ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL SRPSKI FRANÇAIS HRVATSKI DEUTSCH SVENDKA ΕΛΛΗΝΙΚΆ NORSK ČEŠTINA SUOMI NEDERLANDS DANSK POLSKI TYPE : CEILING CASSETTE - 4WAY БЪЛГАРСKN Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. MAGYAR AIR CONDITIONER PORTUGUESE OWNER’S MANUAL LIMBA ROMÂNĂ www.lg.
Ceiling Cassette - 4Way Type Indoor Unit Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS FOR YOUR RECORDS Safety Precautions.................3 Write the model and serial numbers here: Model # Serial # Prior to Operation ..................6 You can find them on a label on the side of each unit. Dealer's Name Date Purchased Operating Instructions...........7 ■ Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues. Maintenance and Service ....
Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. ■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only. ■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Safety Precautions ■ Operation Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open. • Moisture may condense and wet or damage furniture. Do not plug or unplug the power supply plug during operation. • There is risk of fire or electric shock. Do not allow water to run into electric parts. • It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Safety Precautions ENGLISH CAUTIOW n Installation Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. • Low refrigerant levels may cause failure of product. Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neighborhoods. • It may cause a problem for your neighbors. Install the drain hose to ensure that water is drained away properly. • A bad connection may cause water leakage.
Prior to operation Prior to Operation Preparing for operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Use a dedicated circuit. Usage 1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time. 2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices. 3.
Operating Instructions ENGLISH Operating Instructions Name and function of wired remote controller(Accessory) 1. Operation indication screen 2. Set temperature button • It will set not room temperature but outlet air temperature. 1 10 9 8 2 3 7 11 12 13 3. Fan speed button • Fan Speed have 3 Steps. • Middle and Low step is same 4. ON/OFF button 4 5. Opration mode selection button 5 6. Wireless remote controller receiver • Some products don't receive the wireless signals. 6 7.
Operating Instructions Name and function of wireless remote controller(Accessory) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 4. JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction.
Operating Instructions ENGLISH Forced Operation(TE only) Operation procedures when the remote control can't be used. Press the tact switch (Forced operation) for 2 seconds. If you want to stop operation, press again the tact switch. In case the power comes on again after power failure on the Forced Operation mode, the operating conditions are automatically set as follows: During Forced Operation, the initial mode continues.
Maintenance and Service Maintenance and Service CAUTION: Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Grille, Case, and Remote Control ❏ Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Anti-biofilter NOTICE( Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
Maintenance and Service When it is not going to be used for a long time. When the air conditioner is to be used again. Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours. • Type of operation: Fan operation mode. • This will dry out the internal mechanisms. Turn off the breaker. Clean the air filter and install it in the indoor unit. (Refer to page 10 for cleaning it.) Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
Maintenance and Service Before you call for service... ? Troubleshooting Tips! Save time and money! Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer. The air conditioner does not operate. The room has a peculiar odor. It seems that condensation is leaking from the air conditioner. Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restart.
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TYPE : CLIMATIZZATORE TIPO A CASSETTA www.lg.
Climatizzatore tipo a cassetta Manuale di Istruzioni SOMMARIO DATI DA RICORDARE Precauzioni di sicurezza.........3 Annotare qui il numero di serie e il modello: N°. modello Prima di iniziare.......................6 N°. di serie I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità. Nome del rivenditore Istruzioni per l'uso...................7 Manutenzione e assistenza ..10 Prima di chiamare l'assistenza ........................
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio. AVVISO Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose. ■ Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito. Azione/operazione da non fare. Attenersi alle istruzioni. ATTENZIONE ■ Installazione Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore.
Precauzioni di sicurezza ■ Funzionamento Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta aperta. Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento. Non mettere nulla sul cavo di alimentazione. • L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili. • Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. • Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Precauzioni di sicurezza AVVISO ■ Installazione • Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare guasti al prodotto. Non installare il prodotto in modo che il rumore o l'aria calda provenienti dall'unità esterna possano causare danni ai vicini. • Ciò potrebbe causare problemi con i vicini. Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro. • Un errato collegamento può causare perdite d'acqua.
Prima di iniziare Prima di iniziare Preparazione all’uso 1. Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato. 2. Utilizzare un circuito dedicato. USO 1. L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la salute. Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati. 2.
Istruzioni per I'uso Istruzioni per I'uso Nome e funzione del telecomando cablato (opzionale) 2. Tasto di impostazione della temperatura • Non imposta la temperatura ambiente, ma la temperatura dell’aria in uscita. 1 10 9 8 2 3 7 11 12 13 3. Tasto velocità ventola • Sono disponibili 3 livelli di velocità della ventola. • Medio e basso sono uguali 4. TASTO ON/OFF 4 5. Tasto di selezione modalità di funzionamento 5 6.
Istruzioni per I'uso Telecomando a raggi infrarossi (Accessorio) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Solo raffreddamento) PQWRHQ0FDB (Pompa calore) Modo operativo Modo di raffreddamento Modo automato o commutazione automatica Modalità deumidificazione Modo di riscaldamento Modalità di uso ventilatore • Modello con raffreddamento ( ), Modello a pompa di calore ( ) 1. Pulsante ANGOLO PALETTE Usato per impostare l’angolo delle palette. 2.
Istruzioni per I'uso Funzionamento indotto(TE only) Modello Raffreddamento Modo di funzionamento Velocità del ventilatore interno Impostazione temperatura Raffreddamento Alta 22°C ITALIANO Procedure di funzionamento quando non è possibile usare il telecomando. Premere il pulsante tact (funzionamento indotto) Se si desidera interrompere l'esecuzione, premere nuovamente il pulsante tact.
Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza ATTENZIONE: Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio. Griglia, scatola e dispositivo di regolazione ❐ Prima di effettuare la pulizia dell’unità, spegnere l’impianto. Per la pulizia adoperare un panno morbido e asciutto. Non usare candeggina o sostanze abrasive. NOTA Bio-filtro antibatterico Prima di pulire l’unità interna, staccare l’alimentazione.
Manutenzione e assistenza Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività. Far funzionare il condizionatore nelle seguenti modalità per 2-3 ore. • Tipo di funzionamento: Funzionamento ventola • Questo permette di asciugare i meccanismi interni. girare l’interruttore in posizione OFF. AVVERTENZA Quando il condizionatore viene disattivato per un lungo periodo, girare l’interruttore in posizione OFF. Potrebbe accumularsi dello sporco con conseguente rischio di incendi.
Manutenzione e assistenza Prima di chiamare l’assistenza… ? Suggerimenti per la soluzione dei problemi ed evitare inutili richieste di intervento. Prima di richiedere l’intervento di riparatori o manutentori, verificare le seguenti condizioni. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Il condizionatore non funziona. Nel locale c’è un odore strano. Sembra che ci siano perdite di condensa dal condizionatore. Il condizionatore non funziona per circa 3 minuti dopo averlo acceso.
ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. TIPO: AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CASSETE www.lg.
Aire acondicionado de Tipo Cassete Manual de usuario ÍNDICE PARA SU REGISTRO Precauciones de seguridad ..3 Escriba aquí el modo y los números de serie : Nº modelo antes del funcionamiento......6 Instrucciones de manejo .......7 Mantenimiento y servicio ....10 Antes de llamar al servicio de reparaciones..................12 Nº serie Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. ■ Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión. PRECAUCIÓN Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad. ■ Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Precauciones de seguridad n Operación No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. • Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad ■ Instalación Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato. • Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato. • Podría tener problemas con los vecinos. Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente. Instale el aparato bien nivelado. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. • Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
Antes del Funcionamiento Antes del Funcionamiento Preparación para el funcionamiento 1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista. 2. Utilice un circuito específico. Utilización 1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo. 2.
Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo Nombre y funciones del mando a distancia (accesorio) 1. Pantalla de indicación de funcionamiento 1 10 9 8 2 3 7 11 12 13 3. Botón de velocidad del ventilador • La velocidad del ventilador tiene 3 pasos. • El paso intermedio y bajo es el mismo 4 4. BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) 5 5. Botón de selección de modo de operación 6 6. Receptor del mando a distancia • Algunos productos no reciben señales inalámbricas. 14 7.
Instructions de fonctionnement Télécommande sans fils (Accessoires) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Sólo aire frío) PQWRHQ0FDB (Bomba de calor) Modo de funcionamiento Modo de refrigeración Modo automático o cambio automático Modo de deshumidificación Modo de calefacción Modo de ventilador • Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( ) 1. Botón VANE ANGLE Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta. 2.
Instrucciones de manejo Funcionamiento forzado(TE only) Modelo refrigeración Modo operativo Velocidad FAN interior Selección de temperatura Refrigeración Alta 22°C Funcionamiento forzado (Interruptor táctil) Modelo de bomba de calor Temp. hab. > Temp. selecc. -2°C Temp. hab. < Temp. selecc.
Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Rejilla, caja y mando a distancia ❐ Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo, pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. NOTA Filtro anti-bacterias El suministro eléctrico debe estar desconectado antes de limpiar la unidad interior.
Mantenimiento y servicio Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado. Cuando no vaya a ser utilizado durante un tiempo prolongado. Desconecte el disyuntor. Limpie el filtro de aire y colóquelo en la unidad interior. (Consulte la página 10 para limpiarlo.) Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior / exterior no están obstruidas. PRECAUCIÓN Desactive el disyuntor cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Mantenimiento y servicio Antes de llamar al servicio de reparaciones... ? Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero! Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste, póngase en contacto con su distribuidor. El aire acondicionado no funciona La habitación tiene un olor peculiar. Parece que hay una fuga de condensación del aire acondicionado. El aire acondicionado no funciona durante los 3 minutos siguientes a su puesta en marcha.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : CLIMATISEUR TYPE CASSETTE www.lg.
Climatiseur Type Cassette Manuel d'utilisation TABLE DES MATIÈRES POUR VOS ARCHIVES Mesures de sécurité...............3 Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Modèle # Avant de le faire fonctionner....6 Instructions de fonctionnement. .....................7 Entretien et Service..............10 Avant d'appeler le service Technique...........................12 Série # Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Mesures de sécurité Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Mesures de sécurité ■ Fonctionnement Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte. • De l'humidité peut se condenser et innonder ou endommager le mobilier. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement.
Mesures de sécurité PRECAUTION ■ Installation Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit. • Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. • Installation de niveau afin d'éviter vibrations ou des fuites d'eau.
Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner 1. Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe. 2. Utilisez un circuit dédié. Utilisation 1. Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct. 2.
Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement Nom et fonction du dispositif de régulation à distance filaire (accessoire) 1. Écran d'indication de fonctionnement 2. Touche de réglage de température • Elle ne règle pas la température de la pièce, mais la température de l'air évacué. 1 10 9 8 7 4 5 6 4. BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) 5. Touche de sélection du mode de fonctionnement 6.
Instructions de fonctionnement Télécommande sans fils (Accessoires) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Seulement refroidissement) PQWRHQ0FDB (Pompe à chaleur) Mode de fonctionnement Mode refroidissement Mode de fonctionnement automatique ou d'inversion automatique Mode déshumidification Mode chauffage Mode ventilation • Modèle avec refroidissement ( ), modèle avec pompe à chaleur ( ) 1.
Instructions de fonctionnement Fonctionnement forcé(TE only) C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Appuyez sur l'interrupteur tactile (fonctionnement forcé) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur l'interrupteur tactile.
Entretien et Maintenance Entretien et Maintenance ATTENTION: Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Grille, Couvercle et Commande à distance ❐ Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas de l’eau de javel ou des abrasifs. REMARQUE Le courant électrique doit être coupé avant de nettoyer l’unité intérìeure.
Entretien et Maintenance Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période. Lorsqu’il NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant une longue période. Lorsque le climatiseur sera utilisé de nouveau. Démarrer le climatiseur dans les conditions suivantes pendant 2 ou 3 heures. • Type de fonctionnement: Mode Ventilation. • Cela séchera les mécanismes internes. Éteignez l’interrupteur. Information utile Les filtres d’air et sa note d’électricité.
Entretien et Maintenance Avant d’appeler le service technique… ? Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de l’argent! Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente. Le climatiseur ne marche pas. L’habitation a une odeur particulière. Il semble que le climatiseur a une fuite. Le climatiseur ne marche pas pendant 3 minutes lorsqu’il est remis en marche.
DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH KLIMAANLAGE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYPE : KASSETTEN-DECKENTYPS www.lg.
Kassetten-Deckentyps Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN Sicherheitshinweise...............3 Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein: Modell-Nr. Vor der Inbetriebnahme.........6 Bedienungsanweisung ..........7 Wartung und Service ..........10 Bevor Sie den Kundendienst verständigen .......................12 Seriennr. Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Seite jedes Gerätes.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. ■ Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. WARNUNG Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
Sicherheitshinweise ■ Betrieb Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden. • Feuchtigkeit könnte kondensieren und Möbel befeuchten oder beschädigen. Netzstecker während des Betriebs nicht einstecken oder abziehen. • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. Es darf kein Wasser in elektrische Bauteile eindringen. • Dadurch kann das Gerät beschädigt oder ein Feuer/ Stromschlag verursacht werden.
Sicherheitshinweise ■ Montage Nach der Montage oder Reparatur des Gerätes immer auf Gaslecks (Kältemittel) überprüfen. VORSICHT Ablassschlauch zum ordnungsgemäßen Wasserabfluss montieren. • Ein niedriger Kältemittelstand kann zum Ausfall des Gerätes führen. • Mangelhafte Verbindungen können Wasserlecks verursachen. Gerät so montieren, dass Nachbarn nicht durch Lärm oder warme Abluft des Außengerätes belästigt werden. Das Gerät muss von mind. zwei Personen angehoben oder transportiert werden.
Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Vorbereitung auf die Inbetriebnahme 1. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachinstallateur. 2. Gerät einem dedizierten schaltkreis. Benutzung 1. Dem direkten Luftstrom über längere Zeit ausgesetzt zu sein, kann der Gesundheit schaden. Setzen Sie Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit dem direkten Luftstrom aus. 2.
Bedienungsanweisung Bedienungsanweisung Bedienelemente und Funktionen der Kabel-Fernbedienung (Zubehör) 1. Betriebsanzeige 2. Taste für Temperatureinstellung • Diese Taste dient nicht zum Einstel en der Raumtemperatur, sondern zum Einstel en der Temperatur der Abluft. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 3. Taste für Lüftergeschwindigkeit • Die Lüftergeschwindigkeit ist in drei Stufen einstellbar. • Die Stufen Mittel und Niedrig sind gleich 4. NETZSCHALTER 5. Betriebswahltaste 5 6.
Bedienungsanweisung Funkfernführung(Zubehor) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Nur Kühlung) PQWRHQ0FDB (Wärmepumpe) Betriebsmodus Kühlungsbetrieb Automatikbetrieb oder Automatischer Wechselbetrieb Entfeuchtungsbetrieb Heizbetrieb Lüfterbetrieb • Kühlgeräte ( ), Geräte mit Wärmepumpe ( ) 1. Taste für FLÜGELSTELLUNG Einstellung der einzelnen Flügelstellungen. 2.
Bedienungsanweisung Benutzerbetrieb(TE only) Diese Funktion ist erforderlich, wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist. Den Tact-Schalter zum Aktivieren mindestens für zwei Sekunden gedrückt halten. Die Funktion wird aufgehoben, sobald die Tact-Taste noch einmal gedrückt wird. Beim Wiederkehren des Stroms nach einem Stromausfall wird der Betriebsmodus automatisch wie folgt eingestellt: Im Benutzermodus kehrt die zuletzt eingestellt Funktion wieder zurück.
Wartung und Service Wartung und Service VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Gitter, Gehäuse und Fernbedienung ❐ Das System vor dem Reinigen abschalten und mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Keine Bleich- oder Scheuermittel verwenden. Anti bakterieller Filter HINWEIS Vor dem Reinigen der Inneneinheit muss die Stromversorgung des Geräts abgeschaltet sein.
Wartung und Service Wenn Sie das Klimagerät länger nicht benutzen wollen Wenn Sie das Gerät länger außer Betrieb nehmen möchten. Lassen Sie das Klimagerät für ca. 2 - 3 Stunden mit folgenden Einstellungen laufen. • Betriebsart: Lüfterbetrieb. • Dadurch trocknen die internen Bauteile. Den Netzstecker ziehen. Wenn Sie das Klimagerät wieder einschalten möchten. Reinigen Sie den Luftfilter und setzen Sie ihn in die Inneneinheit ein.
Wartung und Service Bevor Sie den Kundendienst verständigen.... ? Tips bei eventuellen Problemen! Sparen sie zelt und Geld! Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Das Klimagerät funktioniert nicht. Der Raum riecht merkwürdig. Es scheint, dass Kondenswasser aus dem Klimagerät tropft Vor dem Neustart setzt das Klimagerät für drei Minuten aus.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Δ‡Ô˜: ªÔÓ¿‰· ÔÚÔÊ‹˜ Ù‡Ô˘ ηۤٷ˜ – 4 ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Ù‡Ô˘ 4 ηÙ¢ı‡ÓÛÂˆÓ ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ °π∞ Δ∞ ∞ƒÃ∂π∞ ™∞™ ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.........3 °Ú¿„Ù ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Î·È ÙÔ ÛÂÈÚÈ·Îfi ·ÚÈıÌfi ‰Ò: ªÔÓÙ¤ÏÔ # ™ÂÈÚÈ·Îfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ # ªÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÛÙÔ Ï·˚Ófi Ù̷̋ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ...........6 ŸÓÔÌ· ÂÌfiÚÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡...................7 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ∂ÈÛ΢‹ ......10 ¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ ....................................
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË ‹ ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfiÌˆÓ Î·È ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ‚Ï¿‚Ë Ù˘ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ■ ∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÏfiÁˆ Ù˘ ¿ÁÓÔÈ·˜ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ı· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ηٷÛÙÚÔÊ‹. ∏ ÛÔ‚·ÚfiÙËÙ· Ù·ÍÈÓÔÌÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂӉ›ÍÂȘ. ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ÚfiÎÏËÛ˘ ‚Ï¿‚˘ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ È‰ÈÔÎÙËÛ›·.
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ■ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· fiÙ·Ó Ë ˘ÁÚ·Û›· Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·È fiÙ·Ó ¤¯ÂÙ ·Ê‹ÛÂÈ ·ÓÔȯً ÌÈ· fiÚÙ· ‹ ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ. • ∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ˘¿ÚÍÂÈ Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ˘ÁÚ·Û›·˜ Î·È Ó· ‚Ú¤ÍÂÈ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ Ù· ¤ÈÏ·. ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÙÚ¤¯ÂÈ ÓÂÚfi ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË.
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ■ ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ∂ϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ‹ ·¤ÚÈÔ˘ („˘ÎÙÈÎÔ‡) ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‹ ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. • Δ· ¯·ÌËÏ¿ ›‰· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ̤ÚÔ˜ fiÔ˘ Ô ıfiÚ˘‚Ô˜ Ë Ô ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ Ô˘ ÂͤگÂÙ·È ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ˘˜ Á›ÙÔÓ˜. • £· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ· ÛÙÔ˘˜ Á›ÙÔÓ˜. ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. 2. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ¤ÁÎÚÈÙÔ Î‡Îψ̷. ÃÚ‹ÛË 1. ∏ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ÌÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓË ÂÚ›Ô‰Ô ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ Â›Ó·È ÂÈ˙‹ÌÈ· ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ˘˜ ÂÓÔ›ÎÔ˘˜, Ù· ηÙÔÈΛ‰È· ‹ Ù· Ê˘Ù¿ ÛÙË ¿ÌÂÛË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤Ó˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜. 2.
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË 7
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ŸÓÔÌ· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) 1. Kουμπί ΓΩΝΙΑΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟΥ Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση κάθε γωνίας πτερυγίου 2. Κουμπί ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Χρησιμοποιείται για ρύθμιση ή απαλοιφή ελέγχου Αυτόματου Καθαρισμού, Έξυπνου Καθαρισμού, Ηλεκτρικού Θερμαντήρα ή ατομικής γωνίας πτερυγίου. 3.
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ∂Í·Ó·ÁηṲ̂ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¢È·‰Èηۛ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (∂Í·Ó·ÁηṲ̂ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) ÁÈ· 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∞Ó ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ȤÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ™¯¿Ú·, Â͈ÙÂÚÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ❏ ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. °È· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÙÂ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈο ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο. ¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰Âı› Ë ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· 2 ¤ˆ˜ 3 ÒÚ˜. • Δ‡Ô˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· • ∞˘Ùfi ı· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ŸÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ ? ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏË̿وÓ. ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì·! ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›· ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÂÈÛ΢‹ ‹ ۤڂȘ. ∞Ó Ë ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÈ, ·Ú·Î·ÏÒ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ. ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. º·›ÓÂÙ·È fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ·fi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 3 ÏÂÙ¿ fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È Â·ÓÂÎΛÓËÛË.
ČEŠTINA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Předtím, než začnete používat své vybavení, si pečlivě prostudujte tuto příručku. Ponechejte si ji pro budoucí použití. TYP: Kazetová jednotka – Čtyřcestná www.lg.
Kazetová jednotk – Čtyřcestná UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH PRO VAŠE ZÁZNAMY Bezpečnostní opatření...........3 Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo: Číslo modelu Výrobní číslo Před zahájením provozu........6 Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky. Jméno prodejce Datum nákupu Návod k obsluze.....................7 Servis a údržba.....................10 Než se obrátíte na servisní službu ................................
Bezpečnostní opatření Bezpečnostní opatření Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími pokyny. ■ Nebudete-li dbát na pokyny, může nesprávné fungování vybavení způsobit škody nebo zranění. Závažnost je označena následujícími symboly. Tento symbol vyjadřuje riziko vážného zranění nebo smrti. Tento symbol vyjadřuje riziko zranění nebo poškození majetku. ■ Významy symbolů používaných v tomto návodu jsou uvedeny níže. Tuto činnost neprovádějte.
Bezpečnostní opatření ■ Provoz Nenechávejte klimatizaci zapnutou příliš dlouho ve vlhkém prostředí, nebo pokud je otevřené okno či dveře. • Vlhkost by se mohla srazit na nábytku a poškodit ho. Během provozu nepřipojujte ani neodpojujte zástrčku zdroje energie. Zajistěte, aby napájecí kabel nebylo možné během provozu vytáhnout nebo poškodit. • Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se výrobku (nepracujte s ním) mokrýma rukama.
Bezpečnostní opatření ■ Montáž Po provedení montáže nebo opravy výrobku vždy zkontrolujte, zda z něj neuniká plyn (chladivo). • Nízká hladina chladiva může způsobit selhání výrobku. Nemontujte výrobek do míst, kde by hluk nebo horký vzduch z venkovní jednotky mohl poškozovat okolí. • Mohlo by to způsobit problémy vašim sousedům. Namontováním kondenzátní hadice zajistíte správné odvádění vody. • Špatné připojení hadice může způsobit únik vody. Výrobek přemisťujte a zvedejte ve dvou nebo více lidech.
Před zahájením provozu Před zahájením provozu Příprava na provoz 1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik. 2. Použijte určený okruh. Použití 1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození vašeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte ani ostatní obyvatele domu, domácí mazlíčky nebo rostliny. 2. Pokud klimatizaci používáte společně se sporákem nebo s jinými topnými zařízeními, vyvětrejte místnost.
Návod k obsluze Návod k obsluze Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (příslušenství) 1. Displej 2. Tlačítko pro nastavení teploty • Neslouží k nastavení teploty v místnosti, ale k nastavení teploty vypouštěného vzduchu. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoru • Rychlost ventilátoru má 3 úrovně. • Nejnižší a prostřední úroveň jsou stejné 4. TLACITKO VYPNOUT/ZAPNOUT 5. Tlačítko pro výběr provozního režimu 6.
Návod k obsluze Název a funkce bezdrátového dálkového ovladače (Příslušenství) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (pouze chlazen) PQWRHQ0FDB (tepelné čerpadlo) Provozní režim Režim chlazení Automatický režim nebo automatické přepínání Režim odvlhčení Režim topení Režim ventilátoru • Model chlazení ( ), Model tepelného čerpadla( ) VÝSTRAHA: Nepoužívá-li PQWRCQ0FDB / PQWRHQ0FDB, nemusí být některé funkce dostupné.Some kinds of function could not operate.
Návod k obsluze Nouzový provoz (Pouze TE) Pracovní postup v případě, kdy nelze použít dálkové ovládání. Po dobu 2 vteřin stiskněte dotykový spínač (nouzový provoz). Pokud chcete provoz ukončit, znovu stiskněte dotykový spínač. Pokud v nouzovém režimu dojde po výpadku proudu k obnovení dodávky energie, provozní podmínky se automaticky nastaví následujícím způsobem: Během nouzového provozu pokračuje původně nastavený režim.
Servis a údržba Servis a údržba VÝSTRAHA: Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte hlavní zdroj energie systému. Mřížka, skříňka a dálkové ovládání ❏ Před čištěním systém vypněte. Čištění provádějte měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte bělidla ani brusné materiály. Antibakteriální filtr Před čištěním pokojové jednotky je nutno odpojit přívod energie.
Servis a údržba Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat. Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat. Dvě až tři hodiny provozujte klimatizaci při následujícím nastavení. • Typ provozu: režim provozu ventilátoru. • Tímto je vysušen vnitřní mechanismus. Vypněte pojistku. Pokud má být klimatizační jednotka znovu použita. Vyčistěte vzduchový filtr a namontujte jej do pokojové jednotky. (Více o čištění viz strana 10.
Servis a údržba Než se obrátíte na servisní službu ? Odstraňování závad! Ušetříte čas i peníze! Předtím, než požádáte o opravu nebo servis, prostudujte si prosím následující body… Pokud problémy přetrvávají, obraťte se prosím na svého prodejce. Klimatizační jednotka nepracuje. V místnosti je zvláštní zápach. Zdá se, že z klimatizační jednotky uniká vysrážená voda. Po opětovném spuštění klimatizační jednotka asi 3 minuty nepracuje.
HANDLEIDING Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE : PLAFONDCASSETTE - VIERSTROOMS www.lg.
plafondcassette – Vierstrooms type binnenelement Gebruikershandleiding INHOUD BELANGRIJKE GEGEVENS Veiligheidsvoorzieningen......3 Noteer hier de naam en de nummers van het model en de serie: Model nr. Serie nr. Voorbereidingen ....................6 Deze gegevens staan op een label aan de zijkant van elk apparaat. Naam van de dealer Datum van aankoop Bedieningshandleiding..........
Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende aanwijzingen om persoonlijk letsel van u of anderen en beschadiging van de apparatuur te voorkomen. ■ Besturingsfouten door het negeren van de aanwijzingen kunnen de apparatuur beschadigen. De ernst hiervan wordt uitgedrukt door de volgende pictogrammen. WAARSCHUWING Dit teken wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig lichamelijk letsel. LET OP Dit teken wijst op de mogelijkheid van persoonlijk letsel of materiële schade.
Veiligheidsmaatregelen ■ Bediening Laat de airconditioner niet langdurig werken wanneer de luchtvochtigheid zeer hoog en een deur of raam open staat. • Daardoor kan vocht uit de lucht condenseren en het meubilair nat maken of beschadigen. Zorg ervoor dat de netvoedingskabel bij het bedienen van het aircosysteem niet losgetrokken of beschadigd kan worden. • Daardoor kunt u brand, kortsluiting en schokgevaar voorkomen.
Veiligheidsmaatregelen ■ Installeren Controleer na de installatie of eventuele reparaties het aircosysteem altijd op gaslekken (koelmiddel). • De airco-installatie kan door een te laag koelmiddelniveau beschadigd worden. Installeer het aircosysteem niet op plaatsen waar het geluid of warme lucht van het buitenelement omwonenden kan hinderen. • Daardoor voorkomt u problemen met de buren. LET OP Installeer altijd een afvoerbuis om condenswater correct af te voeren.
Vóór gebruik Vóór gebruik De bediening voorbereiden 1. Laat de installatie uitvoeren door een installatiespecialist. 2. Gebruik een afzonderlijke lichtnetgroep. Gebruik 1. Langdurige blootstelling aan een rechtstreekse luchtstroom is slecht voor uw gezondheid. Stel kamerbewoners, huisdieren en planten niet langdurig bloot aan een rechtstreekse luchtstroom. 2. Ter voorkoming van zuurstoftekort moet de kamer afdoende worden geventileerd als zich daarin ook kachels of andere verwarmingsapparaten bevinden. 3.
Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening (optie) 1. Bedieningsscherm 2. Knop voor temperatuurinstelling • Hierdoor wordt niet de kamertemperatuur maar de temperatuur van de uitgeblazen lucht geregeld. 1 10 9 8 7 11 12 13 2 3 4 5 6 14 15 3. Knop voor ventilatorsnelheid • De ventilatorsnelheid is in drie stappen instelbaar. • De middelste en de lage snelheid zijn dezelfde. 4. AAN/UIT-knop 5.
Gebruiksaanwijzing Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening (optie) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Alleen koelen) PQWRHQ0FDB (Warmtepomp) Bedieningsmodus Koelmodus Automatische modus of automatisch overschakelen Ontvochtingsmodus Verwarmingsmodus Ventilatormodus • Koelmodel ( ), warmtepompmodel ( ) 1. Knop BLADHOEK Gebruikt om de hoek van elk blad te stellen 2.
Gebruiksaanwijzing Geforceerde bediening Bedieningsprocedures wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt. Druk twee seconden op de “Tact”-schakelaar (geforceerde bediening). Druk opnieuw op de “Tact”-schakelaar om de bediening te stoppen. Wanneer de stroom na een stroomstoring in de modus voor geforceerde bediening weer wordt ingeschakeld, worden de bedieningscondities automatisch als volgt ingesteld: Tijdens de geforceerde bediening wordt de initiële modus voortgezet.
Onderhoud en service Onderhoud en service WAARSCHUWING: Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening naar het aircosysteem uit. Rooster, behuizing en afstandsbediening ❏ Maak het hele systeem voordat reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd volledig stroomloos. Het systeem mag uitsluitend met een droge zachte doek worden gereinigd. Gebruik nooit blekende of schurende reinigingsmiddelen.
Onderhoud en service Doe dit als het aircosysteem langdurig buiten gebruik is. Wanneer het systeem langdurig buiten gebruik is... Wanneer het aircosysteem opnieuw wordt gebruikt. Laat het aircosysteem met de volgende instellingen 2 tot 3 uur draaien. • Type bediening: Ventilator ingeschakeld. • Hierdoor worden de interne mechanieken kurkdroog. Schakel de stroomverbreker uit. LET OP Schakel de stroomverbreker uit als het aircosysteem geruime tijd niet gebruikt wordt.
Onderhoud en service Voordat u de service belt... ? Tips voor het oplossen van problemen Spaar tijd en geld! Controleer de volgende punten voordat u belt voor een reparatie of service... Bel uw dealer als u de storing niet zelf kunt oplossen. Het aircosysteem werkt niet. • Hebt u de timer misschien verkeerd ingesteld? • Is de zekering misschien doorgeslagen of de stroomverbreker ingeschakeld? In de kamer hangt een vreemd luchtje. Het lijkt of er condenswater uit het aircosysteem lekt.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem użytkowania zestawu i zachować go na przyszłość. POLSKI TYP: Kasetonowy 4-stronny www.lg.
Kasetonowy 4-stronny – Podręcznik użytkownika jednostki wewnętrznej klimatyzatora SPIS TREŚCI NALEŻY PAMIĘTAĆ Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .................................3 Proszę zanotować model i numer seryjny urządzenia: Model Numer seryjny Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy ....
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz szkód materialnych. ■ Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze. Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia. Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ■ Działanie Nie należy uruchamiać klimatyzatora na długi czas gdy wilgotność jest bardzo wysoka a drzwi lub okna pozostają otwarte. Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został wyrwany ani uszkodzony podczas pracy urządzenia. Nie należy umieszczać NICZEGO na przewodzie zasilającym. • Może wystąpić kondensacja wilgoci i zamoczenie lub zniszczenie pomieszczenia. • Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ■ Instalacja Po instalacji lub naprawie urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek gazu (czynnika chłodzącego). • Niski poziom czynnika chłodzącego może spowodować awarię urządzenia. Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie hałas lub gorące powietrze z urządzenia zewnętrznego mogą spowodować szkody lub przeszkadzać sąsiadom. • Może to być uciążliwe dla sąsiadów. Należy zainstalować wąż odwadniający, aby prawidłowo odprowadzać wodę.
Przed rozpoczęciem pracy Przed rozpoczęciem pracy Przygotowanie do działania 1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji. 2. Skorzystaj z obwodu dedykowanego. Użycie 1. Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla zdrowia. Nie narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch powietrza przez wydłużony okres czasu. 2.
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie dodatkowe) 1. Ekran roboczy 2. Przycisk ustawiania temperatury • Nie ustawia temperatury w pomieszczeniu, ale temperaturę powietrza wylotowego. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3. Przycisk prędkości wentylatora • Prędkość wentylatora ma 3 ustawienia. • Stopień średni i niski są takie same 4. Przycisk zał./wył. (ON/OFF) 5. Przycisk wyboru trybu pracy 6.
Instrukcja obsługi Nazwa i funkcja sterownika bezprzewodowego (wyposażenie dodatkowe) 1. Przycisk KĄT ŁOPATEK (VANE ANGLE) Służy do ustawienia łopatki pod odpowiednim kątem. 2. Przycisk NASTAWY FUNKCJI Służy do ustawienia lub anulowania trybu czyszczenia automatycznego, czyszczenia inteligentnego, grzałki elektrycznej lub indywidualnego sterowania kątem łopatek. 1 3. Przycisk ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF) 2 Służy do wł./wył. urządzenia. 10 11 4.
Instrukcja obsługi Praca wymuszona (Tylko serii TE) Procedury obsługi w czasie, gdy pilot nie może być używany. Wciśnij przełącznik taktowania (praca wymuszona) i przytrzymaj przez 2 sek. Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać pracę. W przypadku przywrócenia zasilania po jego awarii w trybie pracy wymuszonej, warunki pracy przywracane są automatycznie z poniższymi ustawieniami: Podczas pracy wymuszonej kontynuowany jest tryb wstępny.
Konserwacja i serwis Konserwacja i serwis OSTROŻNIE: Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sieciowe. Kratka, obudowa i pilot ❏ Wyłącz system przed czyszczeniem. Urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza ani środków ściernych. Filtr Anti-bio Zasilanie sieciowe musi być odłączone przed rozpoczęciem czyszczenia jednostki wewnętrznej.
Maintenance and Service Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu. Gdy nie będzie używany przez długi okres czasu. Włącz klimatyzator, by pracował z poniższymi ustawieniami przez 2-3 godziny. • Tryb pracy: Tryb pracy z wentylatorem. • Pomoże to osuszyć wewnętrzne mechanizmy. Wyłączanie wyłącznik główny. OSTROŻNIE Wyłącznik główny wyłącz, gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu. Może gromadzić się kurz, może spowodować pożar.
Konserwacja i serwis Przed zgłoszeniem konieczności naprawy ? Najczęstsze usterki! Oszczędź czas i pieniądze! Sprawdź poniższe punkty przed wezwaniem serwisu…. Jeżeli problem pozostaje, prosimy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Klimatyzator nie działa. W pomieszczeniu występuje dziwny zapach. Wydaje się, że z urządzenia wyciekają skropliny. Klimatyzator nie działa przez około 3 minuty po ponownym uruchomieniu.
MANUAL DE UTILIZARE APARAT DE AER CONDIŢIONAT Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului dvs. şi să–l păstraţi pentru a-l consulta şi pe viitor. LIMBA ROMÂNĂ TIPUL: Caseta de plafon pe 4 DIRECŢII www.lg.
Manual de utilizare pentru unitatea interioară tip Casetă de plafon pe 4 directii CUPRINS INFORMAŢIILE DVS Scrieţi aici numărul modelului şi seria: Măsuri de siguranţă ...............3 Model nr. Seria Le puteţi găsi pe o etichetă de pe partea laterală a fiecărei unităţi Înainte de funcţionare............6 Numele dealer-ului Data cumpărării Instrucţiuni de funcţionare....7 Întreţinere şi service ............10 Înainte de a contacta service-ul ...................................
Măsuri de siguranţă Măsuri de siguranţă Pentru a împiedica rănirea beneficiarului sau a altor persoane ori producerea unor pagube materiale, trebuie urmate următoarele instrucţiuni. ■ Utilizarea incorectă pentru că au fost ignorate instrucţiunile va duce la vătămări şi deteriorare. Gravitatea este clasificată în funcţie de următoarele indicaţii. Acest simbol indică posibilitatea decesului sau a unor leziuni grave. Acest simbol indica posibilitatea rănirii sau a unor pagube.
Măsuri de siguranţă ■ Utilizarea Nu lasaţi aparatul de aer condiţionat în funcţiune timp îndelungat când umiditatea este foarte ridicată, iar uşa sau fereastra sunt deschise. Asiguraţi-vă ca, cablul de alimentare : să nu fie smuls din priză sau deteriorat în timpul funcţionării. • Umiditatea poate produce condens, iar mobila se poate uda sau deteriora. • Există riscul de incendiu sau electrocutare. Nu scoateţi din priză sau introduceţi în priză cablul de alimentare in timpul funcţionării.
Măsuri de siguranţă ■ Instalarea Verificaţi întotdeauna să nu existe scurgeri de gaz refrigerant după instalarea sau repararea produsului • Nivelurile scăzute ale refrigerantului pot cauza defectarea produsului. Nu instalaţi produsul în locuri unde zgomotul sau aerul cald de la unitatea exterioară ar putea produce avarii sau deranja vecinii. • Acestea pot crea probleme vecinilor dvs. Instalaţi furtunul de drenare pentru a vă asigura că apa este evacuată corespunzător.
Înainte de funcţionare Înainte de funcţionare Pregătirea pentru utilizare 1. Contactaţi un specialist pentru instalare. 2. Folosiţi un circuit special. Întrebuinţare 1. Expunerea directă la fluxul de aer pentru o perioadă lungă de timp ar putea fi dăunătoare pentru sănătatea dvs. Nu expuneţi persoane, animale de companie sau plante la fluxul de aer direct pentru perioade mari de timp. 2. Din cauza posibilităţii unei lipse de oxigen, aerisiţi camera când sunt utilizate şi dispozitive de încălzit. 3.
Instrucţiuni de funcţionare Instrucţiuni de funcţionare Numele şi funcţia telecomenzii cu fir(Accesorii) 1. Ecranul de indicare a funcţionării 2. Butonul de setare a temperaturii • El nu va seta temperatura camerei ci temperatura aerului evacuat. 1 10 9 8 2 3 7 11 12 13 4 5 6 3. Butonul pentru viteza ventilatorului. • Viteza ventilatorului are trei trepte. • Treapta mijlocie şi joasă este aceeaşi. 4. BUTON DE PORNIRE /OPRIRE. 5. Butonul de selectare a modului de funcţionare 6.
Instrucţiuni de funcţionare Numele şi funcţiunea telecomenzii fără fir (Accesoriu) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Numai răcire) PQWRHQ0FDB (Pompa de căldură) Modul funcţionare Modul răcire Modul automat sau schimbarea pe automat Modul dezumidificare Modul încălzire Modul ventilare • Model răcire( ), Model pompă de căldură( ) ATENŢIE: Când nu utilizează PQWRCQ0FDB/PQWRHQ0FDB, este posibil ca anumite tipuri de funcţii să nu fie disponibile.
Instrucţiuni de funcţionare Funcţionarea forţată (Numai TE) Procedurile de funcţionare, când din varii motive telecomanda nu poate fi folosită. Apasaţi comutatorul de cadenţă (funcţionare forţată) timp de 2 secunde. Dacă doriţi să opriţi utilizarea, apăsaţi din nou comutatorul de cadenţă. In cazul in care alimentarea revine dupa intreruperea alimentarii pe modul operare fortata, conditiile de operare sunt in mod automat setate dupa cum urmeaza: În timpul funcţionării forţate, modul iniţial continuă.
Intreţinere şi service Intreţinere şi service ATENŢIE: Înainte de efectuarea oricărei acţiuni de întreţinere, întrerupeţi alimentarea de la reţea a sistemului. Grila, carcasa şi telecomanda ❏ Deconectaţi sistemul de la alimentare înaintea curăţării. Curăţaţi cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii abrazive sau înălbitor. Anti-biofiltru Alimentarea trebuie întreruptă înaintea curăţării unitaţii interioare.
Intreţinere şi service Cand aparatul de aer condiţionat nu va fi utilizat mai mult timp. Când urmează să nu se folosască timp îndelungat Utilizati aparatul de aer conditionat la următoarele setări pentru 2 -3 ore. • Tipul de funcţionare: modul de funcţionare a ventilatorului • Acesta va usca mecanismele interne. Decuplaţi tabloul electric. Când aparatul de aer condiţionat urmează să fie folosit din nou Curăţaţi filtrul de aer şi instalaţi-l în unitatea interioară (a se vedea pag.
Intreţinere şi service Înainte de a contacta service-ul ? Sfaturi privind diagnosticarea problemelor! Economisiţi timp şi bani! Verificaţi următoarele puncte inainte de a solicita reparaţii sau service……….Daca funcţionarea defectuoasă persistă, vă rugăm să contactaţi dealer-ul dvs. Aparatul de aer condiţionat nu funcţionează. Camera are un miros specific. Se pare că procesul de Aparatul de aer condensare provoacă condiţionat nu funcţioscurgeri de la aparatul nează timp de aprox. 3 de aer condiţionat.
PORTUGUESE MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : CASSETE PARA TECTO - 4VIAS www.lg.
Manual do Proprietário da Unidade Interior do Tipo Cassete para Tecto – 4Vias ÍNDICE PARA OS SEUS REGISTOS Precauções de Segurança ...3 Escreva aqui os números do modelo e de série: Modelo # Série # Antes de Utilizar ....................6 Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade. Nome do Vendedor Data de Aquisição Instruções de Utilização .......7 n Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de necessitar de comprovar a data de compra ou para efeitos de garantia.
Precauções de Segurança Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes instruções. n O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias. A gravidade é classificada pelas seguintes indicações. AVISO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves. CUIDADO Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais.
Precauções de Segurança n Operação Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a humidade for muito elevada e se uma porta ou janela estiver aberta. • A humidade pode condensar e molhar ou danificar os móveis. Não ligue ou desligue a ficha de alimentação durante a operação. • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. Não deixe entrar água nas partes eléctricas. • Existe risco de incêndio, avaria do produto ou choque eléctrico.
Precauções de Segurança n Instalação Inspeccione as fugas de gás (refrigerante) após a instalação ou reparação do produto. • Os baixos níveis de refrigerante podem causar a avaria do produto. Não instale o produto num local onde o ruído ou o ar quente da unidade externa possam perturbar os vizinhos. • Tal pode causar problemas para os seus vizinhos. Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água é devidamente drenada para fora. Mantenha o nível mesmo ao instalar o produto.
Antes de utilizar Antes de utilizar Preparar para a utilização 1. Contacte um especialista em instalações para a instalação. 2. Use um circuito dedicado. Utilização 1. A exposição ao fluxo de ar directo durante um longo período de tempo pode ser prejudicial à sua saúde. Não exponha os ocupantes, animais ou plantas ao fluxo de ar directo durante longos períodos de tempo. 2.
Instruções de utilização Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório) 1. Ecrã de indicação de utilização 2. Botão de configuração de temperatura • Irá definir não a temperatura da divisão mas a temperatura da saída de ar. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Botão de velocidade de ventoinha • A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos. • O passo Middle e Low é o mesmo 4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar) 5. Botão de Selecção do modo de operação 6.
Instruções de utilização Nome e funções do controlo remoto com fios (Acessório) 1. Botão VANE ANGLE Usado para configurar cada ângulo da lâmina rotativa. 2. Botão FUNCTION SETTING Usado para definir ou não definir, Limpeza Automática, Limpeza Inteligente, Aquecedor Eléctrico ou controlo do ângulo da lâmina rotativa individual. 3. Botão ON/OFF Usado para ligar (on)/ desligar (off) a unidade. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 9 5.
Instruções de utilização PORTUGUESE Operação Forçada(TE only) Procedimentos para quando o controlo remoto não pode ser utilizado. Prima o botão de tacto (Operação forçada) durante 2 segundos. Se desejar interromper a operação, volte a premir o botão de tacto.
Manutenção e Assistência Manutenção e Assistência CUIDADO: Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a alimentação eléctrica do sistema. Grade, Caixa e Controlo Remoto o Desligue a unidade antes de a limpar. Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos. NOTA Filtro antibactérias A corrente eléctrica deve ser desligada antes de limpar a unidade interna.
Manutenção e Assistência Se não pretender utilizar durante um longo período de tempo. Opere o ar condicionado com as definições seguintes durante 2 a 3 horas. • Tipo de operação: Modo de operação da ventoinha. • Isto secará os mecanismos internos. Desligue o disjuntor. Quando pretender utilizar novamente o ar condicionado. Limpe o filtro de ar e instale-o na unidade interna. (Consulte a página 10 para a limpeza.
Manutenção e Assistência Antes de contactar a assistência… ? Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor. O ar condicionado não funciona. A divisão apresenta um odor peculiar. Parece que a condensação está a derramar do ar condicionado. O ar condicionado não funciona durante 3 minutos quando é reiniciado.
MAGYAR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉGKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : Álmennyezeti kazettás - 4-utas www.lg.
Álmennyezeti kazettás – 4-utas típusú beltéri egység felhasználói kézikönyve TARTALOMJEGYZÉK FELJEGYZÉSEK Biztonsági óvintézkedések ...3 Írja be ide a típus számát és a gyári számot: Modell száma Gyártási szám A használatba vétel előtt .......6 Ezeket a számokat az egyes készülékek oldalán lévő címkén találja meg. A márkakereskedő neve A vásárlás dátuma Kezelési útmutató ..................7 Karbantartás és szerviz .......10 Mielőtt a szervizt hívná ............................................
Biztonsági óvintézkedések Biztonsági óvintézkedések FIGYELEM Ez a jel halál vagy súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztet. VIGYÁZAT Ez a jel csak sérülés vagy anyagi kár lehetőségére figyelmeztet. n A kézikönyvben használt jelképek jelentése a következő. Semmiképpen se tegye. Feltétlenül kövesse az utasításokat. FIGYELEM n Felszerelés Ne használjon hibás vagy a szükségesnél kisebb elektromos megszakítót. A készüléket mindig külön erre a célra szolgáló elektromos megszakító után kell szerelni.
Biztonsági óvintézkedések n Használat Ne járassa hosszabb ideig a klímaberendezést ha nagyon nagy a levegő páratartalma és egy ajtó vagy ablak nyitva maradt. Ügyeljen, hogy üzem közben ne húzódhasson ki vagy sérüljön meg a tápkábel. • A nedvesség kondenzálódhat és benedvesítheti vagy károsíthatja a bútorokat. • Fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye. Működés közben ne húzza ki a hálózati kábelt. Nedves kézzel ne érintse meg és ne üzemeltesse a készüléket. • Fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye.
Biztonsági óvintézkedések VIGYÁZAT n Felszerelés A készülék felszerelése vagy javítása után mindig ellenőrizni kell, nincs-e gáz- (hűtőközeg-) szivárgás. A készüléket ne szerelje fel olyan helyen, ahol a kültéri egység zaja vagy az általa termelt hő kárt okozhat a szomszédságnak. • Ez gondot jelenthet a szomszédságnak. • Rossz csatlakozás vízszivárgást okozhat. A készüléket vízszintezve kell felszerelni. • A rezgés vagy vízszivárgás megelőzése érdekében.
A használatba vétel előtt A használatba vétel előtt Felkészülés az üzembe helyezésre 1. A szerelést szakember végezze. 2. Használjon külön áramkört. Használat 1. Ha hosszú ideig tartózkodik a közvetlen légáramban, az veszélyeztetheti az egészségét. Az emberek, háziállatok és növények ne maradjanak hosszú ideig a közvetlen légáramlásban. 2. A lehetséges oxigénhiány miatt szellőztesse a helyiséget, ha ott kályha vagy egyéb fűtőberendezés van. 3.
Kezelési útmutató Kezelési útmutató A távvezérlő (tartozék) és funkciói 2. Hőmérséklet-beállító gomb • Nem a szobahőmérsékletet, hanem a kimeneti levegő hőmérsékletét állítja be. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3. Ventilátorsebesség-gomb • A ventilátor sebessége 3 fokozatban állítható. • A Middle (közepes) és Low (alacsony) fokozat ugyanaz 4. BE/KI GOMB 5. Üzemmódválasztó gomb 6. Vezeték nélküli távvezérlő vevője • Egyes készülékek nem képesek a vezeték nélküli jelek vételére. 7.
Kezelési útmutató A vezeték nélküli távvezérlő (tartozék) és funkciói 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (csak hűtő) PQWRHQ0FDB (hőszivattyús) Üzemmód Hűtés üzemmód Automatikus mód vagy automatikus átváltás Páramentesítés üzemmód Fűtés üzemmód Ventilátor-üzemmód • Hűtő típus( ), Hőszivattyús típus( ) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. Funkcióbeállító gomb Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3.
Kezelési útmutató Kényszerített működés(Csak „TE” esetén) MAGYAR A készülék használata a távvezérlő nélkül. 2 mp-ig tartsa nyomva a kényszerített működés gombot. A készülék kikapcsolásához ismét nyomja meg a gombot. Ha ebben az üzemmódban áramkimaradás van, majd a hálózati feszültség visszatér, az üzemmód automatikusan a következő lesz: Kényszerített működés esetén a beállított üzemmód folytatódik.
Karbantartás és szerviz Karbantartás és szerviz VIGYÁZAT: Minden karbantartási munka megkezdése előtt csatlakoztassa le a készülékről a hálózati feszültséget. Rács, burkolat és távvezérlő o A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a rendszert. Puha, száraz törlőkendővel törölje le a készüléket. Ne használjon fehérítő vagy súrolószert. Bio-szűrő MEGJEGYZÉS A beltéri egység tisztítása előtt a készüléket le kell csatlakoztatni a hálózati feszültségről.
Karbantartás és szerviz Ha hosszabb ideig nem használja a légkondicionálót. A következő beállításokkal üzemeltesse 2-3 órán keresztül a légkondicionálót. • Üzemeltetés típusa: Ventilátor-üzem. • Ez kiszárítja a belső szerkezeteket. Kapcsolja le a kismegszakítót. VIGYÁZAT Tisztítsa meg a levegőszűrőt és tegye vissza a beltéri egységbe (a tisztítást lásd a 10. oldalon) Ellenőrizze, hogy a beltéri/kültéri egység bemenete/kimenete nincs-e eltömődve.
Karbantartás és szerviz Mielőtt a szervizt hívná ? Hibakeresési tippek! Takarékoskodjék idővel és pénzzel! Mielőtt értesítené a szervizt, kérjük, ellenőrizze a következőket.... Ha a probléma fennmarad, értesítse a forgalmazót. A légkondicionáló nem működik. A helyiségben rossz szag van. Úgy tűnik, hogy kondenzvíz szivárog a légkondicionálóból. A légkondicionáló újraindítás után kb. 3 percig nem működik.
БЪЛГАРСKN РЪКОВОДСТВО ЗА СОБСТВЕНИКА КЛИМАТИК Моля, прочетете това ръководство внимателно преди да работите с машината и го запазете за бъдещи справки. ТИП: Таванна касета – 4-пътна www.lg.
Ръководство за собственика за вътрешен модул от тип таванна касета – 4-пътна СЪДЪРЖАНИЕ ЗА ВАШИ ЗАПИСКИ Мерки за безопасност .........3 Тук запишете модела и серийните номера: Модел № Сериен № Преди работа ........................6 Можете да ги откриете върху етикет отстрани на всеки модул. Име на търговеца Дата на закупуване Инструкции за експлоатация ..............................................
Мерки за безопасност Мерки за безопасност За да се предотврати нараняване на потребителя или на други хора, както и повреждане на имущество, следните инструкции трябва да се спазват. n Неправилната работа поради неспазване на инструкциите причинява наранявания или повреди. Сериозността се класифицира по следните показатели. Този символ се отнася до вероятността от смърт или сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ Този символ се отнася до вероятността от нараняване или повреда само за имущество.
Мерки за безопасност n Работа Не оставяйте климатикът да работи продължително време, когато влажността е много висока и има оставени отворени врата или прозорец. Обърнете внимание да осигурите захранващият кабел да не може да бъде издърпан или повреден по време на работа. Не поставяйте нищо върху захранващия кабел. • Влагата може да кондензира и да намокри или повреди мебелите. • Съществува риск от пожар или токов удар. • Съществува риск от пожар или токов удар.
Мерки за безопасност ВНИМАНИЕ n Монтаж Винаги проверявайте за течове на газ (хладилен агент) след монтаж или поправка на продукта. • Ниските нива на хладилен агент могат да доведат до повреда на продукта. • Това може да причини проблем на съседите ви. • Лошото свързване може да причини изтичане на вода. Използвайте двама или повече човека, за повдигане и транспортиране на продукта. • Избягвайте лично нараняване. Дръжте нивелира успоредно при монтажа на продукта.
Преди работа Преди работа Подготовка за работа 1. Свържете се с монтажен специалист за монтажа. 2. Използвайте отделна верига. Използване 1. Излагането на прекия въздушен поток за продължителен период от време може да бъде опасно за Вашето здраве. Не излагайте присъстващите, домашните любимци или растенията на прекия въздушен поток за продължителни периоди от време. 2. Поради възможността от недостиг на кислород, проветрявайте стаята, когато се използва заедно с печки или други отоплителни уреди. 3.
Инструкции за експлоатация Инструкции за експлоатация Наименование и функция на кабелното дистанционно управление (аксесоар) 1. Екран за индикация на работата 2. Бутон за настройване на температурата • Той не настройва температурата в стаята, а температурата на изходящия въздух. 1 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Бутона за скоростта на вентилатора • Скоростта на вентилатора има 3 стъпки. • Средната и ниската стъпка са еднакви 4. БУТОН ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) 5. Бутон за избор на режим на работа 6.
Инструкции за експлоатация Наименование и функция на безжичното дистанционно управление (аксесоар) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (само охлаждане) PQWRHQ0FDB (термопомпа) Режим на работа Режим Охлаждане Автоматичен режим или Автоматично превключване Режим Отстраняване на влажността Режим Отопление Режим Вентилатор • Модел за охлаждане( ), Термопомпен модел( ) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2.
Инструкции за експлоатация Принудителна работа(Само за ТЕ) Модел за охлаждане Работен режим Скорост на ВЪТРЕШНИЯ вентилатор Настройване на температурата Охлаждане Висока 22°C Термопомпен модел Стайна темп. ≥ зададена темп. -2°C Стайна темп. < зададена темп.
Поддръжка и обслужване Поддръжка и обслужване ВНИМАНИЕ : Преди извършването на каквато ида било поддръжка, изключете главното захранване на системата. Решетка, корпус и дистанционно управление o Изключете системата преди почистване. За да почистите, избършете с мека, суха кърпа. Не използвайте белина или абразивни препарати. ЗАБЕЛЕЖКА Захранването трябва да бъде прекъснато преди почистване на вътрешния модул.
Поддръжка и обслужване Когато климатикът няма да бъде използван продължително време. Когато няма да бъде използван продължително време. Изключете прекъсвача. Почистете въздушния филтър и го поставете във вътрешния модул. (Направете справка със страница 10 за почистването му.) Проверете дали въздушните вход и изход на вътрешния/външния модул не са блокирани. ВНИМАНИЕ Изключете прекъсвача, когато климатикът няма да бъде използван продължително време.
Поддръжка и обслужване Преди да се обадите в сервиза ? Съвети за отстраняване на неизправности! Спестете време и пари! Проверете следните точки преди да помолите за поправки или обслужване… Ако повредата не бъде отстранена, моля, свържете се с Вашия търговец. Климатикът не работи. В стаята има необичайна миризма. Изглежда от климатика тече конденз. Климатикът не работи в продължение на около 3 минути след рестартиране.
SRPSKI PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE KLIMA UREĐAJ Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre korišćenja uređaja i sačuvajte ga za buduću referencu. TIP: Plafonska jedinica - Četvorosmerni www.lg.
plafonska jedinica – Priručnik za korišćenje unutrašnje jedinice 4WAY tipa SADRŽAJ ZA VAŠU EVIDENCIJU Mere predostrožnosti.............3 Zapišite broj modela i serijski broj ovde: Br. Modela Serijski br. Pre puštanja u rad..................6 Možete ih pronaći na nalepnici sa bočne strane svakog uređaja. Ime distributera Datum kupovine Uputstvo za korišćenje ..........7 Održavanje i servisiranje.....10 Pre nego što pozovete servis ............................................
Mere predostrožnosti Mere predostrožnosti Da biste sprečili povrede korisnika ili drugih ljudi, morate slediti ova uputstva: n Pogrešno korišćenje zbog nepoštovanja uputstava može da izazove povrede ili štetu. Stepen ozbiljnosti klasifikovan je po sledećim oznakama. UPOZORENJE Ovaj simbol ukazuje na mogućnost smrti ili ozbiljne povrede. OPREZ Ovaj simbol ukazuje samo na mogućnost povrede ili oštećenja imovine. n Značenja simbola korišćenih u ovom priručniku su prikazana ispod.
Mere predostrožnosti n Rad Nemojte ostavljati klima uređaj da dugo radi u uslovima velike vlažnosti vazduha ili kada su vrata ili prozor otvoreni. • Može doći do kondenzovanja vlage i vlaženja ili oštećenja nameštaja. Tokom rada nemojte povezivati ili isključivati napajanje. • Postoji rizik od požara ili strujnog udara Vodite računa da voda ne dopre do električnih delova. • Postoji rizik od požara, kvara uređaja ili strujnog udara.
Mere predostrožnosti n Instalacija Uvek proverite da nema curenja gasa (rashladne tečnosti) nakon instalacije ili popravke uređaja. • Nizak nivo rashladne tečnosti može dovesti do kvara uređaja. Nemojte instalirati uređaj na mestima gde buka ili vreo vazduh iz spoljne jedinice mogao da smeta ljudima u okolini. • To može predstavljati problem vašim susedima. OPREZ Instalirajte ispusno crevo kako bi voda pravilno oticala. • Loš spoj može dovesti do curenja vode.
Pre puštanja u rad Pre puštanja u rad Priprema za rad 1. Za instalaciju se obratite stručnom monteru. 2. Koristite struju predviđenog napona. Korišćenje 1. Izlaganje direktnom protoku vazduha tokom dužeg vremenskog perioda može biti opasno po zdravlje. Vodite računa da ukućani, kućni ljubimci ili biljke ne budu izloženi direktnom protoku vazduha tokom dužeg vremenskog perioda. 2. Zbog mogućnosti smanjenja količine kiseonika, provetravajte prostoriju kada koristite i šporet ili neki uređaj za zagrevanje.
Uputstvo za korišćenje Uputstvo za korišćenje Naziv i funkcija ožičenog daljinskog upravljača (pomoćnog) 1. Ekran za indikaciju rada 2. Dugme za podešavanje temperature • Ono podešava, ne sobnu temperaturu, nego temperaturu ispusnog vazduha. 1 10 9 8 2 3 7 4 5 6 4. DUGME ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 5. Dugme za izbor režima rada 6. Prijemnik signala bežičnog daljinskog upravljača • Neki proizvodi ne primaju bežične signale. 14 7. Dugme za smer strujanja vazduha 15 8. Dugme za podfunkcije 9.
Uputstvo za korišćenje Naziv i funkcija bežičnog daljinskog upravljača (pomoćnog) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (samo hlađenje PQWRHQ0FDB (toplotna pumpa) Režim rada Režim hlađenja Automatski režim ili automatska promena Režim smanjenja vlažnosti vazduha Režim grejanja Režim ventilacije • model za hlađenjem( ), Model sa toplotnom pumpom( ) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2.
Uputstvo za korišćenje Prinudni rad(Samo TE) Operativne procedure kada daljinski upravljač ne može da se koristi. Pritisnite taster (Forced operation - prinudni rad) i zadržite 2 sekunde. Ako želite da ga isključite, ponovo pritisnite taster. Ako struja ponovo dođe posle prekida i uključivanja režima prinudnog rada, uslovi rada se automatski podešavaju ovako: Tokom prinudnog rada, nastavlja se započeti režim. Prinudni rad (taster) model za hlađenjem Hlađenje jako 22°C Sobna temp. ≥ podešena temp.
Održavanje i servisiranje Maintenance and Service OPREZ : Pre radova na održavanju isključite napajanje sistema. Rešetka, kućište i daljinski upravljač o Isključite sistem pre čišćenja. Za čišćenje koristite meku, suvu krpu. Nemojte koristiti izbeljivač ili abrazivna sredstva. Anti-biofilter OBAVEŠTENJE Morate isključiti napajanje pre čišćenja unutrašnje jedinice.
Maintenance and Service Kada ne planirate da koristite klima uređaj duže vreme. Kada ne planirate da ga koristite duže vreme. Uključite klima uređaj da radi sa sledećim podešavanjima 2-3 sata. • Tip rada: Režim za ventilaciju. • Ovako ćete osušiti unutrašnje mehanizme. Isključite prekidač. Kada ponovo planirate da koristite klima uređaj. Očistite filter za vazduh i postavite ga u unutrašnju jedinicu. (Pogledajte str. 10 za čišćenje.
Održavanje i servisiranje Pre nego što pozovete servis ? Saveti za rešavanje problema Uštedite vreme i novac! Proverite sledeće pre nego što zatražite popravku ili servis… Ako se kvar ne otkloni, obratite se prodavcu. Klima uređaj ne radi. U prostoriji se oseća čudan miris. Izgleda da kondenzovana voda curi iz klima uređaja. Klima uređaj ne počinje da radi oko 3 minuta po ponovnom uključivanju.
HRVATSKI KORISNIČKI PRIRUČNIK KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ Molimo prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte priručnik i sačuvajte ga za slučaj buduće potrebe. TIP: Stropna kazeta - 4-STRANI ISPUH www.lg.
Korisnički priručnik za stropnu četverosmjernu kazetnu unutarnju jedinicu SADRŽAJ VAŠE ZABILJEŠKE Mjere opreza ...........................3 Ovdje upišite broj modela i serijski broj: Model # Serijski broj # Prije rada uređaja ...................6 Brojeve ćete pronaći na bočnoj strani svake jedinice uređaja. Naziv prodavača Datum kupnje Upute za rad uređaja..............7 n Spajalicom zakačite račun na ovu stranicu u slučaju potrebe dokazivanja datuma kupnje u svrhu ostvarenja jamstva.
Mjere opreza Mjere opreza Kako bi spriječili ozljeđivanja korisnika i drugih osoba, kao i oštećenja imovine, morate se pridržavati sljedećih uputa. n Nepravilan rad uslijed zanemarivanja uputa će uzrokovati ozljeđivanje i štetu. Ozbiljnost je klasificirana prema sljedećim pokazateljima. UPOZORENJE Ovaj simbol ukazuje na mogućnost uzrokovanja smrti i ozbiljnih ozljeda. OPREZ Ovaj simbol ukazuje samo na mogućnost uzrokovanja ozljeda i oštećenja imovine.
Mjere opreza n Rad uređaja Ne ostavljate klimatizacijski uređaj da radi duže vrijeme kada je vlažnost zraka jako visoka, a vrata i prozori su otvoreni. • Može doći do kondenzacije vlage, što može navlažiti ili oštetiti namještaj. Ne iskapčajte utikač električnog kabela tijekom rada uređaja. • Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. Ne dopustite da voda ulazi u električne dijelove. • Postoji opasnost od požara, kvara uređaja ili strujnog udara.
Mjere opreza n Postavljanje Uvijek nakon postavljanja ili popravljanja proizvoda, provjerite istječe li plin (rashladna tvar). • Mala količina rashladne tvari može uzrokovati kvar proizvoda. Ne postavljajte proizvod na mjestu na kojem buka ili vrući zrak vanjske jedinice mogu naštetiti susjedima. • Tako možete izazvati probleme sa susjedima. OPREZ Priključite odvodno crijevo kako bi osigurali dobru odvodnju vode. Kod postavljanja proizvoda pazite da bude ravno postavljen.
Prije rada uređaja Prije rada uređaja Priprema za rad uređaja 1. Za postavljanje kontaktirajte stručnjaka za postavljanje. 2. Koristite zasebni strujni krug. Upotreba 1. Izloženost izravnom strujanju zraka kroz duže vrijeme može biti opasno za vaše zdravlje. Ne izlažite ljude, kućne ljubimce ili biljke izravnom strujanju zraka kroz duže vrijeme. 2. Zbog nedostatka kisika, prozračite sobu kada uređaj koristite zajedno s pećima ili drugim uređajima za grijanje. 3.
Upute za rad uređaja Upute za rad uređaja Naziv i funkcije kabelskog daljinskog upravljača (Dodatna oprema) 1. Zaslon za prikaz rada uređaja 2. Tipka za postavljanje temperature • Neće postaviti sobnu temperaturu već temperaturu zraka koji puše iz uređaja. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Tipka za brzinu ventilatora • Brzina ventilatora ima 3 koraka. • Srednji (Middle) i niži (Low) korak su isti. 4. UKLJUČI/ISKLJUČI TIPKA 5. Tipka za odabir načina rada 6.
Upute za rad uređaja Naziv i funkcija bežičnog daljinskog upravljača (Dodatna oprema) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Samo hlađenje) PQWRHQ0FDB (Toplinska crpka) Način rada uređaja Model hlađenja Auto način rada ili Auto promjena Uklanjanje vlage Grijanje Ventilator • Model hlađenja( ), Model s toplinskom crpkom( ) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2.
Upute za rad uređaja Prisilni rad uređaja(Samo TE) Postupci za rad uređaja kada se ne može koristiti daljinski upravljač. Pritisnite potisni prekidač (Prisilni rad) na 2 sekunde. Želite li zaustaviti prisilni rad, ponovo pritisnite potisni prekidač. U slučaju da se nakon prestanka električnog napona, ponovo pojavi električni napon tijekom prisilnog rada uređaja, uvjeti za rad se automatski postavljaju na sljedeći način: Tijekom prisilnog rada uređaja, nastavlja se početni način rada.
Održavanje i servis Održavanje i servis OPREZ : Prije svakog rada na održavanju, isključite glavno električno napajanje uređaja. Rešetka, kućište i daljinski upravljač o Isključite uređaj prije čišćenja. Za čišćenje koristite meku, suhu krpu. Ne koristite izbjeljivače ili nagrizajuća sredstva. NAPOMENA Prije čišćenja unutarnje jedinice morate iskopčati električno napajanje uređaja.
Održavanje i servis Kada duže vrijeme ne koristite klimatizacijski uređaj. Kada duže vrijeme ne koristite uređaj. Kod ponovne upotrebe klimatizacijskog uređaja. Uključite klimatizacijski uređaj, i ostavite ga da radi 2 do 3 sata prema sljedećim postavkama. • Vrsta rada uređaja: Ventilator način rada. • Tako ćete osušiti unutarnje mehanizme. Isključite prekidač strujnog kruga (osigurač). OPREZ Isključite prekidač strujnog kruga (osigurač) kada kroz duže vrijeme nećete koristiti klimatizacijski uređaj.
Održavanje i servis Prije pozivanja servisa ? Savjeti za otklanjanje teškoća! Uštedite vrijeme i novac! Provjerite sljedeće točke prije traženja popravka ili servisa... Ukoliko se nepravilnost u radu nastavi, molimo kontaktirajte dobavljača. Klimatizacijski uređaj ne radi. U sobi se osjeti čudan miris. Izgleda da je došlo do curenja kondenzata iz klimatizacijskog uređaja. Klimatizacijski uređaj ne radi 3 minute nakon ponovnog pokretanja (restart).
SVENDKA BRUKSANVISNING LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT Läs igenom dessa instruktioner innan produkten tas i bruk, och spara dem för framtida referens. TYP: Takkassett – 4 - vägs www.lg.
Takkassett – 4-vägs Inomhusenhet Bruksanvisning INNEHÅLL FÖR DINA NOTERINGAR Säkerhetsinformation ............3 Skriv modellbeteckning och serienummer här: Modellnr : Serienr : Före användning ....................6 Du finner dessa uppgifter på en skylt på enheternas sida. Namn på återförsäljare Inköpsdatum Handhavandeinstruktioner....7 Underhåll och service..........10 Innan du kontaktar servicecentret................................
Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation För att förebygga att användaren eller andra människor eller egendom skadas ska följande instruktioner följas. n Felaktig drift på grund av att instruktionerna ignoreras riskerar att orsaka skada. Allvarlighetsgraden anges med följande beteckningar. VARNING! Den här symbolen indikerar risk för dödsfall eller allvarlig skada. VARNING! Den här symbolen indikerar möjlig risk för allvarlig personskada eller egendomsskada.
Säkerhetsinformation n Drift Låt inte luftkonditioneringsanläggningen vara igång under en längre tid när luftfuktigheten är väldigt hög och en dörr eller ett fönster är öppet. Se till att nätkabeln inte kan dras ur eller skadas under drift. Placera inga föremål på nätkabeln. • Fukten kan kondensera och blöta ner eller skada möbler etc. • I annat fall föreligger risk för elektriska stötar eller brand. • I annat fall föreligger risk för elektriska stötar eller brand.
Säkerhetsinformation VARNING! n Installation Kontrollera alltid eventuellt läckage av gas (köldmedium) efter installation eller reparation av enheten. • Låg köldmedienivå kan leda till driftstopp. Installera inte enheten där buller eller varmluft från utomhusenheten kan störa omgivningen. • Detta kan bli till ett problem för dina grannar. Montera dräneringsslangen så att vatten kan avledas på rätt sätt. • En dålig anslutning kan förorsaka vattenläckage.
Före användning Före användning Förberedelser 1. Installationsarbeten måste utföras av kvalificerad och behörig personal. 2. Använd alltid en separat säkringskrets. Användning 1. Om du utsätter dig för en direkt luftström under en längre tid kan din hälsa skadas. Se till att människor, husdjur eller växter inte utsätts för en direkt luftström under en längre tid. 2. Vädra rummet då enheten används tillsammans med en spis, ugn etc så att inte syrebrist uppstår. 3.
Handhavandeinstruktioner Handhavandeinstruktioner Trådbunden fjärrkontroll (tillbehör) 1. Driftstatusskärm 2. Temperaturinställning • Inställning av luftflödets temperatur (inte rumstemperaturen). 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3. Fläkthastighet • Fläkthastigheten kan ställas in i tre steg. • Låg och medium ger samma hastighet 4. PÅ/AV 5. Val av driftläge 6. Mottagare för trådlös fjärrkontroll • För vissa produkter kan inte trådlös fjärrkontroll användas. 7. Luftflöde 15 8. Underfunktion 9.
Handhavandeinstruktioner Namn och funktion på den trådlösa fjärrkontrollen (tillbehör) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (endast kylning) PQWRHQ0FDB (värmepump) Driftläge Kylläge Autoläge eller automatisk omställning Avfuktningsläge Uppvärmningsläge Fläktläge • Kylningsmodell( ), Värmepumpsmodell( ) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control.
Handhavandeinstruktioner Forcerad drift(Endast TE) Driftprocedur när fjärrkontroll inte kan användas. Håll knappen för forcerad drift nedtryckt i två sekunder. Tryck på knappen igen för att stoppa driften. När nätspänningen återkommer efter ett strömavbrott i forcerat driftläge tillämpas följande inställningar automatiskt: I forcerat läge återupptas ursprungligt läge.
Underhåll och service Underhåll och service VARNING! Slå av nätspänningen innan något underhåll påbörjas. Galler, hölje och fjärrkontroll o Slå av nätspänningen före rengöring.Torka av höljet med en mjuk, torr trasa.Använd inte blekmedel eller slipmedel. Anti-biofilter Obs! Nätspänningen måste vara bruten före rengöring av inomhusenheten. Luftfilter Luftintag Luftutsläpp Trådbunden fjärrkontroll Luftfiltren bakom frontgallret ska kontrolleras och rengöras varannan vecka; oftare vid behov.
Underhåll och service Om luftkonditioneringsanläggningen inte ska användas under en längre tid. Om den inte ska användas under en längre tid. Låt luftkonditioneringsanläggningen vara igång under 2–3 timmar med följande inställningar: • Driftläge: Fläktdrift. • Detta gör att enhetens inre delar torkar helt. Stäng av strömbrytaren. När luftkonditioneringsanläggningen ska tas i bruk igen. Rengör luftfiltret (se sidan 10) och montera det i inomhusenheten.
Underhåll och service Innan du kontaktar servicecentret ? Felsökningstips! Spara tid och pengar! Kontrollera följande punkter innan du tillkallar servicepersonal. Om felet kvarstår, kontakta servicepersonal. Luftkonditioneringsanläggningen startar inte. Det finns en underlig odör i rummet. Kondens kan läcka från luftkonditioneringsanläggningen. Efter omstart dröjer det ca tre minuter innan luftkonditioneringsanläggningen startar.
NORSK BRUKSANVISNING KLIMAANLEGG Vennligst les denne manualen før du betjener apparatet ditt og ta vare på den for fremtidig referanse. MODELL: 4-veis takkassett www.lg.
Bruksanvisning for type 4-veis takkassett innendørsenhet INNHOLDSFORTEGNELSE FOR EGNE NOTATER Sikkerhetsforskrifter ..............3 Skriv modell- og serienummer her: Modell # Serie # Før bruk...................................6 Numrene finner du på en etikett på siden av den enkelte enhet. Forhandlers navn Kjøpsdato Driftsinstruksjoner .................7 Vedlikehold og service ........10 Før du ringer kundeservice ............................................
Sikkerhetsforskrifter Sikkerhetsforskrifter For å forhindre skader på brukeren eller andre personer og skader på eiendom, skal følgende instruksjoner følges. n Feil bruk som følge av at instruksjonene ikke følges, kan resultere i personskade eller materiell skade. Alvoret klassifiseres av følgende indikasjoner. ADVARSEL Dette symbolet indikerer risiko for død eller alvorlig skade. FORSIKTIG Dette symbolet indikerer risiko kun for skade eller ødeleggelse av eiendom.
Sikkerhetsforskrifter n Bruk Ikke la klimaanlegget gå over en lengre periode når luftfuktigheten er veldig høy, eller når en dør eller et vindu er åpent. • Fukt kan kondensere og skape fukt som kan ødelegge møbler. Vær nøye med å sikre at strømkabelen ikke trekkes ut eller skades under bruk. • Det foreligger en fare for brann eller elektrisk støt. Ikke sett i eller trekk ut strømtilførselen under bruk. • Det foreligger en fare for brann eller elektrisk støt.
Sikkerhetsforskrifter n Installasjon Kontroller om det lekker gass (kjølemiddel) etter enheten er installert eller det er utført reparasjoner på den. • Lavt nivå med kjølemiddel kan forårsake produktsvikt. Ikke installer klimaanlegget hvor støy eller varm luft fra utendørs enheten kan være sjenerende for naboene. • Dette kan forårsake problemer for naboene dine. FORSIKTIG Installer dreneringsslangen riktig for å sikre at vannet dreneres bort riktig. • En dårlig tilkobling kan forårsake vannlekkasje.
Før bruk Før bruk Forberedelse før bruk 1. Kontakt en installatør for installasjon. 2. Bruk en egen strømkrets. Bruk 1. Hvis du utsetter deg for direkte luftstrømming fra enheten kan dette være helseskadelig. Ikke utsett personer, dyr eller planter for direkte luftstrømming over lengre perioder. 2. På grunn av muligheten for oksygenmangel skal rommet ventileres når enheten brukes sammen med ovner eller andre varmeenheter. 3. Ikke utsett dette klimaanlegget for ikke-spesifiserte hensikter (f.eks.
Driftsinstruksjoner Driftsinstruksjoner Navn og funksjon på kablet fjernkontroll (tilbehør) 1. Indikatorskjerm for bruk 2. Knapp for innstilling av temperatur • Den vil ikke stille inn romtemperatur, men temperatur på utgangsluft. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Fan speed button • Viften har 3 hastigheter. • Middels- og lav hastighet er samme 4. PÅ-/AV-knapp 5. Knapp for valg av driftsmodus 6. Mottaker for trådløs fjernkontroll • Noen produkter mottar ikke de trådløse signalene. 14 7.
Driftsinstruksjoner Navn og funksjon på trådløs fjernkontroll (tilbehør) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Kun kjøling) PQWRHQ0FDB (Varmepumpe) Driftsmodus Kjølemodus Automatisk drift eller automatisk endring Avfuktingsmodus Varmemodus Viftemodus • Kjølemodell( ), Varmepumpemodell ( ) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3.
Driftsinstruksjoner Tvunget bruk (kun TE) Driftsprosedyrer når fjernkontrollen ikke kan brukes. Trykk ”tact”-bryteren (Tvunget bruk) i 2 sekunder. Hvis du ønsker å stoppe enheten, trykkes bryteren én gang til. Når strømmen kommer tilbake etter en stans under tvunget driftmodus, stilles driftsforholdene automatisk inn som følger: Under Tvunget drift, vil den startmodusen fortsette.
Vedlikehold og service Vedlikehold og service FORSIKTIG : Før det utføres noe vedlikeholdsarbeid på enheten, skal strømtilførselen skrus av. Grill, hus og fjernkontroll o Slå av systemet før rengjøring. Bruk en myk, tørr klut for å rengjøre enheten. Bruk aldri blekemiddel eller skurende rengjøringsmidler. MERKNAD Antibakterieltfilter Strømtilførsel må kobles fra før rengjøring av innedørsenheten.
Vedlikehold og service Når klimaanlegget ikke skal anvendes over en lengre periode. Når den ikke skal brukes på lang tid. Betjen klimaanlegget på følgende måte i 2 til 3 timer. • Type drift : Viftemodus. • Dette vil tørke ut de interne mekanismene. Slå av bryteren. FORSIKTIG Når klimaanlegget skal brukes igjen. Rengjør luftfilteret og installer det i innendørsenheten. (Henvis til side 10 for rengjøring.) Sjekk at luftinntak og -utløp på innendørsenheten ikke er tett.
Vedlikehold og service Før du ringer etter service… ? Feilsøkingstips! Spar tid og penger! Kontroller følgende punkter før du ber om reparasjon eller servicetekniker... Dersom problemet vedvarer, må du kontakte din forhandler. Klimaanlegget fungerer ikke. Det er en merkelig lukt i rommet. Det ser ut som om lekker kondens fra klimaanlegget. Klimaanlegg fungerer ikke i ca. 3 minutter etter omstart.
KÄYTTÖOPAS Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä se tallessa tulevia tarpeita ajatellen. Tyyppi: Kattokasetti - 4-suuntainen www.lg.
Kattokasetti – 4-tie Tyyppi Sisäyksikkö, käyttäjän opas SISÄLLYSLUETTELO OMILLE MUISTIINPANOILLE Turvaohjeet.............................3 Kirjoita laitteen malli- ja valmistenumerot tähän: Malli # Sarjanumero # Ennen käyttöä.........................6 Löydät nämä numerot laitteiden sisään sijoitetuista kylteistä. Kauppiaan nimi Ostopäivä Käyttöohjeet ...........................7 n Nido ostokuitti tälle sivulle siltä varalta, että joutuisit todistamaan ostopäivän tai takuuasioita varten.
Turvaohjeet Turvaohjeet Noudata seuraavia ohjeita, jotta välttäisit käyttäjän tai muiden henkilöiden ja omaisuusvahinkoja. n Ohjeiden laiminlyönnistä johtunut virheellinen toiminta voi aiheuttaa haittaa ja vahinkoja. Ohjeiden tärkeyteen viitataan seuraavin merkinnöin. VAROITUS Tämä teksti viittaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen vaaraan. HUOMIO! Tämä teksti viittaa loukkaantumisen ja materiaalivahinkojen vaaraan. n Näissä ohjeissa käytetyt symbolit on kuvattu seuraavassa. Älä tee näin.
Turvaohjeet n Käyttö Älä käytä ilmastointilaitetta pitkiä aikoja silloin, kun ilmankosteus on erittäin suuri ja ovi tai ikkuna on jätetty auki. • Kosteus voi tiivistyä ja kastella tai vahingoittaa huonekaluja. Älä liitä tai irrota virtapistoketta käytön aikana. • Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. Varmista, ettei virtajohtoa voi irrottaa eikä se voi vaurioitua laitteen ollessa toiminnassa. Älä aseta mitään virtajohdon päälle.
Turvaohjeet n Asennus Tarkista laite kaasu- ja kylmäainevuotojen varalta asennus- ja korjaustöiden jälkeen. • Liian pieni kylmäainemäärä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Älä asenna laitetta paikkaan, jossa sen aiheuttama melu tai kuuman ilman puhallus voi aiheuttaa haittaa tai vahinkoa naapureille. • Tämä voi aiheuttaa ongelmia naapureiden kanssa. HUOMIO! Asenna tyhjennysletku, jotta vesi pääsee valumaan ulos asianmukaisesti. • Epäasialliset letkuliitännät voivat aiheuttaa vesivuotoja.
Ennen käyttöä Ennen käyttöä Esivalmistelut 1. Ota yhteyttä ammattitaitoiseen asentajaan laitteiden asentamiseksi. 2. Kytke laite erilliseen virtapiiriin. Käyttö 1. Pitkäaikainen altistuminen suoralle ilmavirralle voi olla haitallista terveydelle. Älä altista asukkaita, lemmikkejä tai kasveja pitkäaikaisesti suoralle ilmavirralle. 2. Happivajeen välttämiseksi huone tulee tuulettaa, kun laitetta käytetään yhdessä uunin tai muun lämmittimen kanssa. 3.
Käyttöohjeet Käyttöohjeet (Langallisen kaukosäätimen nimi ja toiminta (lisävaruste) 1. Toimintatilan näyttö 2. Lämpötilan asetuspainike • Se ei aseta huoneenlämpötilaa, vaan ulostulevan ilman lämpötilan. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Puhaltimen nopeuspainike • Puhaltimen nopeudessa on 3 askelta. • Keski- ja matala askel ovat samoja 4. ON/OFF-PAINIKE 5. Toimintotilan valintapainike 6. Langattoman kaukosäätimen vastaanotin • Kaikki laitemallit eivät tue langatonta ohjausta. 14 7.
Käyttöohjeet Langattoman kaukosäätimen nimi ja toiminta (lisävaruste) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Vain viilennys) PQWRHQ0FDB (Lämpöpumppu) Toimintatila Viilennystila Automaattitoiminto tai Automaattinen tilanvaihdin Kosteudenpoistotila Lämmitystila Puhanllintila • Viilennysmalli( ), Lämpöpumppumalli( ) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2.
Käyttöohjeet Pakkotoiminta (vain TE) Toimintojen valinta silloin, kun kaukosäädintä ei voi käyttää. Paina naksukytkintä (pakkotoiminta) 2 sekunnin ajan. Kun haluat pysäyttää toiminnon, paina naksukytkintä uudelleen. Jos virta kytkeytyy uudelleen sähkökatkon jälkeen pakkotoimintilassa, käyttöolosuhteet asetetaan automaattisesti seuraavasti: Alkuperäinen tila jatkuu pakkotoimintatilassa.
Huolto ja ylläpito Huolto ja ylläpito HUOMIO : Katkaise laitteen verkkovirta ennen järjestelmän kaikkia huoltotoimenpiteitä. Ritilä, kotelo ja kaukosäädin o Sammuta laite ennen puhdistamista. Puhdista laite pehmeällä kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistukseen valkaisutai hankausaineita. HUOMIO! Antibakteerinen suodatin Laitteen virransyöttö tulee katkaista ennen sisäyksikön puhdistamista.
Huolto ja ylläpito Jos ilmastointilaitetta ei käytetä pitkiin aikoihin. Silloin, kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Käytä ilmastointilaitetta seuraavilla asetuksilla 2 - 3 tuntia. • Toimintotyyppi: Tuuletus. • Tämä kuivaa sisäiset mekanismit. Kytke virtakytkin pois päältä. Kun ilmastointilaite otetaan uudelleen käyttöön. Puhdista ilmansuodatin ja asenna se paikalleen sisäyksikköön. (Katso puhdistusohjeet sivulta 10.) Varmista, etteivät sisä-/ulkoyksikön ilman tulo- tai päästöaukot ole tukkeutuneet.
Huolto ja ylläpito Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon... ? Vianetsintävinkkejä! Säästä aikaa ja rahaa! Käy läpi seuraavat kohdat ennen korjauksen tai huollon tilaamista.... Jos vika ei korjaannu, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Ilmastointilaite ei käynnisty. Sisätiloissa on outo haju. Ilmastointilaitteesta tuntuu valuvan tiivistynyttä vettä. Ilmastointilaite ei toimi noin kolmeen minuuttiin käynnistämisen jälkeen.
INSTRUKTIONSBOG AIRCONDITIONANLÆGGET Læs venligst denne manual grundigt, før du betjener dit apparat, og gem den til fremtidig brug DANSK TYPE: LOFT KASSETTE – 4-vejs www.lg.
Loft kassette- 4-vejs Indendørs enhed type instruktionsbog INDHOLDSFORTEGNELSE TIL DIN INFORMATION Sikkerhedsforanstaltninger ..............................................3 Skriv model-og serienumre her: Model # Serienummer # Du kan finde dem på en mærkat på siden af hver enhed. Forud for operation................6 Forhandlerens navn Købsdato Betjeningsvejledning .............7 Vedligeholdelse og service ............................................10 Før du ringer efter service ......................
Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhedsforanstaltninger For at undgå skader på brugeren eller andre personer og tingskade, skal følgende anvisninger følges. n Ukorrekt betjening på grund af tilsidesættelse af instruktionerne vil forårsage skade eller beskadigelse. Alvorlighedsgraden er klassificeret i henhold til følgende betegnelser. ADVARSEL Dette symbol indikerer fare for død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Dette symbol indikerer udelukkende fare for beskadigelse af ejendom.
Sikkerhedsforanstaltninger n Betjening Lad ikke airconditionanlægget køre i lang tid, når luftfugtigheden er meget høj, og en dør eller et vindue er åbent. • Fugt kan fortættes og våde eller skade møbler. Vær omhyggelig med at sikre, at strømkablet ikke trækkes ud eller beskadiges under drift. • Der er risiko for brand eller elektrisk stød. Anbring ikke NOGET på strømkablet. • Der er risiko for brand eller elektrisk stød. Må ikke tilslutte stik eller trække strømforsyningsstikket under drift.
Sikkerhedsforanstaltninger n Installation Altid tjek for gas (kølemiddel) efter installation eller reparation af produktet. FORSIGTIG Installer afløbsslangen til at sikre, at det kondenserede vand er drænet ordentligt. • Lav kølemiddel niveau kan forårsage fejl på produktet. • En dårlig forbindelse kan forårsage vand mangel. Må ikke installere produktet, hvor støjen eller varm luft fra udendørs enheden kan beskadige eller forstyrre kvarterer.
Inden betjening Inden betjening Forberedelse til betjening 1. Kontakt en fagmand i forbindelse med installation. 2. Brug et dedikeret kredsløb. Anvendelse 1. Udsættelse for direkte luftstrøm i en længere periode kan være farlige for dit helbred. Udsæt ikke beboere, kæledyr eller planter for direkte luftstrøm i længere perioder. 2. På grund af mulighed for ilt mangel, skal du ventilere rummet når det bruges sammen med brændeovne eller andre varmeapparater. 3.
Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Navn og funktion af kabelforbundet fjernbetjening (Tilbehør) 1. Operation indikation skærm 2. Indstil temperatur knappen • Det vil ikke sætte stuetemperatur, men udluft lufttemperatur. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Fan hastigheds knap • Fan hastighed har 3 trin. • Midterste og lav trin er samme 4. ON/OFF KNAPPEN 5. Drifts funktionsvalg knappen 6. Trådløs fjernbetjening modtager • Nogle produkter modtager ikke trådløse signaler. 14 7.
Betjeningsvejledning Navn og funktion af trådløse fjernbetjening (Tilbehør) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (kun køling) PQWRHQ0FDB (Varmepumpe) Betjenings tilstand Køledrift Auto Drift eller Auto skift Affugter tilstand VARME TILSTAND Fan tilstand • Køling Model ( ), varmepumpe Model ( ) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3.
Operating Instructions Forceret drift (Kun TE) Drift procedurer, når fjernbetjeningen ikke kan bruges. Tryk på tact switch (forceret drift) og hold i 2 sekunder. Hvis du ønsker at stoppe driften, gen-tryk på knappen. I tilfælde af der igen tændes efter strømsvigt ved forceret drift mode, vil de driftsbetingelser automatisk følge: Under forceret drift, vil den oprindelige tilstand fortsætte.
Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og service FORSIGTIG : Inden du udfører nogen form for vedligeholdelse, skal du slukke for strømmen til systemet. Gitter, fald og fjernbetjening o Sluk for systemet før rengøring. For at rengøre, tørres af med en blød, tør klud. Brug ikke blegemiddel eller slibemidler. BEMÆRK Anti-bakterie filter Strømforsyne skal frakobles før rengøring af indendørs enhed.
Vedligeholdelse og service Når klimaanlægget ikke skal bruges i længere tid Når det kommer ikke til at blive brugt i lang tid. Betjen klimaanlægget på følgende indstillinger for 2 til 3 timer. • Type operation: Fan Betjeningstilstand • Dette vil tørre de interne mekanismer. Sluk for afbryder. FORSIGTIG Sluk for afbryderen, når airconditionanlægget ikke skal bruges i længere tid. Snavs kan samle sig og kan forårsage en brand. Nyttige oplysninger Når klimaanlægget skal bruges igen.
Vedligeholdelse og service Før du ringer efter service… ? Tip til fejlfinding! Spar tid og penge! Kontroller følgende punkter, inden du bestiller reparation eller service .... Hvis fejlen fortsætter, kontakt venligst din forhandler. Airconditionanlægget fungerer ikke. Mærkelig lugt i rummet. Det lader til, at der mangler kondens fra klimaanlægget.