Latvijas Lietuvos Eesti English Русский LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA VEĻAS MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA Pirms veļas mazgājamās mašīnas lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām uzziņām. F12B9LD(W)(1~9) F10B9LD(W)(1~9) P./nr.: MFL67872813 Versija: 26082013.01 www.lg.
P rodukta funkcijas Aizsardzība pret burzīšanos Tā kā veļas tvertnes griešanās virziens ir mainīgs, tiek samazināta veļas burzīšanās iespēja. Iebūvēts sildītājs Iekšējais sildītājs automātiski uzsilda ūdeni līdz izvēlētajam ciklam piemērotākajai temperatūrai.
PIRMS VEĻAS MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS BRĪDINĀJUMS! Jūsu drošībai ievērojiet visus šajā rokasgrāmatā minētos norādījumus, lai samazinātu sprādziena un elektriskās strāvas trieciena risku, kā arī novērstu īpašuma bojājumus, savainojumus un nāves gadījumus. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS.
S pecifikācijas Kontaktspraudnis • Lai nepieļautu bīstamu situāciju, bojātu barošanas kabeli drīkst nomainīt tikai ierīces ražotājs, tā tehniskās apkopes darbinieks vai cits kvalificēts speciālists. Atvilktne (mazgāšanas līdzeklim un veļas mīkstinātājam) Vadības panelis Ūdens novadīšanas šļūtene Tvertne Ūdens novadīšanas sūkņa filtrs Lūka Ūdens novadīšanas tapa Apakšējais pārsegs Apakšējā pārsega vāciņš Regulējamas kājiņas Nosaukums Barošanas avots Lielums Svars Maks.
Neuzstādiet un neglabājiet veļas mazgājamo mašīnu vietā, kur temperatūra ir zemāka par 0 °С vai kur tā ir pakļauta nelabvēlīgiem laika apstākļiem. Veļas mazgājamā mašīna ir jāiezemē saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem un prasībām. Ja ierīce tiek uzstādīta uz grīdsegas, grīdsega nedrīkst aizklāt starp veļas mazgājamo mašīnu un grīdu esošo spraugu. Valstīs, kurās ir izplatīti prusaki vai citi parazīti, pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai veļas mazgājamā mašīna vienmēr būtu tīra.
U zstādīšana Uzstādīšanas vietas prasības Ūdens novadīšanas šļūtene Veļas mazgājamā mašīna Izlietne Apm .2c m Novietošana Līdzena grīda: Pieļaujamais grīdas slīpums zem visas veļas mazgājamās mašīnas ir 1° Elektrobarošanas kontaktligzda: Kontaktligzdai jāatrodas ne vairāk kā 1,5 m attālumā no veļas mazgājamās mašīnas sānu malām. Nepievienojiet vienlaikus vienai kontaktligzdai vairākas ierīces, jo tas var izraisīt tīkla pārslodzi. Papildu atstarpe: Ierīces sānos un aizmugurē ir jānodrošina brīva telpa.
Latvijas U zstādīšana Savienojums ar elektrotīklu 1. Nepievienojiet veļas mazgājamo mašīnu, izmantojot pagarinātāju vai dubulto adapteri. 2. Lai nepieļautu bīstamu situāciju, bojātu barošanas kabeli drīkst nomainīt tikai ierīces ražotājs, tā tehniskās apkopes darbinieks vai cits kvalificēts speciālists. 3. Pēc mazgāšanas vienmēr atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektrotīkla un atslēdziet ūdens padevi. 4.
U zstādīšana Parasts krāns bez vītnes un uzskrūvējama ūdens ieplūdes šļūtene 1. Atskrūvējiet fiksācijas skrūvi, lai pievienotu krānam. 2. Bīdiet savienotāju uz augšu, līdz gumijas blīvējums cieši apņem krānu. Pēc tam pievelciet 4 skrūves. Augšējais savienotājs 3. Bīdiet ūdens padeves šļūteni vertikāli uz augšu, lai šļūtenes gumijas blīvējums pilnībā pielāgotos krānam, un pēc tam pievelciet to virzienā pa labi.
Šo ierīci nedrīkst izmantot uz kuģiem vai pārvietojamos objektos, piemēram, pārvietojamās mājās, lidmašīnās. Ja ierīci neizmantosit ilgāku laika periodu (piemēram, brīvdienās), aizgrieziet noslēdzošo krānu, it īpaši, ja tuvumā nav ierīkota grīdas novadcaurule. Atbrīvojoties no nolietotas ierīces, nogrieziet strāvas kabeli un iznīciniet kontaktspraudni. Lai bērni nevarētu iekļūt ierīcē un tur ieslēgties, sabojājiet lūkas slēdzeni. Iepakojuma materiāli (plēve, putuplasts) var būt bīstami bērniem.
U zstādīšana Horizontālā līmeņošana 1. Lai nepieļautu vibrāciju un pārmērīgu trokšņa līmeni, veļas mazgājamā mašīna ir pareizi jānolīmeņo. Uzstādiet ierīci uz cietas, līdzenas grīdas, ieteicams telpas stūrī. Koka vai paceltās grīdas var izraisīt pārmērīgu vibrāciju un līdzsvara novirzes. 2. Ja grīda ir nelīdzena, noregulējiet regulējamās kājiņas (nenovietojiet zem kājiņām koka gabalus vai citus priekšmetus).
Latvijas V eļas apstrāde pirms mazgāšanas Pirms pirmās veļas mazgāšanas reizes Aktivizējiet pilnu veļas mazgāšanas ciklu, neievietojot veļu (izmantojot režīmu KOKVILNA 60 °С un pusi no mazgāšanas līdzekļa). Tas ļaus iztīrīt no tvertnes tajā palikušās rūpnieciskā ražošanas procesa paliekas un ūdeni. Pirms mazgāšanas 1. Apģērba kopšanas etiķetes Iepazīstieties ar apģērbu apkopes etiķetēs esošo informāciju. Parasti tajās ir ietverta informācija par audumiem un pieļaujamajiem mazgāšanas režīmiem. 2.
M azgāšanas līdzekļa pievienošana Mazgāšanas līdzekļa un veļas mīkstinātāja pievienošana 1. Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes nodalījumi Tikai galvenā mazgāšana Priekšmazgāšana un galvenā mazgāšana BRĪDINĀJUMS Galvenajai mazgāšanai paredzēts mazgāšanas līdzeklis Veļas mīkstinātājs Priekšmazgāšanai paredzēts mazgāšanas līdzeklis Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās vietās, jo pastāv saindēšanās risks.
3. Mazgāšanas līdzekļa dozēšana • Veļas mazgāšanas līdzeklis ir jālieto saskaņā ar veļas mazgāšanas līdzekļa ražotāja instrukciju un ir jāizvēlas atkarībā no auduma veida, krāsas, netīrības pakāpes un mazgāšanas temperatūras. • Pirms izvēlēties mazgāšanas līdzekli un ūdens temperatūru skatīt drēbju etiķeti. • Lietojot veļas mašīnu, izvēlieties tikai tai paredzēto veļas mazgāšanas līdzekli.
D arbība Ieteicamā mazgāšanas programma atbilstoši veļas veidam. Programma Cotton (Kokvilna) Cotton Eco (Kokvilnas Baby Care (Bērnu drēbes) Auduma veids Atbilstoša temp. Krāsnoturīgi apģērbi (krekli, naktskrekli, pidžamas utt.) un mazliet netīri kokvilnas apģērbi (apakšveļa). 60 °C (No auksta līdz 95 °C) Zīdaiņu drēbes. 60 °C (No auksta līdz 95 °C) Easy Care (Viegli kopjama veļa) Poliamīds, akrils, poliesteris.
arbība Ūdens temperatūra: izvēlieties mazgāšanas ciklu ūdens temperatūru. Ievērojiet apģērba ražotāja apkopes birkās minētos veļas mazgāšanas norādījumus. Intensive: lai palielinātu efektivitāti, mazgājot īpaši netīru veļu, izmantojiet programmas Intensive (Intensīvā) iespēju. Pre Wash: ja jāmazgā ļoti netīra veļa, ieteicams izmantot iespēju Pre Wash (Priekšmazgāšana). Crease Care: ja vēlaties novērst audumu burzīšanos, izvēlieties pogu Crease Care (Pretburzīšanās funkcija).
V eļas mazgājamās mašīnas lietošana Funkcija SmartDiagnosis™ ir pieejama tikai izstrādājumiem ar SmartDiagnosis™ zīmi. 1. Ieslēdzot ierīci, tiek automātiski izvēlēts kokvilnas mazgāšanas cikls. 2. Manuālā izvēle • Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu. • Izvēlieties nosacījumus, griežot programmu pārslēgu un nospiežot atbilstošās pogas. • Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu. • Nospiediet pogu Sākt/pauze.
Latvijas V eļas mazgājamās mašīnas lietošana 33 (1) Pārslēgs: programmas (2) Poga: Sākt/pauze (3) Poga: Spin (Veļas izgriešana) (4) Poga: Temperatūra (5) Poga: ieslēgšana/izslēgšana (9) Poga: Crease Care (Pretburzīšanās funkcija) (6) Poga: Medic Rinse (Higiēniskā skalošana) (10) Taustiņu bloķēšana bērnu drošībai (7) Poga: Pre Wash (Priekšmazgāšana) (11) Poga: Time Delay (Laika aizkave) (8) Poga: Intensive (Intensīvā programma) Ieslēgšana/izslēgšana Programma 1.
V eļas mazgājamās mašīnas lietošana Sākšana/pauze Papildiespēja 1. Sākšana • Poga Sākt/pauze ir paredzēta mazgāšanas programmas ieslēgšanai vai apturēšanai. • Nospiežot attiecīgās iespējas pogu, var izvēlēties visas iespējas funkcijas. 2. Pauze 1. Medic Rinse (Higiēniskā skalošana) • Ja nepieciešams īslaicīgi apturēt mazgāšanas procesu, nospiediet pogu Sākt/pauze. • Pēc šīs pogas nospiešanas, veļas mazgājamā mašīna automātiski izslēgsies pēc 4 minūtēm. • Piezīme.
Latvijas V eļas mazgājamās mašīnas lietošana Taustiņu bloķēšana bērnu aizsardzībai ( ) Izvēlieties šo iespēju, ja vēlaties bloķēt vadības taustiņus no nejaušas nospiešanas un funkciju aktivizēšanas. • Taustiņu bloķēšanas funkciju var iestatīt, vienlaikus nospiežot pogu Medic Rinse (Higiēniskā skalošana) un Pre Wash (Priekšmazgāšana) (aptuveni trīs sekundes).
V eļas mazgājamās mašīnas lietošana Veļas izgriešana ( ) Ja ir izvēlēta veļas izgriešanas programma, izgriešanas ātrumu var izvēlēties, nospiežot pogu Spin. [F12B9LD(W) (1~9)] [F10B9LD(W) (1~9)] 1. Veļas izgriešanas ātruma izvēle 2. No spin (Bez veļas izgriešanas) Veļas izgriešanas ātrums ir pieejams atkarībā no izvēlētās programmas. • Ja ir izvēlēta iespēja No Spin (Bez veļas izgriešanas), veļas mazgājamās mašīnas darbība tiek apturēta pēc ūdens izsūknēšanas.
Ūdens temperatūra Time Delay (Laika aizkave) Nospiežot pogu Temp. (Temperatūra), var izvēlēties ūdens temperatūru. 30 - Cold (mazgāšana aukstā ūdenī) - 30 °C/40 °C/60 °C/95 °C Ūdens temperatūru var izvēlēties atbilstoši programmai. Iedegsies vajadzīgās temperatūras indikators. Lai iegūtu plašāku informāciju, lūdzu, skatiet rokasgrāmatas 14. lpp. Mazgāšanas režīma sagatavošana pirms funkcijas "Time Delay" (Laika aizkave) palaišanas - Atgrieziet ūdenskrānu. - Ievietojiet veļu un aizveriet lūku.
V eļas mazgājamās mašīnas lietošana Displejs 3. Mazgāšanas pabeigšana • Kad mazgāšana ir pabeigta, atskan signāls, un barošana tiek automātiski izslēgta. • Izslēdziet ierīci un aizgrieziet ūdenskrānu. 1. Īpašo funkciju displejs 4. Atlikušais laiks • Ja ir izvēlēta taustiņu bloķēšanas funkcija, tiek parādīts " ". • Izvēloties laika aizkavi, displejā tiek parādīts atlikušais laiks līdz izvēlētās programmas beigām. • Mazgāšanas cikla laikā tiek parādīts atlikušais mazgāšanas laiks.
Lai nepieļautu elektriskās strāvas triecienu, pirms veļas mazgājamās mašīnas iekšējo daļu tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atbrīvojoties no nolietotas ierīces, nogrieziet strāvas kabeli un iznīciniet kontaktspraudni. Lai bērni nevarētu iekļūt ierīcē un tur ieslēgties, sabojājiet lūkas slēdzeni. - Ja migro taustiņi „Pre Wash & Crease Care” indikators, mazgāšanas līdzekļu nodalījumā neieplūst ūdens. - Ja ūdens ir par cietu v Ieteicams to periodiski iztīrīt. 1. Aizgrieziet ūdenskrānu. 2.
A pkope Ūdens novadīšanas sūkņa filtrs Ūdens novadīšanas filtrs aiztur diegus un mazus priekšmetus. Lai nodrošinātu pareizu veļas mazgājamās mašīnas darbību, regulāri pārbaudiet šo filtru. UzmanībU! Pirms atverat ūdens novadīšanas filtru, lai izņemtu diegus vai svešķermeņus, izlejiet no šļūtenes atlikušo ūdeni. Esiet piesardzīgs, jo aizplūstošais ūdens ir karsts. UzmanībU! Neatveriet filtru tikai līdz pusei. Filtrs ir jāizslēdz un pilnībā jāaizver, lai izvairītos no noplūdes.
Latvijas A pkope Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes nodalījumi Ar laiku veļas mazgājamās mašīnas dozatora nodalījumā sāk uzkrāties veļas pulvera un audumu mīkstināšanas līdzekļa paliekas. • Iztīriet periodiski šos nodalījumus ar ūdens strūklu. • Ja nepieciešams, atvilktni var pilnībā izņemt no veļas mazgājamās mašīnas. Nospiediet fiksatoru uz leju un izvelciet atvilktni. • Lai atvieglotu tīrīšanu, var noņemt veļas mīkstinātāja nodalījuma augšējo daļu.
A pkope Veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana 1. Ierīces korpusa tīrīšana Rūpīga veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana pagarinās tās darbmūžu. Ierīces ārējās daļas tīriet ar siltu ūdeni un neitrālu mazgāšanas līdzekli, kas nav abrazīvs. Nekavējoties notīriet izlijušus šķidrumus. Noslaukiet ar mitru drānu. Netīriet virsmas ar asiem priekšmetiem. SVARĪGI! Netīriet veļas mazgājamo mašīnu ar etilspirtu, šķīdinātājiem vai citām līdzīgām vielām. 2.
Šī veļas mazgājamā mašīna ir aprīkota ar automātiskām drošības funkcijām, kas ļauj atklāt bojājumus jau sākumposmā un veikt atbilstošus pasākumus. Ja veļas mazgājamā mašīna darbojas nepareizi vai nedarbojas vispār, pirms sazināties ar klientu apkalpošanas centru, izlasiet tālāk minēto informāciju. Pazīme Iespējamais cēlonis Risinājums Graboša vai žvadzoša skaņa • Veļas tvertnē vai sūknī ir iekļuvuši svešķermeņi, piemēram, monētas vai kniepadatas.
P roblēmu novēršanas norādījumi Pazīme Iespējamais cēlonis Risinājums Veļas mazgājamā mašīna neieslēdzas • Veļas mazgājamā mašīna nav pieslēgta elektrotīklam vai arī pieslēgums ir vaļīgs. • Bojāts mājas elektrosistēmas drošinātājs, aktivizējies automātiskais slēdzis vai radies pārtraukums elektroenerģijas piegādē. • Nav atgriezts ūdenskrāns. Veļas mazgājamās mašīnas tvertne negriežas • Lūka nav cieši aizvērta.
Pazīme Iespējamais cēlonis • • • • Ūdens padeve nav pietiekama. Nav pilnībā atgriezts ūdenskrāns. Ūdens ieplūdes šļūtene/šļūtenes ir saspiesta(-s). Nosprostots ūdens ieplūdes šļūtenes/šļūteņu filtrs. Latvijas P roblēmu novēršanas norādījumi Risinājums Pārbaudiet citu ūdenskrānu mājās. Atgrieziet ūdenskrānu līdz galam. Iztaisnojiet šļūteni/šļūtenes. Pārbaudiet ūdens ieplūdes šļūtenes filtru. • Saspiesta vai aizsprostota ūdens novadīšanas šļūtene. Iztīriet un iztaisnojiet ūdens novadīšanas šļūteni.
P roblēmu novēršanas norādījumi PIEZĪME Funkcija SMARTDIAGNOSIS™ ir pieejama tikai izstrādājumiem ar SMARTDIAGNOSIS™ zīmi. Izmantojot mobilo tālruni ar statiskās elektrības izlādes noteikšanas funkciju, funkcija SMARTDIAGNOSIS™ var nedarboties. Funkcijas SMARTDIAGNOSIS tm lietošana • Izmantojiet šo funkciju tikai tad, ja to ieteica zvanu centra operators. Pārraides skaņa ir līdzīga faksa aparāta skaņai, un tās funkcija ir nodot informāciju zvanu centram.
Latvijas G arantijas noteikumi Atbrīvošanās no nolietotas ierīces 1. Ja uz izstrādājuma ir redzams pārsvītrotas urnas simbols, tas nozīmē, ka uz šo izstrādājumu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2002/96/EK. 2. Elektriskos un elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie jānogādā šādu izstrādājumu savākšanas vietās, kuras noteikušas valsts vai pašvaldības institūcijas. 3.
D atu lapa Datu lapa_Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1061/2010 Ražotāja nosaukums vai preču zīme Ražotāja modeļa identifikators Nominālā ietilpība, kg LG F12B9LD (W)(1~9) LG F10B9LD (W)(1~9) 5 5 A++ A++ Ir piešķirts "ES ekomarķējums" saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 66/2010 No No Novērtētais enerģijas patēriņš gadā (AEC) pamatojoties uz enerģijas patēriņu 220 standarta mazgāšanas cikliem kokvilnas programmās 60°C un 40°C temperatūrā pilnā un daļējā noslodzē un enerģijas patēriņu mazjaudas režīmos.
Lietuvos NAUDOTOJO VADOVAS SKALBIMO MAŠINA Prieš pradėdami naudoti skalbimo mašiną perskaitykite šį naudotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. F12B9LD(W)(1~9) F10B9LD(W)(1~9) www.lg.
G aminio ypatybės Apsauga nuo glamžymosi Naudojant kintamą būgno sukimosi greitį skalbiniai suglamžomi mažiau. Įmontuotas šildytuvas Vidinis šildytuvas automatiškai pašildo vandenį iki tinkamiausios temperatūros pagal pasirinktus ciklus. Dar ekonomiškesnis skalbimas naudojant „Intelligent Wash“ sistemą „Intelligent Wash“ sistema nustato įkrovos dydį ir vandens temperatūrą, tada parenka optimalų vandens lygį ir skalbimo trukmę taip, kad energijos ir vandens sąnaudos būtų kuo mažesnės.
Į spėjimai PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISUS NURODYMUS IR PAAIŠKINIMUS, SUSIJUSIUS SU ĮRENGIMU ĮSPĖJIMAS! Kad užtikrintumėte savo saugumą, turite laikytis šiame vadove pateiktos informacijos, kad nekiltų gaisras ar sprogimas, nepatirtumėte elektros smūgio, nebūtų sugadintas turtas, nesusižeistumėte ar mirtinai nesusižalotumėte. • Prieš montuodami patikrinkite, ar nėra išorinių pažeidimų. Jei jų yra, nemontuokite skalbimo mašinos. • Nemontuokite ir nestatykite skalbimo mašinos lauke.
T echniniai duomenys Maitinimo laido kištukas • Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, įgaliotojo techninės priežiūros centro darbuotojas ar kitas kvalifikuotas asmuo. Stalčius (skalbikliui ir medžiagų minkštikliui) Valdymo skydelis Vandens išleidimo žarna Būgnas Vandens išleidimo filtras Durelės Apatinis skydelis Reguliuojamoji kojelė Pavadinimas Maitinimas Dydis Svoris Maks.
Į rengimas Transportavimo varžtai Įrenginyje yra įsukti transportavimo varžtai, kad jį pervežant nebūtų pažeistas vidus. • Pakuotę ir transportavimo varžtus būtina pašalinti prieš naudojant skalbimo mašiną. Skalbimo mašina Pagrindo pakuotė Išpakavus pagrindą, būtina pašalinti papildomas pakuotės atramas pagrindo pakuotės viduryje. Transportavimo varžtų išėmimas 1. Kad pervežant nebūtų pažeistas vidus, įsukti 4 specialūs varžtai.
Į rengimas Montavimo vietos reikalavimai Vandens išleidimo žarna Skalbimo mašina Skalbinių vonia maž dau g2 cm Grindų lygis: Leistinas nuolydis po skalbimo mašina – 1°. Elektros tinklo lizdas: Turi būti už 1,5 m nuo abiejų skalbimo mašinos šonų. Į tinklo lizdą nejunkite daugiau nei vieno įrenginio. Papildoma erdvė: reikia atkreipti dėmesį į sieną, duris ir grindis. (10 cm: galinė pusė / 2cm: dešinioji ir kairioji pusės) Ant skalbimo mašinos nedėkite ir nelaikykite skalbimo priemonių.
Į rengimas Elektros jungtys • Skalbimo mašiną remontuoti gali tik kvalifikuoti specialistai. Nepatyrę asmenys gali susižeisti arba rimtai sugadinti įrenginį. Kreipkitės į vietinį techninės priežiūros centrą. • Nemontuokite skalbimo mašinos patalpose, kur temperatūra gali nukristi žemiau nulio. Užšalusios žarnos dėl slėgio gali sutrūkinėti. Esant žemai temperatūrai gali blogiau veikti elektroninio valdymo blokas.
Į rengimas Įprastas čiaupas be sriegio ir prisukamo tipo įvado žarna 3. Paspauskite vandens tiekimo žarną vertikaliai į viršų, kad guminis tarpiklis žarnoje galėtų tvirtai prikibti prie čiaupo, o tada priveržkite sukdami į dešinę. 2. Spauskite jungtį, kol guminis 1. Atsukite tvirtinimo tarpiklis tvirtai prisispaus prie varžtą, kad čiaupo. Tada priveržkite 4 pritvirtintumėte čiaupą. varžtais.
Į rengimas Vandens išleidimo žarnos prijungimas • Jei vandens išvado žarną įrengiate kriauklėje, tvirtai pritvirtinkite ją juostele. • Tinkamai pritvirtinę išvado žarną apsaugosite grindis, kad nebūtų pažeistos dėl vandens nuotėkio. apie 105 cm apie 100 cm apie 145 cm maks. 100 cm apie 145 cm apie 100 cm Skalbinių vonia Žarnos laikiklis apie 105 cm maks. 100 cm maks. 100 cm maks. 100 cm Sąvarža • Vandens išleidimo žarna turi būti ne didesniame nei 100 cm aukštyje nuo grindų.
Į rengimas Lygio reguliavimas 1. Tinkamai sureguliuokite skalbimo mašinos aukštį ir išvengsite didelio triukšmo bei vibracijos. Pastatykite įrenginį ant tvirtų ir lygių grindų, pageidautina – kambario kampe. Jei skalbimo mašina pastatyta ant medinių grindų ar laminato, sunku gerai išlyginti skalbimo mašiną, todėl gali būti keliama pernelyg didelė vibracija. 2. Jei grindys nelygios, nustatykite reguliuojamąsias kojeles pagal poreikį (jokiu būdu nekiškite medžio ir pan. gabalėlių po kojele).
P rieš skalbimą Prieš pirmąjį skalbimą Priežiūra prieš skalbimą 1. Priežiūros etiketės Pažiūrėkite į drabužio etiketę. Joje nurodyta audinio sudėtis ir tai, kaip jis turi būti skalbiamas. 2. Rūšiavimas Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, rūšiuokite skalbinius, kurie gali būti skalbiami tuo pačiu kartu. Skirtingos temperatūros, gręžimo greičio ir audinių skalbinius reikia skalbti skirtingais būdais. Visuomet atskirkite tamsių spalvų skalbinius nuo blankių ir baltų.
S kalbiklio naudojimas Skalbiklio ir audinių minkštiklio naudojimas 1. Skalbimo miltelių stalčius Tik skalbimas Mirkymas + skalbimas ĮSPĖJIMAS Skalbiklis pagrindiniam Audinių skalbimui minkštiklis Skalbiklis mirkymui Laikykite visas skalbimo priemones vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes jie gali apsinuodyti. Įpylus per daug skalbimo priemonių, baliklio ar minkštiklio, jie gali išsilieti. Naudokite tinkamą skalbimo priemonių kiekį. 2. Audinių minkštiklio naudojimas MAKS.
S kalbiklio naudojimas 3. Skalbiklio dozavimas Neleiskite skalbimo priemonėms sukietėti. Jei to nedarysite, gali užsiblokuoti angos, skalbimo mašina prastai skalaus arba atsiras blogas kvapas. PASTABA • Didž. įkrova: pagal gamintojo rekomendacijas. • Dalinė įkrova: 3/4 įprasto kiekio. • Maž. įkrova: 1/2 didž. įkrovos. • Skalbiklis išleidžiamas iš stalčiaus ciklo pradžioje. 4.
F unkcija Rekomenduojami ciklai pagal skalbinių tipą Programa „Cotton“ (medvilnė) „Cotton Eco“ (ekonominis medvilnės ciklas) „Baby Care“ (vaikiški drabužiai) Audinio tipas 40℃ (šaltas iki 60℃) Kūdikio skalbiniai 60℃ (šaltas iki 95℃) Poliamidas, akrilas, poliesteris. „Duvet“ (antklodės) Medvilninė patalynė, išskyrus specialius drabužius (gležni audiniai, vilna, šilkas ir pan.) su: antklodėmis, pagalvėmis, apklotais, sofos užtiesalais.
F unkcija Pastabos: Rekomenduojamas neutralus skalbiklis. Vilnos skalbimo ciklo metu skalbiniai švelniai ir nedideliu greičiu vartomi bei džiovinami. PASTABA Pagrindinių skalbimo programų informacija esant dalinei įkrovai Programa Laikas minutėmis Medvilnė (40°C) 93 Ekonominis medvilnės ciklas (60°C) 116 Likutinė drėgmė Vanduo litrais (žymėjimas) Energijos sąnaudos kWh (žymėjimas) 53 % 40 0,43 53 % 23 0,51 1200 aps./min. / 1000 aps./min.
S kalbimo mašinos naudojimas Funkcija „SmartDiagnosis™“ veikia gaminiuose, ant kurių yra lipdukas „SmartDiagnosis™“. 1. Įjungus maitinimą, automatiškai parenkama medvilnės programa. • Paspauskite maitinimo mygtuką, norėdami pradėti. • Paspauskite įjungimo / pauzės mygtuką. • Pradinės sąlygos - Skalbimas ( ) : pagrindinis skalbimas ): 3 kartai - Skalavimas ( - Gręžimas ( ): • • 1200 aps./min. [F12B9LD(W)(1~9)] 1000 aps./min. [F10B9LD(W)(1~9)] 2.
S kalbimo mašinos naudojimas Lietuvos 3 (1) ratukas: programa (2) mygtukas: įjungti / pauzė (3) mygtukas: gręžti (4) mygtukas: temperatūra (5) mygtukas: maitinimas (9) mygtukas: apsauga nuo glamžymosi (6) mygtukas: papildomas skalavimas (10) užraktas nuo vaikų (7) mygtukas: mirkymas (11) mygtukas: įjungimo laiko atidėjimas (8) mygtukas: intensyvus Maitinimas Programa 1. Maitinimas • Norėdami įjungti arba išjungti maitinimą, paspauskite maitinimo mygtuką.
S kalbimo mašinos naudojimas Įjungimas / pauzė Papildomai 1. Įjungimas • Šis įjungimo / pauzės mygtukas naudojamas norint pradėti skalbimo ciklą arba laikinai jį sustabdyti. • Paspausdami papildomų parinkčių mygtukus, galite pasirinkti visas papildomas funkcijas. 2. Pauzė 1. Papildomas skalavimas • Jei reikia laikinai sustabdyti skalbimą, paspauskite įjungimo / pauzės mygtuką. • Kai įjungiama pauzė, maitinimas išjungiamas automatiškai 4 minutėms. • PASTABA.
S kalbimo mašinos naudojimas Užraktas nuo vaikų ( ) Lietuvos Jei norite užrakinti valdymo mygtukus, kad nebūtų pakeisti nustatymai, rinkitės šią funkciją. • Užraktą nuo vaikų nustatysite vienu metu nuspausdami papildomo skalavimo ir mirkymo mygtuką. (apie tris sekundes) • Norėdami išjungti užrakto nuo vaikų sistemą, dar kartą vienu metu nuspauskite papildomo skalavimo ir mirkymo mygtuką. (Apie tris sekundes) • Norėdami pakeisti į pageidaujamą programą, veikiant užrakto nuo vaikų režimui. 1.
S kalbimo mašinos naudojimas Gręžimas ( )): Pasirinkus gręžimo eigą gręžimo mygtuku galima nustatyti gręžimo greitį. [F12B9LD(W)(1~9)] [F10B9LD(W)(1~9)] 1. Gręžimo pasirinkimas 2. Be gręžimo Galimas gręžimo greitis priklauso nuo programos. • Pasirinkus „be gręžimo“, skalbimo mašina sustoja išleidusi vandenį.
S kalbimo mašinos naudojimas Vandens temperatūra Lietuvos 30 Įjungimo laiko atidėjimas Spausdami vandens temperatūros mygtuką galite pasirinkti vandens temperatūrą. - Šaltas - 30°C /40°C /60°C /95°C Skalbinių paruošimas prieš paleidžiant funkciją „Įjungimo laiko atidėjimas“ Atsukite vandens čiaupą. Sudėkite skalbinius ir uždarykite dureles. Į-stalčiuką įpilkite skalbiklio ir audinių minkštiklio. Vandens temperatūra pasirenkama pagal programą. temperatūros lemputė. Daugiau informacijos pateikta 14 psl.
S kalbimo mašinos naudojimas Ekranas 3. Skalbimo pabaiga 1. Specialios funkcijos rodmuo • Kai pasirinktas užraktas nuo vaikų, rodoma „ “. • Kai pasirinktas atidėjimo laikas, rodomas likęs laikas iki pasirinktos programos pabaigos. • Pasibaigus skalbimo procesui, po garsinio signalo maitinimas išsijungia automatiškai. • Išjunkite prietaisą ir užsukite vandens tiekimo čiaupą. 4. Likęs laikas • Skalbimo ciklo metu rodomas likęs skalbimo laikas. • Gamintojo rekomenduojama programa.
P riežiūra Vandens įleidimo filtras - Pirminio skalbimo ar apsaugos nuo glamžymosi mygtukai žybses, kai vanduo nepateks į skalbimo priemonių stalčių. - Jei vanduo labai kietas arba sudėtyje yra kalkių nuosėdų, gali užsikišti vandens įvado filtras. Todėl būtų gerai, jei retkarčiais jį išvalytumėte. 1. Užsukite vandens čiaupą. 2. Atsukite vandens įleidimo žarną. 3. Išvalykite filtrą naudodami šepetį kietais šeriais. 4. Priveržkite vandens įleidimo žarną.
P riežiūra Vandens išleidimo filtras Išleidimo filtre susirenka siūlai ir maži daiktai, likę skalbiniuose. Reguliariai tikrinkite, ar filtras švarus, kad užtikrintumėte sklandų skalbimo mašinos veikimą. dėmesio dėmesio Pirmiausia išleiskite vandenį naudodami išleidimo žarną, o tada atidarykite siurblio filtrą ir išimkite siūlus ar kitus mažus daiktus. Būkite atsargūs, nes išleidžiamas vanduo yra karštas. Neatidarykite filtro pusiau. Siekiant išvengti nuotėkio, filtrą būtina išjungti ir pilnai uždaryti.
P riežiūra Skalbimo miltelių stalčius Stalčiuko niša Skalbiklis taip pat gali kauptis nišos viduje, kurią kartais reikia išvalyti nebenaudojamu dantų šepetuku. • Išvalę įstatykite stalčiuką ir paleiskite skalavimo ciklą be skalbinių. Skalbimo mašinos būgnas • Jei gyvenate vietovėje, kur tiekiamas kietas vanduo, nematomose vietose gali kauptis kalkių nuosėdos, kurias ne taip lengva pašalinti.
P riežiūra Skalbimo mašinos valymas 1. Išorinis paviršius Tinkama skalbimo mašinos priežiūra gali pailginti jos eksploatavimo trukmę. Išorinį skalbimo mašinos paviršių galima valyti šiltu vandeniu ir neutraliu neabrazyviniu buitiniu valikliu. Nedelsdami nuvalykite bet kokį išsiliejusį skystį. Valykite drėgnu audiniu. Pasistenkite apsaugoti paviršių nuo kontakto su aštriais daiktais. SVARBU: Nenaudokite denatūruoto spirito, skiediklio ar panašių produktų. 2.
T rikčių šalinimo vadovas Požymis Galima priežastis Sprendimas Tarškėjimas ar žvangėjimas • Būgne arba filtre gali būti pašalinių daiktų, pavyzdžiui, monetų ar smeigtukų. Sustabdykite skalbimo mašiną, patikrinkite būgną ir vandens išleidimo filtrą. Jei triukšmas ir toliau girdimas iš naujo paleidus skalbimo mašiną, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Didelis garsas • Didelį garsą gali kelti didelis skalbinių svoris. Paprastai tai yra normalu.
T rikčių šalinimo vadovas Požymis Galima priežastis Skalbimo mašina neįsijungia • Gali nebūti įjungtas elektros laidas arba įjungtas netinkamai. • Perdegė namo saugiklis, suveikė automatinis pertraukiklis arba įvyko elektros srovės nuotėkis. • Vandens tiekimo čiaupas neatsuktas. Skalbimo mašina negręžia • Patikrinkite, ar tinkamai uždarytos durelės. Sprendimas Patikrinkite, ar kištukas tvirtai įkištas į sieninį elektros lizdą. Iš naujo nustatykite grandinės pertraukiklį arba pakeiskite saugiklį.
T rikčių šalinimo vadovas Požymis Galima priežastis Sprendimas Patikrinkite kitą čiaupą namuose. Visiškai atsukite čiaupą. Ištiesinkite žarną (-as). Patikrinkite vandens įleidimo žarnos filtrą. • Vandens išleidimo žarna sulenkta arba užsikišusi. • Užsikišęs vandens išleidimo žarnos filtras. Išvalykite ir ištiesinkite vandens išleidimo žarną. Išvalykite vandens išleidimo filtrą. • Įkrova per maža. • Įkrova nepaskirstyta. • Įrenginyje integruota disbalanso aptikimo ir koregavimo sistema.
T rikčių šalinimo vadovas PASTABA Funkcija SMARTDIAGNOSIS™ veikia gaminiuose, ant kurių yra lipdukas SMARTDIAGNOSIS™. Funkcija SMARTDIAGNOSIS™ gali neveikti, jei mobilusis telefonas laikomas statinėje padėtyje. SMARTDIAGNOSIS™ naudojimas • Šią funkciją naudokite tik tada, kai tai nurodo techninės priežiūros centras. Perdavimo garsai yra panašūs į fakso aparato skleidžiamus garsus, jie reikšmingi tik techninės priežiūros centro darbuotojams. • SMARTDIAGNOSIS™ neveikia, jei skalbimo mašina neįsijungia.
G arantijos sąlygos Senos įrangos utilizavimas Lietuvos 1. Jei ant įrenginio yra ženklelis, vaizduojantis perbrauktą šiukšlių konteinerį, tai reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB. 2. Visi elektros ir elektroniniai gaminiai turi būti utilizuojami ne kartu su buitinėmis atliekomis, o vietinių valdžios įstaigų numatytuose specialiuose antrinių žaliavų surinkimo punktuose. 3.
G aminio vardinių parametrų lentelė Gaminio vardinių parametrų lentelė_Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1061/2010 Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas Tiekėjo modelio žymuo Vardinis pajėgumas Nustatyta energijos vartojimo efektyvumo klasė Reglamentą (EB) Nr.
Eesti KASUTUSJUHEND PESUMASIN Enne pesumasina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see tulevikus kasutamiseks alles. F12B9LD(W)(1–9) F10B9LD(W)(1–9) www.lg.
T oote omadused Kortsumiskaitse Tänu trumli vahelduvatele pööretele on pesu kortsumine minimaalne. Sisseehitatud küttekeha Sisemine küttekeha soojendab vee automaatselt sobivaima temperatuurini vastavalt valitud tsüklitele. Veelgi ökonoomsem tänu intelligentsele pesemissüsteemile Intelligentne pesemissüsteem tuvastab pesukoguse ja veetemperatuuri ning määrab seejärel optimaalse veetaseme ja pesemisaja, et vähendada energia- ja veetarvet.
H oiatused ENNE KASUTAMIST LUGEGE KÕIKI PAIGALDAMISE SUUNISEID JA KIRJELDUSI HOIATUS! Turvalisuse tagamiseks järgige selles juhendis olevat teavet, et vähendada tule-, plahvatus- ja elektrilöögiohtu ning ennetada seadme kahjustusi, kehavigastusi ja surma. TÄHTSAD OHUTUSSUUNISED HOIATUS! Pesumasina kasutamisel järgige tule-, elektrilöögi- või kehavigastuste ohu vähendamiseks põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas järgmiseid.
T ehnilised andmed Toitepistik • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, volitatud hooldusspetsialist või samaväärse kvalifikatsiooniga isik selle uuega asendama, et vältida ohtlikke olukordi.
P aigaldamine Paigaldage või hoiustage seadet kohas, kus see ei puutu kokku temperatuuriga alla külmumispunkti ega ilmastikutingimustega. Maandage pesumasin korralikult vastavalt kõikidele kehtivatele eeskirjadele ja määrustele. Põhja avaused ei tohi olla blokeeritud vaibaga, kui seade paigaldatakse vaipkattega põrandale. Piirkondades, kus võib olla prussakaid või teisi kahjureid, pöörake erilist tähelepanu sellele, et seade ja selle ümbrus on kogu aeg puhtad.
P aigaldamine Nõuded paigalduskohale Äravooluvoolik Pesumasin Pesukorv ligik aud u2 cm Paigutamine Loodis põrand Lubatav kalle kogu pesumasina all on 1° Pistikupesa Peab asuma 1,5 meetri piires ükskõik kummast pesumasina küljest. Ärge koormake pistikupesa üle rohkem kui ühe seadmega. Täiendav vahemaa Paigaldamisel võtta arvesse seinu, ust ja põrandat. (10 cm tagaküljel / 2 cm paremal ja vasakul) Ärge pange pesu kunagi pesumasina peale ega hoidke seda seal.
P aigaldamine Elektriühendus 1. Ärge kasutage lisajuhet ega kahekordset adapterit. 2. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, volitatud hooldusspetsialist või samaväärse kvalifikatsiooniga isik selle uuega asendama, et vältida ohtlikke olukordi. 3. Pärast kasutamist eraldage pesumasin alati vooluvõrgust ja lülitage veevarustus välja. 4. Ühendage pesumasin maandatud pistikupesaga, mis on vastavuses elektrijuhtmete paigaldamise määrustega. 5.
P aigaldamine Tavaline veekraan ilma keermeta ning kruvitüüpi sisselaskevoolik 1. Keerake kinnituskruvi lahti, et kinnitada veekraan. Ülemine pistmik 2. Lükake pistmikku üles, kuni kummitihend on tihedalt ümber veekraani. Seejärel keerake kinni neli kruvi. Kummitihend 3. Lükake veevoolikut vertikaalselt ülespoole, nii et vooliku sees olev kummitihend on tihedalt veekraani vastus, ning seejärel keerake seda paremale, kuni see on korralikult kinni.
P aigaldamine See seade ei ole mõeldud kasutamiseks laevades ega liikuvates sõidukites, nt autokaravanid, lennukid jne. Kui pesumasin jääb pikemaks ajaks (nt puhkuse ajal) seisma, keerake korkkraan kinni, eriti juhul, kui läheduses pole põranda äravoolutrappi. Seadme kasutusest kõrvaldamiseks lõigake toitekaabel ära ja hävitage pistik. Blokeerige ukse lukk, et vältida olukorda, kus lapsed jäävad pesumasina sisse kinni. Pakkematerjalid (nt kiled ja vahtplast) võivad olla lastele ohtlikud.
P aigaldamine Tasapinna reguleerimine 1. Pesumasina tasapinna õige reguleerimine hoiab ära liigse müra ja vibratsiooni. Paigaldage seade kõvale tasasele põrandale, soovitatavalt ruumi nurka. Puitpõrandad või taladele ehitatud põrandad võivad tekitada liigset vibratsiooni ja tasakaalustamatuse probleeme. 2. Kui põrand pole tasapinnaline, reguleerige tugijalgu vastavalt nõuetele (ärge pange tugijalgade alla puutükke või muid esemeid).
H ooldus enne pesemist Enne esmakordset pesemist Valige tsükkel (Cotton (puuvill) 60 °C, lisage pool kogust pesuvahendit) ja pange pesumasin ilma pesuta tööle. Nii eemalduvad trumlist sette- ja veejäägid, mis võivad olla sinna jäänud tootmise käigus. Hooldus enne pesemist 1. Hooldussildid Vaadake riietel olevaid hooldussilte. Seal on toodud teave kanga koostise kohta ja selle kohta, kuidas seda tuleb pesta.
P esuvahendi lisamine Pesuvahendi ja loputusvahendi lisamine 1. Jaotussahtel Ainult põhipesu jaoks Eelpesu + põhipesu HOIATUS Pesuvahend põhipesu jaoks Loputusvahend Pesuvahend eelpesu jaoks Hoidke kõik pesuvahendid lastest eemal, sest need võivad põhjustada mürgistust. Liiga palju pesuvahendit, valgendit või loputusvahendit võib tekitada ülevoolu. Veenduge, et kasutate sobivas koguses pesuvahendit. 2. Loputusvahendi lisamine LOPUTUSVAHENDI MAKSIMUM • Ärge ületage maksimaalse täitmise joont.
P esuvahendi lisamine 3. Pesuvahendi doseerimine HOIATUS Ärge laske pesuvahendil kõvaks muutuda. See võib põhjustada ummistusi, halba loputust või ebameeldivat lõhna. MÄRKUS • Täielik pesukogus: vastavalt tootja soovitustele. • Osaline pesukogus: 3/4 tavalisest kogusest. • Miinimumkogus: 1/2 täielikust kogusest. • Pesuvahend uhutakse tsükli alguses sahtlist veega alla. 4.
F unktsioonid Soovitatud tsüklid vastavalt musta pesu tüübile.
F unktsioonid Märkused. Soovitame kasutada neutraalset pesuvahendit. Villase pesu tsükli omaduseks on õrn trummeldus ja väikesel kiirusel tsentrifuugimine, et tagada riiete hooldus. MÄRKUS Andmed põhiprogrammide kohta pooleldi täidetud masina korral Jääkniiskus Veekogus (l; märgistus) Energiatarve (kWh; märgistus) 53% 38 0.40 53% 40 0.
P esumasina kasutamine Funktsioon SmartDiagnosis™ on saadaval vaid seadmete puhul, millel on vastav märge. 1. Sisselülitamisel valitakse automaatselt programm Cotton (puuvill). • Sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. • Vajutage käivitamise/peatamise nuppu. • Algsed tingimused - Wash ( pesu ) ( ): põhipesu ): 3 korda - Rinse ( loputus ) ( - Spin ( tsentrifuugimine ) ( ): • 1200 pööret minutis [F12B9LD(W)(1~9)] • 1000 pööret minutis [F10B9LD(W)(1~9)] 2.
P esumasina kasutamine Eesti (1) Juhtketas: programm (2) Nupp: käivitamine/ peatamine (3) Nupp: Spin (tsentrifuugimine) (4) Nupp: Temp. (temperatuur) (5) Nupp: toide (6) Nupp: Medic Rinse (meditsiiniline loputus) (7) Nupp: Pre Wash (eelpesu) (8) Nupp: Intensive (intensiivpesu) Toide (9) Nupp: Crease Care (kortsumisest hoidumine) (10) Lapselukk (11) Nupp: Time Delay (viivitus) Programmid 1. Toide • Sisse- ja väljalülitamiseks vajutage toitenuppu.
P esumasina kasutamine Käivitamine/peatamine Valikud 1. Käivitamine • Käivitamise/peatamise nuppu kasutatakse pesutsükli käivitamiseks või selle peatamiseks. • Kui vajutate valikunuppu, saate valida kõiki valikufunktsioone. 2. Peatamine 1. Medic Rinse (meditsiiniline loputus) • Kui teil on vaja pesutsükkel ajutiselt peatada, vajutage käivitamise/peatamise nuppu. • Kui peatate tsükli, lülitub toide nelja minuti pärast automaatselt välja.
P esumasina kasutamine Lapselukk ( • Lapseluku inaktiveerimiseks vajutage uuesti samaaegselt nuppe Medic Rinse (meditsiiniline loputus) ja Pre Wash (eelpesu). (Umbes kolme sekundi jooksul.) • Soovitud programmi muutmiseks ajal, kui lapselukk on seadistatud, tehke järgmist. 1. Vajutage veelkord samaaegselt nuppe Medic Rinse (meditsiiniline loputus) ja Pre Wash (eelpesu). (Umbes kolme sekundi jooksul.) 2. Vajutage käivitamise/peatamise nuppu. 3.
P esumasina kasutamine Spin (tsentrifuugimine) ( )) ) Pärast tsentrifuugimistsükli valimist saate valida tsentrifuugimiskiiruse, kui vajutate nuppu Spin (tsentrifuugimine). [F12B9LD(W)(1~9)] [F10B9LD(W)(1~9)] 1. Tsentrifuugimisrežiimi valik 2. No spin (ilma tsentrifuugimiseta) • Tsentrifuugimiskiirus on saadaval vastavalt programmile järgmiselt. • Kui valite funktsiooni No spin (ilma tsentrifuugimiseta), peatub pesumasin pärast vee äravoolu.
P esumasina kasutamine Veetemperatuur Time Delay (viivitus) Kui vajutate nuppu Temp. (temperatuur), saate valida veetemperatuuri. 30 - Cold (külm) - 30 °C / 40 °C / 60 °C / 95 °C Keerake veekraan lahti. Pange pesu masinasse ja sulgege uks. Pange sahtlisse pesuvahendit ja loputusvahendit. Veetemperatuuri saate valida vastavalt programmile. Valitud temperatuuri kõrval süttib tuli. Lisateabe saamiseks vaadake lk 14. • Funktsiooni Time Delay (viivitus) seadistamine - Vajutage toitenuppu.
P esumasina kasutamine Ekraan 3. Pesemise lõpp • Kui pesemine on lõppenud, lülitub masin pärast märguannet automaatselt välja. Eemaldage masin vooluvõrgust ja keerake veekraan kinni. 1. Erifunktsioonide ekraan • Kui valitud on lapselukk, kuvatakse „ ”. • Kui valitud on viivitus, kuvatakse valitud programmi lõppemiseni jäänud aeg. 4. Järelejäänud aeg • Pesutsükli ajal kuvatakse järelejäänud aeg. • Tootja soovitatud programm.
H ooldamine Enne pesumasina sisemuse puhastamist ühendage toitejuhe lahti, et vältida elektrilöögiohtu. Seadme kasutusest kõrvaldamiseks lõigake toitekaabel ära ja hävitage pistik. Blokeerige ukse lukk, et vältida olukorda, kus lapsed jäävad pesumasina sisse kinni. Vee sisselaske filter . - Kui vesi ei pääse pesuvahendisahtlisse, hakkavad vilkuma nuppude "Pre Wash &Crease Care" tulukesed. - Kui vesi on väga kare või sisaldab katlakivi jälgi, võib vee sisselaske filter ummistuda.
H ooldamine Äravoolupumba filter Äravoolufilter kogub endasse kiud ja pesu sisse jäänud väikesed esemed. Kontrollige regulaarselt, kas filter on puhas, et tagada pesumasina sujuv töötamine. ETTEVAATUST Esmalt laske vesi äravooluvooliku abil välja ja seejärel avage pumba filter, et eemaldada kõik kiud ja esemed. Olge ettevaatlik, kui äravoolav vesi on tuline. ETTEVAATUST Ärge avage filtrit pooleldi. Filter tuleb lekke vältimiseks täielikult küljest ära keerata ja uuesti külge keerata.
H ooldamine Jaotussahtel Aja möödudes jätavad pesu- ja loputusvahend sahtlisse sette. • Sahtlit tuleb aeg-ajalt voolava vee all puhastada. • Vajadusel saate sahtli pesumasinast eemaldada, kui vajutate fiksaatorit allapoole ja tõmbate sahtli välja. • Puhastamise hõlbustamiseks saate loputusvahendi sahtli ülemise osa eemaldada. Eesti Sahtli tühimik • Pesuvahend võib koguneda ka tühimikku, mida tuleks puhastada aeg-ajalt vana hambaharjaga.
H ooldamine Pesumasina puhastamine 1. Väline Pesumasina korralik hooldus pikendab selle eluiga. Pesumasina välispinda võib puhastada sooja vee ja neutraalse mitteabrasiivse koduse puhastusvahendiga. Pühkige kohe ära kõik veepiisad. Pühkige niiske lapiga. Proovige pinda teravate esemetega mitte kriimustada. OLULINE! Ärge kasutage denatureeritud piiritust, lahusteid ega teisi sarnaseid tooteid. 2. Seesmine Kuivatage pesumasina ukseava ümbrus, painduv tihend ja ukseklaas.
T õrkeotsing Sellel pesumasinal on automaatsed turvafunktsioonid, mis tuvastavad ja diagnoosivad rikkeid varajases staadiumis ja reageerivad nendele. Kui pesumasin ei tööta korralikult või ei tööta üldse, kontrollige enne teeninduskeskusega ühenduse võtmist allolevaid punkte. Sümptom Logisev ja kolisev heli Võimalik põhjus • Trumli või pumba sees võib olla võõrkehasid, nt münte või haaknõelu. Lahendus Kui müra pärast pesumasina taaskäivitamist ei kao, helistage volitatud teeninduskeskusesse.
T õrkeotsing Sümptom Võimalik põhjus Lahendus Pesumasin ei lähe käima • Elektrijuhe ei pruugi olla ühendatud või on lahti tulnud. • Majapidamise kaitsekorgid on läbi põlenud, kaitselüliti on välja lülitunud või tekkinud on voolukatkestus. • Veekraan pole lahti keeratud. Pesumasin ei tsentrifuugi • Kontrollige, kas uks on korralikult kinni. Veenduge, et pistik sobitub kindlalt pistikupessa. Lähtestage kaitselüliti või vahetage kaitsekorgid välja. Ärge suurendage kaitsekorkide võimsust.
T õrkeotsing Võimalik põhjus • • • • Veevarustus ei ole piirkonnas küllaldane. Veekraanid ei ole täielikult avatud. Vee sisselaskevoolik(ud) on keerdus. Sisselaskevooliku(te) filter on ummistunud. Lahendus Kontrollige teisi majas olevaid kraane. Avage kraan täielikult. Kohendage voolikut. Kontrollige sisselaskevooliku filtrit. Puhastage ja kohendage äravooluvoolikut. Puhastage äravoolufiltrit. • Pesukogus on liiga väike. Lisage üks või kaks sarnast eset, et aidata pesu ühtlaselt jaotada.
T õrkeotsing MÄRKUS Funktsioon SmartDiagnosis™ on saadaval vaid seadmete puhul, millel on vastav märge. Kui mobiiltelefonil on staatilist elektrit, ei pruugi funktsioon SmartDiagnosis™ toimida. Funktsiooni SmartDiagnosis™ kasutamine • Kasutage seda funktsiooni vaid juhul, kui kõnekeskus on seda soovitanud. Ülekanne teeb faksiaparaadi sarnast heli, mida oskab tõlgendada vaid kõnekeskus. • Funktsiooni SmartDiagnosis™ ei saa aktiveerida, kui pesumasin ei lähe tööle.
G arantiitingimused Vanade seadmete kasutusest kõrvaldamine 1. Tootele kinnitatud läbikriipsutatud prügikasti sümbol osutab sellele, et tootele rakendub ELi direktiiv 2002/96/EÜ. 3. Vana seadme õigel moel kasutusest kõrvaldamine aitab vältida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele. 4. Täpsema teabe saamiseks selle kohta, kuidas vana seadet kasutusest kõrvaldada, pöörduge kohaliku omavalitsuse, jäätmekäitlusettevõtte või toote müünud kaupluse poole. Garantii ei hõlma järgnevat.
T ootekirjeldus Tootekirjeldus_Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 1061/2010 Tarnija nimi või kaubamärk LG LG F12B9LD (W)(1~9) F10B9LD (W)(1~9) Nimitäitekogus 5 5 Energiatõhususe klass A++ Määruse (EÜ) nr 66/2010 alusel antud ELi ökomärgis No No 146 146 kWh/aasta - standard 60°C tavaprogrammi puhul täiskoormusega 0.82 0.82 kWh - standard 60°C tavaprogrammi puhul osalise koormusega 0.54 0.54 kWh - standard 40°C tavaprogrammi puhul osalise koormusega 0.49 0.49 kWh 0.33 0.
English F12B9LD(W)(1~9) F10B9LD(W)(1~9)
English
[F12B9LD(W)(1~9)] [F10B9LD(W)(1~9)]
English
English
English
English
English
English
33 [F12B9LD(W)(1~9)] [F12B9LD(W)(1~9)]
English [F12B9LD(W)(1~9)] [F10B9LD(W)(1~9)]
English
[F12B9LD(W)(1~9)] [F12B9LD(W)(1~9)] [F10B9LD(W)(1~9)] [F10B9LD(W)(1~9)]
English
F12B9LD(W)(1~9) F10B9LD(W)(1~9)
English
5.
English
English
English
English
O perating data Product fiche_Commission Delegated Regulation(EU) No 1061/2010 Supplier’s name or trade mark Supplier’s model LG LG F12B9LD (W)(1~9) F10B9LD (W)(1~9) Rated capacity 5 Energy efficiency class A++ A++ Awarded an “EU Ecolabel award” under Regulation (EC) No 66/2010 No No Weighted annual energy consumption (AEC) in kWh per year based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes.
Русский РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием стиральной машины и сохраните его на будущее. F12B9LD(W)(1~9) F10B9LD(W)(1~9) www.lg.
Х арактеристики изделия Защите от складок Попеременное вращение барабана сводит к минимуму образование складок на белье. Встроенный нагреватель Внутренний нагреватель автоматически нагревает воду до оптимальной температуры в выбранный циклах.
П редупреждения ПОЛНОСТЬЮ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С РУКОВОДСТВОМ И УКАЗАНИЯМИ ПО УСТАНОВКЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для собственной безопасности соблюдайте все приведенные в данном руководстве указания, чтобы свести к минимуму риск пожара или взрыва, поражения электрическим током, повреждения имущества, травмы или смерти.
С пецификация Штекер питания • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или его сервисными агентами или подобным квалифицированным лицом. Выдвижной лоток (Для моющего средства и смягчителя) Панель управления Шланг слива Барабан Фильтр сливного насоса Дверца Заглушка слива Нижняя крышка Регулируемые ножки Название Подача питания Габариты Вес Макс.
У становка Устанавливать и хранить в местах, не подверженных воздействию погодных явлений или температуры ниже нуля. Стиральная машина должна быть заземлена надлежащим образом в соответствии с применимыми стандартами и правилами. Если машина устанавливается на полу с ковровым покрытием, покрытие не должно закрывать зазор между основанием машины и полом.
У становка Требования к месту установки Шланг слива Стиральная машина Белье Мойка при бл. 2 см Ровный пол: допустимый уклон всей стиральной машины составляет 1° Розетка питания: должна находиться в пределах 1,5 м от стороны местоположения стиральной машины. Не перегружайте розетку путем подключения более одного устройства. Дополнительный зазор: требуется зазор от стен, дверей и пола.
У становка Электрическое подсоединение 1. Не используйте удлинитель или двойник. 2. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или его сервисными агентами или подобным квалифицированным лицом. 3. Всегда отключайте машину от сети и выключайте подачу воды после использования. 4. Подключайте машину к заземленной розетке в соответствии с действующими правилами в отношении электропроводки. 5. Устройство должно устанавливаться так, чтобы штекер был легко доступен.
У становка Обычный кран без резьбы и винтовой впускной шланг 3. Толкайте шланг подачи воды вертикально вверх, чтобы резиновое уплотнение внутри шланга могло полностью войти в контакт с краном, а затем затяните, поворачивая вправо. 1. Открутите 2. Толкайте соединитель вверх, крепежные винты, пока резиновое уплотнение чтобы присоединить не войдет в тесный контакт кран. с краном. Затем затяните 4 винта.
У становка Данное оборудование не предусмотрено для использования на морских судах или в мобильных установках, таких как трейлеры, самолеты и т. д. Закройте запорный кран, если машина не будет использоваться продолжительное время (например, во время отпуска), в особенности если в непосредственной близости от машины нет сливного отверстия в полу. При утилизации устройства обрежьте сетевой кабель и уничтожьте штекер.
У становка Регулировка уровня 1. Надлежащее выравнивание уровня стиральной машины предотвращает излишний шум и вибрацию. Устанавливайте устройство на твердой и ровной поверхности, предпочтительно в углу помещения. Деревянные полы и фальшполы могут способствовать излишней вибрации и вызывать ошибки несбалансированности. 2. Если пол неровный, отрегулируйте ножки (не подкладывайте куски дерева и т. п. под ножки).
Д ействия перед стиркой Перед первой стиркой Выберите цикл (ХЛОПОК 60 °C, добавьте половину дозы моющего средства) и запустите стирку без белья. Это удалит загрязнения и воду из барабана, которые могли остаться в машине после производства. Перед стиркой 1. Бирки с инструкциями Ищите указания по уходу на бирках на одежде. Так вы узнаете о составе тканей и методе стирки предметов одежды. 2. Сортировка Для достижения наилучших результатов сортируйте одежду в соответствии с требуемыми режимами стирки.
Д обавление моющего средства Добавление моющего средства и смягчителя для ткани 1. Выдвижной лоток для моющего средства • Только основная стирка • Предварительная стирка + основная стирка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моющее Моющее средство Смягчитель для средство для для основной ткани предварительной стирки стирки Держите моющие средства в недоступном для детей месте – опасность отравления! Слишком большое количество моющего средства, отбеливателя или смягчителя может вызвать перелив.
Д обавление моющего средства 3. Дозировка моющего средства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не позволяйте моющему средству затвердеть. Это может привести к засорам, снижению качества полоскания и появлению неприятного запаха. ПРИМЕЧАНИЕ • Полная загрузка: в соответствии с рекомендациям производителя. • Частичная загрузка: 3/4 стандартной загрузки. • Минимальная загрузка: 1/2 полной загрузки. • Моющее средство вымывается из лотка в начале цикла. 4. Добавление умягчителя воды 5.
Ф ункции Рекомендуемые действия в зависимости от типа белья. Программа Тип ткани Температура Линяющие предметы (рубашки, пижама и т. д.) и хлопковая одежда средней загрязненности (нижнее белье). 60 °С (от холодной до 95 °C) Белье для младенцев. 60 °С (от холодной до 95 °C) Простой уход Полиамид, акрил, полиэстер. 40 °C (от холодной до 60 °C) Одеяла Хлопковые постельные принадлежности с наполнителем, кроме особых предметов (тонких тканей, шерсти, шелка и т. п.
Ф ункции Примечания. Рекомендуется использовать натуральное моющее средство. Цикл для стирки изделий из шерсти предусматривает бережное вращение и отжим на низких оборотах, чтобы не повредить изделия. ПРИМЕЧАНИЕ Информация об основных программах стирки при половине загрузки Программа Время в минутах Хлопок (40 °C) 93 Хлопок Эко (60 °C) 116 Остаточная влага Вода в литрах (маркировка) Энергия в КВт (маркировка) 53% 40 0.43 53% 23 0.
К ак использовать стиральную машину Функция интеллектуальной диагностики SmartDiagnosis™ доступна только для изделий с обозначением SmartDiagnosis™. 1. При включении автоматически выбирается режим для хлопка. • Чтобы начать, нажмите кнопку «Питание». • Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» • Начальные условия - Стирка ( ): основная стирка - Полоскание ( - Отжим ( ): 3 раза ): • 1200 об/мин [F12B9LD(W)(1~9)] • 1000 об/мин [F10B9LD(W)(1~9)] 2. Ручной выбор • Чтобы начать, нажмите кнопку «Питание».
К ак использовать стиральную машину 3 (1) Ручка выбора программы: Программа (2) Кнопка: Пуск/Пауза (3) Кнопка: Отжим (4) Кнопка: Температура (5) Кнопка: Питание (6) Кнопка: Суперполоскание (7) Кнопка: Предварительная стирка (8) Кнопка: Интенсивная (11) Кнопка: Таймер Программа Русский Питание (9) Кнопка: Защита от складок (10) Блокировка от детей 1. Питание • Нажмите кнопку «Питание» для включения и выключения питания. • Чтобы отменить функцию таймера необходимо нажать кнопку питания. 2.
К ак использовать стиральную машину Пуск/Пауза Дополнительно 1. Пуск • Кнопка Пуск/Пауза предназначена для запуска или приостановки цикла стирки. • При помощи кнопки «Дополнительно» можно выбрать все дополнительные функции. 2. Пауза 1. Суперполоскание • Если требуется временно остановить цикл стирки, нажмите кнопку «Пуск/Пауза». • Для высокой эффективности или более чистого полоскания можно выбрать параметр «Суперполоскание». • В режиме приостановки питание отключается автоматически через 4 минуты.
К ак использовать стиральную машину Блокировка от детей ( Если вы заблокируете кнопки на панели управления, чтобы предотвратить нежелательное вмешательство, эта функция может быть выбрана. • Блокировку от детей можно установить, одновременно нажав кнопки «Суперполоскание» и «Предварительная стирка». (В течение примерно трех секунд.) • Чтобы изменить выбранную программу при включенной блокировке от детей. 1. Снова одновременно нажмите кнопки «Суперполоскание» и «Предварительная стирка».
К ак использовать стиральную машину Отжим ( ) После выбора режима отжима, при помощи кнопки отжима можно выбрать скорость отжима. [F12B9LD(W)(1~9)] [F10B9LD(W)(1~9)] 1. Выбор отжима Скорость отжима в зависимости от выбранной программы.
К ак использовать стиральную машину Темп. воды Таймер При помощи кнопки «Темп.» можно выбрать температуру воды. 30 - Холодная - 30 °C /40 °C /60 °C /95 °C Подготовка к стирке перед использованием режима Time Delay (Таймер) Выключите подачу воды. Загрузите белье и закройте дверцу. Поместите моющее средство и смягчитель для ткани в выдвижной лоток. Температуру воды можно выбирать в зависимости от программы. Нажмите кнопку питания.Поверните ручку выбора программы на требуемую программу.
К ак использовать стиральную машину Вывод 3. Завершение стирки • Eсли стирка закончена, энергия откпючается автоматически после звукового сигнала. • Выключите машину и закройте кран подачи воды. 1. Отображение особых функций • Если выбрана блокировка от детей, отображается « ». • Когда выбрана задержка по таймеру, отображается время до завершения выбранной программы. 4. Оставшееся время • В процессе цикла стирки отображается время до завершения стирки. • Программа, рекомендованная производителем.
О бслуживание Перед очисткой внутренних поверхностей стиральной машины отсоедините шнур питания от розетки, чтобы избежать риска поражения электрическим током. При утилизации устройства обрежьте сетевой кабель и уничтожьте штекер. Выведите из строя блокировку двери, чтобы исключить возможность того, что маленькие дети окажутся запертыми внутри. Фильтр на впуске воды - Мигающая надпись „Предв., Безскладок” на панел управления означает, что вода не поступает в стирачьную машину.
О бслуживание Фильтр сливного насоса В сливном фильтре собираются нитки и мелкие предметы, оставленные в одежде. Регулярно проверяйте и очищайте фильтр, чтобы обеспечить стабильную работу машины. Внимание! Сначала слейте воду при помощи сливного шланга, а затем откройте фильтр насоса, чтобы удалить скопившиеся волокна и предметы. Будьте внимательны при сливании горячей воды. Внимание! Не открывайте фильтр наполовину. Фильтр должен быть открыт, а затем полностью закрыт, чтобы предотвратить протечки.
О бслуживание Выдвижной лоток для моющих средств Со временем моющее средство и смягчитель для ткани оставляют осадок в выдвижном лотке. • Необходимо его периодически очищать струей воды. • При необходимости его можно полностью удалить их машины, нажав на защелку и потянув на себя. • Для облегчения очистки верхняя часть отделения для смягчителя для белья сделана съемной.
О бслуживание Очистка стиральной машины 1. Снаружи Надлежащий уход за стиральной машиной может продлить срок ее службы. Наружные части машины можно мыть теплой водой с нейтральным неабразивным бытовым моющим средством. Сразу смывайте все капли. Протрите влажной тканью. Старайтесь не стучать по поверхности твердыми предметами. ВАЖНО. Не используйте метиловый спирт, растворители и подобные средства! 2. Внутри Высушивайте область вкруг дверцы, эластичную прокладку и стекло дверцы.
Р уководство по устранению неполадок Данная стиральная машина оснащена автоматическими защитными функциями, которые обнаруживают и диагностируют сбои на ранней стадии и реагируют соответствующим образом. Если машина не работает должным образом или вообще не работает, перед обращением к сервисному агенту проверьте следующие моменты. Признак Способ устранения Стук и звон • В барабане или насосе могут находиться посторонние предметы, например, монеты или булавки.
Р уководство по устранению неполадок Признак Машина не запускается Возможная причина Способ устранения • Шнур питания может быть не подключен к розетке или соединение может быть ненадежным. Убедитесь, что штекер плотно вставлен в розетку. • Сгорел предохранитель, отключился автоматический выключатель, возник перебой электроснабжения. Включите автоматический выключатель или замените предохранитель. Не увеличивайте емкость предохранителя.
Р уководство по устранению неполадок Признак Возможная причина • • • • Недостаточная подача воды. Краны подачи воды открыты не полностью. Впускной шланг(-и) пережат. Фильтр впускного шланга(-ов) засорен. Способ устранения Проверьте другой кран в доме. Полностью откройте кран. Выпрямите шланг(-и). Проверьте фильтр впускного шланга. • Сливной шланг пережат или засорен. • Сливной фильтр засорен. Прочистите и выпрямите сливной шланг. Очистите сливной фильтр. • Недостаточная загрузка.
Р уководство по устранению неполадок ПРИМЕЧАНИЕ Функция интеллектуальной диагностики SMARTDIAGNOSIS™ доступна только для изделий с обозначением SMARTDIAGNOSIS™. В случае использования мобильного телефона со статической опцией функция SMARTDIAGNOSIS™ может не работать. Использование SMARTDIAGNOSIS™ • Используйте данную функцию только по указанию контактного центра. Звуки передачи напоминают факс и имеют смысл только для контактного центра.
У словия гарантии Утилизация старого устройства 1. Символ на устройстве, изображающий перечеркнутый мусорный контейнер на колесах, означает, что на изделие распространяется действие Директивы 2002/96/ЕС. 2. Все электрические и электронные изделия должны утилизироваться отдельно от бытового мусора через специальные пункты сбора, указанные правительством или местными органами власти. 3.
Технические данные Справочный листок технических данных изделия_Делегированный регламент Комиссии (ЕС) No 1061/2010 Название или торговый знак поставщика Модель поставщика Номинальная вместимость LG F12B9LD (W)(1~9) LG F10B9LD (W)(1~9) 5 5 A++ A++ No No 146 146 кВт ч / год - Cтандартная программа для хлопка при 60°C и полной загрузке 0.82 0.82 кВт ч - Cтандартная программа для хлопка при 60°C и частичной загрузке 0.54 0.