциями, которые обнаруживают и диагностируют сбои на ранней стадии и реагируют соответствующим образом. Если машина не работает должным образом или вообще не работает, перед обращением к сервисному агенту проверьте следующие моменты. Диагностика проблем Признак Возможная причина Способ устранения Стук и звон • В барабане или насосе могут находиться посторонние предметы, например, монеты или булавки.
Устранение неполадок Признак Машина не запускается Возможная причина • Шнур питания может быть не подключен к розетке или соединение может быть ненадежным. • Сгорел предохранитель, отключился автоматический выключатель, возник перебой электроснабжения. Способ устранения Убедитесь, что штекер плотно вставлен в розетку. 33 35 Русский Включите автоматический выключатель или замените предохранитель. Не увеличивайте номинал предохранителя.
Импортер в Российской Федерации: ООО «ЛГ Электроникс РУС» 143160, Российская Федерация, Московская область, Рузский район, сельское поселение Дороховское, 86 км Минского шоссе, д.