MAGYAR БЪЛГАРСKN SRPSKI HRVATSKI SVENDKA NEDERLANDS DANSK POLSKI TYPE : WALL MOUNTED SUOMI Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. NORSK AIR CONDITIONER LIMBA ROMÂNĂ www.lg.
Wall Mounted Type Indoor Unit Ownerʼs Manual TABLE OF CONTENTS FOR YOUR RECORDS Safety Precautions.................3 Write the model and serial numbers here: Model # Serial # Prior to Operation ..................6 You can find them on a label on the side of each unit. Dealer's Name Date Purchased Operating Instructions...........8 n Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues. Maintenance and Service ....
Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only. n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Safety Precautions n Operation Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open. • Moisture may condense and wet or damage furniture. Do not plug or unplug the power supply plug during operation. • There is risk of fire or electric shock. Do not allow water to run into electric parts. • It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Safety Precautions n Installation Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. • Low refrigerant levels may cause failure of product. Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neighborhoods. • It may cause a problem for your neighbors. Install the drain hose to ensure that water is drained away properly. • A bad connection may cause water leakage. Use two or more people to lift and transport the product.
Prior to operation Prior to Operation Preparing for operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Use a dedicated circuit. Usage 1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time. 2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices. 3.
Product Introduction ENGLISH Product Introduction Here is a brief introduction of the indoor units. Please see the information specific to your indoor unit type.
Operating Instructions Operating Instructions Name and function of wired remote controller(Accessory) 1. Operation indication screen 2. Set temperature button • It will set not room temperature but outlet air temperature. 1 10 9 8 2 3 7 11 12 13 3. Fan speed button • Fan Speed have 3 Steps. • Middle and Low step is same 4. ON/OFF button 4 5. Opration mode selection button 5 6. Wireless remote controller receiver • Some products don't receive the wireless signals. 6 7. Air flow button 14 8.
Operating Instructions 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 9 4. JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6.
Maintenance and Service Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Never use any of the followings: • Water hotter than 40°C. Could cause deformation and/or discoloration. • Volatile substances. Could damage the surfaces of the air conditioner. P owd er G a s o li n e Air Filters The air filters behind the front panel / grill should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary.
Maintenance and Service When it is not going to be used for a long time. When the air conditioner is to be used again. Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours. • Type of operation: Fan operation mode. • This will dry out the internal mechanisms. Turn off the breaker. Clean the air filter and install it in the indoor unit. (Refer to page 10 for cleaning it.) Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
Maintenance and Service Before you call for service... ? Troubleshooting Tips! Save time and money! Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer. The air conditioner does not operate. The room has a peculiar odor. It seems that condensation is leaking from the air conditioner. Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restart.
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TYPE : WALL MOUNTED www.lg.
Manuale dellʼutente dellʼunità interna a parete SOMMARIO DATI DA RICORDARE Precauzioni di sicurezza.........3 Annotare qui il numero di serie e il modello: N°. modello Prima di iniziare.......................6 N°. di serie I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità. Nome del rivenditore Istruzioni per l'uso...................8 Manutenzione e assistenza....10 Prima di chiamare l'assistenza ........................
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio. AVVISO Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose. n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito. Azione/operazione da non fare. Attenersi alle istruzioni. ATTENZIONE n Installazione Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore.
Precauzioni di sicurezza n Funzionamento Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta aperta. Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento. Non mettere nulla sul cavo di alimentazione. • L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili. • Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. • Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Precauzioni di sicurezza AVVISO n Installazione • Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare guasti al prodotto. Non installare il prodotto in modo che il rumore o l'aria calda provenienti dall'unità esterna possano causare danni ai vicini. • Ciò potrebbe causare problemi con i vicini. Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro. • Un errato collegamento può causare perdite d'acqua.
Prima di iniziare Prima di iniziare Preparazione allʼuso 1. Per lʼinstallazione rivolgersi a un tecnico specializzato. 2. Utilizzare un circuito dedicato. USO 1. Lʼesposizione al flusso diretto dellʼaria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la salute. Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati. 2.
Introduzione al prodotto Introduzione al prodotto Segue una breve introduzione delle unità interna. Fare riferimento alle informazioni relative al tipo di unità interna posseduta.
Istruzioni per I'uso Istruzioni per I'uso Nome e funzione del telecomando cablato (opzionale) 1. Display operativo 2. Tasto di impostazione della temperatura • Non imposta la temperatura ambiente, ma la temperatura dellʼaria in uscita. 1 10 9 8 2 3 7 11 12 13 3. Tasto velocità ventola • Sono disponibili 3 livelli di velocità della ventola. • Medio e basso sono uguali 4. TASTO ON/OFF 4 5. Tasto di selezione modalità di funzionamento 5 6.
Istruzioni per I'uso Telecomando a raggi infrarossi (opzionale) 1. Pulsante ANGOLO PALETTE Usato per impostare lʼangolo delle palette. 3. Pulsante ON/OFF Usato per accendere e spegnere lʼunità. 1 2 3 10 11 12 4. Pulsante RAFFREDDAMENTO RAPIDO Il raffreddamento rapido funziona con velocità di ventilatore molto elevate. 4 13 5 6 14 5. Pulsante SINISTRO/DESTRO FLUSSO ARIA (OPZIONALE) Usato per impostare la direzione di flusso aria sinistra/destra (orizzontale) desiderata. 7 8 9 15 16 6.
Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio. Non utilizzare mai: • Acqua a una temperatura superiore ai 40°C. Potrebbe causare deformazione e/o scolorimento. • Sostanze volatili. Potrebbero danneggiare le superfici del condizionatore dʼaria. P o wd er G a s o li n e Filtri dellʼaria Il filtro dellʼaria dietro la griglia/il pannello anteriore deve essere controllato e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
Manutenzione e assistenza Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività. Far funzionare il condizionatore nelle seguenti modalità per 2-3 ore. • Tipo di funzionamento: Funzionamento ventola • Questo permette di asciugare i meccanismi interni. girare lʼinterruttore in posizione OFF. AVVERTENZA Quando il condizionatore viene disattivato per un lungo periodo, girare lʼinterruttore in posizione OFF. Potrebbe accumularsi dello sporco con conseguente rischio di incendi.
Manutenzione e assistenza Prima di chiamare lʼassistenza… ? Suggerimenti per la soluzione dei problemi ed evitare inutili richieste di intervento. Prima di richiedere lʼintervento di riparatori o manutentori, verificare le seguenti condizioni. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Il condizionatore non funziona. Nel locale cʼè un odore strano. Sembra che ci siano perdite di condensa dal condizionatore. Il condizionatore non funziona per circa 3 minuti dopo averlo acceso.
ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. TIPO: WALL MOUNTED www.lg.
Manual del propietario del aire acondicionado ÍNDICE PARA SU REGISTRO Precauciones de seguridad ..3 Escriba aquí el modo y los números de serie : Nº modelo antes del funcionamiento......6 Instrucciones de manejo .......8 Mantenimiento y servicio ....10 Antes de llamar al servicio de reparaciones..................12 Nº serie Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión. PRECAUCIÓN Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad. n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Precauciones de seguridad n Operación No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. • Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN n Instalación Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato. • Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato. • Podría tener problemas con los vecinos. Instale el aparato bien nivelado. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. • Para evitar las vibraciones o fugas de agua. Levante y transporte el aparato entre dos o más personas.
Antes del Funcionamiento Antes del Funcionamiento Preparación para el funcionamiento 1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista. 2. Utilice un circuito específico. Utilización 1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo. 2.
Presentación del producto Presentación del producto A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo Nombre y funciones del mando a distancia (accesorio) 1. Pantalla de indicación de funcionamiento 2. Botón de ajuste de temperatura • No selecciona la temperatura de la habitación, sino la temperatura del aire de salida. 1 10 9 8 2 3 7 11 12 13 3. Botón de velocidad del ventilador • La velocidad del ventilador tiene 3 pasos. • El paso intermedio y bajo es el mismo 4 4. BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) 5 5. Botón de selección de modo de operación 6 6.
Instrucciones de manejo Nombre y funciones del mando a distancia (opcional) 1. Botón VANE ANGLE Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta. 2. Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Se utilizar para seleccionar Limpieza automática, Limpieza inteligente, calefactor electrónico o Control de ángulo de aletas individuales. 2 3 10 11 12 4. Botón JET COOL Refrigeración rápida con alta velocidad del ventilador. 4 13 5 6 14 5.
Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. No utilice nunca los siguientes elementos: • Agua caliente por encima de los 40°C. Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad. • Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Mantenimiento y servicio Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado. Cuando no vaya a ser utilizado durante un tiempo prolongado. Desconecte el disyuntor. Limpie el filtro de aire y colóquelo en la unidad interior. (Consulte la página 10 para limpiarlo.) Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior / exterior no están obstruidas. PRECAUCIÓN Desactive el disyuntor cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Mantenimiento y servicio Antes de llamar al servicio de reparaciones... ? Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero! Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste, póngase en contacto con su distribuidor. El aire acondicionado no funciona La habitación tiene un olor peculiar. Parece que hay una fuga de condensación del aire acondicionado. El aire acondicionado no funciona durante los 3 minutos siguientes a su puesta en marcha.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : WALL MOUNTED www.lg.
Wall Mounted type -Manuel du propriétaire TABLE DES MATIÈRES POUR VOS ARCHIVES Mesures de sécurité...............3 Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Modèle # Avant de le faire fonctionner....6 Instructions de fonctionnement. .....................8 Entretien et Service..............10 Avant d'appeler le service Technique...........................12 Série # Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Mesures de sécurité Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Mesures de sécurité n Fonctionnement Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte. • De l'humidité peut se condenser et innonder ou endommager le mobilier. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement.
Mesures de sécurité PRECAUTION n Installation Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit. • Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. • Installation de niveau afin d'éviter vibrations ou des fuites d'eau.
Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner 1. Contactez un installateur spécialisé pour quʼil vous lʼinstalle. 2. Utilisez un circuit dédié. Utilisation 1. Une exposition prolongée à un débit dʼair direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit dʼair direct. 2.
Description du produit Description du produit Voici une courte introduction des unités intérieure. Veuillez lire les informations pertinentes concernant votre type dʼunité intérieure.
Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement Nom et fonction du dispositif de régulation à distance filaire (accessoire) 1. Écran d'indication de fonctionnement 2. Touche de réglage de température • Elle ne règle pas la température de la pièce, mais la température de l'air évacué. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Touche Vitesse du ventilateur • Il existe 3 phases de vitesse de ventilation. • Les phases moyenne et basse sont les mêmes 4. BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) 5.
Instructions de fonctionnement Noms et fonctions de la télécommande(optionnelle) 1. Touche de réglage de l'angle des volets Permet de régler l'inclinaison de chaque volet de manière indépendante. 2. Touche de réglage des fonctions Permet de régler ou annuler les fonctions d'autonettoyage, de nettoyage intelligent, de chauffage électrique ou de réglage individuel de l'angle des volets. 3. Touche marche/arrêt Permet d'allumer ou éteindre l'unité. 1 2 4.
Entretien et Maintenance Entretien et Maintenance ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants : • De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration. • Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
Entretien et Maintenance Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période. Lorsquʼil NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant une longue période. Lorsque le climatiseur sera utilisé de nouveau. Démarrer le climatiseur dans les conditions suivantes pendant 2 ou 3 heures. • Type de fonctionnement: Mode Ventilation. • Cela séchera les mécanismes internes. Éteignez lʼinterrupteur. Information utile Les filtres dʼair et sa note dʼélectricité.
Entretien et Maintenance Avant dʼappeler le service technique… ? Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de lʼargent! Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente. Le climatiseur ne marche pas. Lʼhabitation a une odeur particulière. Il semble que le climatiseur a une fuite. Le climatiseur ne marche pas pendant 3 minutes lorsquʼil est remis en marche.
DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH KLIMAANLAGE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYPE : WALL MOUNTED www.lg.
Wand montierten Inneneinheit– Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN Sicherheitshinweise...............3 Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein: Modell-Nr. Vor der Inbetriebnahme.........6 Bedienungsanweisung ..........8 Wartung und Service ..........10 Bevor Sie den Kundendienst verständigen .......................12 Seriennr. Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Seite jedes Gerätes.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. WARNUNG Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
Sicherheitshinweise n Betrieb Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden. • Feuchtigkeit könnte kondensieren und Möbel befeuchten oder beschädigen. Netzstecker während des Betriebs nicht einstecken oder abziehen. • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. Es darf kein Wasser in elektrische Bauteile eindringen. • Dadurch kann das Gerät beschädigt oder ein Feuer/ Stromschlag verursacht werden.
Sicherheitshinweise n Montage Nach der Montage oder Reparatur des Gerätes immer auf Gaslecks (Kältemittel) überprüfen. VORSICHT Ablassschlauch zum ordnungsgemäßen Wasserabfluss montieren. • Ein niedriger Kältemittelstand kann zum Ausfall des Gerätes führen. • Mangelhafte Verbindungen können Wasserlecks verursachen. Gerät so montieren, dass Nachbarn nicht durch Lärm oder warme Abluft des Außengerätes belästigt werden. Das Gerät muss von mind. zwei Personen angehoben oder transportiert werden.
Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Vorbereitung auf die Inbetriebnahme 1. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachinstallateur. 2. Gerät einem dedizierten schaltkreis. Benutzung 1. Dem direkten Luftstrom über längere Zeit ausgesetzt zu sein, kann der Gesundheit schaden. Setzen Sie Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit dem direkten Luftstrom aus. 2.
Einführung Einführung Auf den folgenden Seiten werden die Innen- kurz vorgestellt. Bitte lesen Sie die für Ihr Innengerätemodell gültigen Informationen.
Bedienungsanweisung Bedienungsanweisung Bedienelemente und Funktionen der Kabel-Fernbedienung (Zubehör) 1. Betriebsanzeige 2. Taste für Temperatureinstellung • Diese Taste dient nicht zum Einstel en der Raumtemperatur, sondern zum Einstel en der Temperatur der Abluft. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 3. Taste für Lüftergeschwindigkeit • Die Lüftergeschwindigkeit ist in drei Stufen einstellbar. • Die Stufen Mittel und Niedrig sind gleich 4. NETZSCHALTER 5. Betriebswahltaste 5 6.
Bedienungsanweisung Funkfernführung(Option) 1. Taste für FLÜGELSTELLUNG Einstellung der einzelnen Flügelstellungen. 2. FUNKTIONSWAHLTASTE Programmieren und Löschen der automatischen oder intelligenten Reinigungsfunktion, des elektrischen Erhitzers oder der Einzelsteuerung der Flügelstellung. 3. NETZSCHALTER Ein- und Ausschalten des Gerätes. 1 2 3 10 11 12 4. Taste für SCHNELLKÜHLEN Die Schnellkühlung wird mit extrem hoher Lüftergeschwindigkeit durchgeführt. 4 13 5 6 14 5.
Wartung und Service Wartung und Service ACHTUNG Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: • Wasser mit einer höheren Temperatur als 40°C kann Verformungen und Verfärbungen verursachen. • Flüchtige Reinigungsmittel können die Oberfläche des Klimagerätes angreifen.
Wartung und Service Wenn Sie das Klimagerät länger nicht benutzen wollen Wenn Sie das Gerät länger außer Betrieb nehmen möchten. Lassen Sie das Klimagerät für ca. 2 - 3 Stunden mit folgenden Einstellungen laufen. • Betriebsart: Lüfterbetrieb. • Dadurch trocknen die internen Bauteile. Den Netzstecker ziehen. Wenn Sie das Klimagerät wieder einschalten möchten. Reinigen Sie den Luftfilter und setzen Sie ihn in die Inneneinheit ein.
Wartung und Service Bevor Sie den Kundendienst verständigen.... ? Tips bei eventuellen Problemen! Sparen sie zelt und Geld! Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Das Klimagerät funktioniert nicht. Der Raum riecht merkwürdig. Es scheint, dass Kondenswasser aus dem Klimagerät tropft Vor dem Neustart setzt das Klimagerät für drei Minuten aus.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Δ‡Ô˜: Wall mounted
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹Û˘ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋˜ ªÔÓ¿‰·˜ Δ‡Ô˘ Wall Mounted ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ °π∞ Δ∞ ∞ƒÃ∂π∞ ™∞™ ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.........3 °Ú¿„Ù ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Î·È ÙÔ ÛÂÈÚÈ·Îfi ·ÚÈıÌfi ‰Ò: ªÔÓÙ¤ÏÔ # ™ÂÈÚÈ·Îfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ # ªÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÛÙÔ Ï·˚Ófi Ù̷̋ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ...........6 ŸÓÔÌ· ÂÌfiÚÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡...................8 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ∂ÈÛ΢‹ ......10 ¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ ................................
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË ‹ ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfiÌˆÓ Î·È ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ‚Ï¿‚Ë Ù˘ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜. n ∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÏfiÁˆ Ù˘ ¿ÁÓÔÈ·˜ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ı· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ηٷÛÙÚÔÊ‹. ∏ ÛÔ‚·ÚfiÙËÙ· Ù·ÍÈÓÔÌÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂӉ›ÍÂȘ. ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ΔÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ÚfiÎÏËÛ˘ ‚Ï¿‚˘ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ È‰ÈÔÎÙËÛ›·.
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ n §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· fiÙ·Ó Ë ˘ÁÚ·Û›· Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·È fiÙ·Ó ¤¯ÂÙ ·Ê‹ÛÂÈ ·ÓÔȯً ÌÈ· fiÚÙ· ‹ ¤Ó· ·Ú¿ı˘ÚÔ. • ∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ˘¿ÚÍÂÈ Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ˘ÁÚ·Û›·˜ Î·È Ó· ‚Ú¤ÍÂÈ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ Ù· ¤ÈÏ·. ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÙÚ¤¯ÂÈ ÓÂÚfi ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË.
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ n ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ∂ϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ÁÈ· ‰È·ÚÚÔ‹ ·¤ÚÈÔ˘ („˘ÎÙÈÎÔ‡) ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‹ ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. • Δ· ¯·ÌËÏ¿ ›‰· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ̤ÚÔ˜ fiÔ˘ Ô ıfiÚ˘‚Ô˜ Ë Ô ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ Ô˘ ÂͤگÂÙ·È ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ˘˜ Á›ÙÔÓ˜. • £· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ· ÛÙÔ˘˜ Á›ÙÔÓ˜. ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. 2. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ¤ÁÎÚÈÙÔ Î‡Îψ̷. ÃÚ‹ÛË 1. ∏ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ÌÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓË ÂÚ›Ô‰Ô ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ Â›Ó·È ÂÈ˙‹ÌÈ· ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ˘˜ ÂÓÔ›ÎÔ˘˜, Ù· ηÙÔÈΛ‰È· ‹ Ù· Ê˘Ù¿ ÛÙË ¿ÌÂÛË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤Ó˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜. 2.
¶·ÚÔ˘Û›·ÛË ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ¶·ÚÔ˘Û›·ÛË ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ¶ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· Ì›· Û‡ÓÙÔÌË ·ÚÔ˘Û›·ÛË ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰Â›Ù ÙȘ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ Ù‡Ô Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Û·˜ ÌÔÓ¿‰·˜.
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ 8 ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌfiÓ¿‰·
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ŸÓÔÌ· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) 1. Kουμπί ΓΩΝΙΑΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟΥ Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση κάθε γωνίας πτερυγίου 2. Κουμπί ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Χρησιμοποιείται για ρύθμιση ή απαλοιφή ελέγχου Αυτόματου Καθαρισμού, Έξυπνου Καθαρισμού, Ηλεκτρικού Θερμαντήρα ή ατομικής γωνίας πτερυγίου. 3. Πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Χρησιμοποιείται για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της μονάδας 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 6.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·: • ¡ÂÚfi ÈÔ ˙ÂÛÙfi ·fi 40°C. ¡· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ·Ú·ÌfiÚʈÛË Î·È/‹ ·Ô¯ÚˆÌ·ÙÈÛÌfi˜ • ¶ÙËÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ £· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· 2 ¤ˆ˜ 3 ÒÚ˜. • Δ‡Ô˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· • ∞˘Ùfi ı· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ŸÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ™¤Ú‚Ș ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ ? ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏË̿وÓ. ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì·! ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›· ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÂÈÛ΢‹ ‹ ۤڂȘ. ∞Ó Ë ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÈ, ·Ú·Î·ÏÒ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ. ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. º·›ÓÂÙ·È fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ·fi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. ΔÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 3 ÏÂÙ¿ fiÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È Â·ÓÂÎΛÓËÛË.
ČEŠTINA PŘÍRUČKA PRO MAJITELE KLIMATIZACE Před použitím zařízení si prosím nejdříve pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí. TYP: NÁSTĚNNÁ www.lg.
Příručka pro majitele nástěnné vnitřní klimatizace OBSAH PRO VAŠE ZÁZNAMY Bezpečnostní opatření...........3 Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo: Číslo modelu Výrobní číslo Před prvním použitím ............6 Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky. Jméno prodejce Datum nákupu Provozní pokyny ....................8 n K této stránce přiložte stvrzenku pro případ, že by někdy bylo třeba doložit datum nákupu nebo uplatnit záruku Údržba a servis.....................
Bezpečnostní opatření Bezpečnostní opatření Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími pokyny. n Nebudete-li dbát na pokyny, může nesprávné fungování vybavení způsobit škody nebo zranění. Závažnost je označena následujícími symboly. VAROVÁNÍ Tento symbol vyjadřuje riziko vážného zranění nebo smrti. VÝSTRAHA Tento symbol vyjadřuje riziko zranění nebo poškození majetku. n Významy symbolů používaných v tomto návodu jsou uvedeny níže.
Bezpečnostní opatření n Provoz Nenechávejte klimatizaci zapnutou příliš dlouho ve vlhkém prostředí, nebo pokud je otevřené okno či dveře. • Vlhkost by se mohla srazit na nábytku a poškodit ho. Během provozu nepřipojujte ani neodpojujte zástrčku zdroje energie. • Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem Nedovolte, aby se do elektrických součástí dostala voda. Zajistěte, aby napájecí kabel nebylo možné během provozu vytáhnout nebo poškodit.
Bezpečnostní opatření VÝSTRAHA n Montáž Po provedení montáže nebo opravy výrobku vždy zkontrolujte, zda z něj neuniká plyn (chladivo). Namontováním vypouštěcí hadice zajistíte správné odvádění vody. • Nízká hladina chladiva může způsobit selhání výrobku. • Špatné připojení hadice může způsobit únik vody. Nemontujte výrobek do míst, kde by hluk nebo horký vzduch z venkovní jednotky mohl poškozovat okolí. Výrobek přemisťujte a zvedejte ve dvou nebo více lidech.
Před zahájením provozu Před zahájením provozu Příprava na provoz 1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik. 2. Použijte dedikovaný okruh. Použití 1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození vašeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte ani ostatní obyvatele domu, domácí mazlíčky nebo rostliny. 2. Pokud klimatizaci používáte společně se sporákem nebo s jinými topnými zařízeními, vyvětrejte místnost.
Informace o produktu Informace o produktu Zde je krátký popis vaší nové vnitřní klimatizace. Přečtěte si prosím informace o svém specifickém typu.
Návod k obsluze Návod k obsluze Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (příslušenství) 1. Displej 2. Tlačítko pro nastavení teploty • Neslouží k nastavení teploty v místnosti, ale k nastavení teploty vypouštěného vzduchu. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoru • Rychlost ventilátoru má 3 úrovně. • Nejnižší a prostřední úroveň jsou stejné 4. Tlačítko VYPNOUT/ZAPNOUT 5. Tlačítko pro výběr provozního režimu 6.
Návod k obsluze Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (volitelné) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (pouze chlazen) PQWRHQ0FDB (tepelné čerpadlo) Režim chlazení Automatický režim nebo automatické přepínání Režim odvlhčení Režim topení Režim ventilátoru • Model chlazení ( ), Model tepelného čerpadla( ) Uživatelská Příručka 9 ČEŠTINA Provozní režim 1. Tlačítko ÚHEL LAMEL Používá se pro nastavení každého úhlu lamel. 2.
Údržba a servis Údržba a servis UPOZORNĚNÍ Před jakoukoliv údržbou odpojte zařízení od zdroje elektrického proudu. Nikdy nepoužívejte žádné z následujících věcí: • voda teplejší než 40°C, která by mohla způsobit deformace a/nebo zabarvení; • těkavé látky, které by mohly poškodit povrch klimatizace; P owd er G a s o li n e Vzduchové filtry Vzduchové filtry za předním panelem/mřížkou je třeba kontrolovat a čistit každé 2 týdny, v případě potřeby i častěji.
Údržba a servis Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat. Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat. Dvě až tři hodiny provozujte klimatizaci při následujícím nastavení. • Typ provozu: režim provozu ventilátoru. • Tímto je vysušen vnitřní mechanismus. Vypněte pojistku. Pokud má být klimatizační jednotka znovu použita. Vyčistěte vzduchový filtr a namontujte jej do pokojové jednotky. (Více o čištění viz strana 10.
Údržba a servis Než se obrátíte na servisní službu ? Odstraňování závad! Ušetříte čas i peníze! Předtím, než požádáte o opravu nebo servis, prostudujte si prosím následující body… Pokud problémy přetrvávají, obraťte se prosím na svého prodejce. Klimatizační jednotka nepracuje. V místnosti je zvláštní zápach. Zdá se, že z klimatizační jednotky uniká vysrážená voda. Po opětovném spuštění klimatizační jednotka asi 3 minuty nepracuje.
HANDLEIDING AIR CONDITIONER TYPE : WANDMODEL www.lg.com NEDERLANDS Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik.
Gebruikershandleiding binnenelement wandmodel INHOUD BELANGRIJKE GEGEVENS Veiligheidsvoorzieningen......3 Noteer hier de naam en de nummers van het model en de serie: Model nr. Serie nr. Voorbereidingen.....................6 Deze gegevens staan op een label aan de zijkant van elk apparaat. Naam van de dealer Datum van aankoop Gebruiksaanwijzing ...............
Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende aanwijzingen om persoonlijk letsel van u of anderen en beschadiging van de apparatuur te voorkomen. n Besturingsfouten door het negeren van de aanwijzingen kunnen de apparatuur beschadigen. De ernst hiervan wordt uitgedrukt door de volgende pictogrammen. WAARSCHUWING Dit teken wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig lichamelijk letsel. LET OP Dit teken wijst op de mogelijkheid van persoonlijk letsel of materiële schade.
Veiligheidsmaatregelen n Bediening Laat de airconditioner niet langdurig werken wanneer de luchtvochtigheid zeer hoog en een deur of raam open staat. • Daardoor kan vocht uit de lucht condenseren en het meubilair nat maken of beschadigen. Zorg ervoor dat de netvoedingskabel bij het bedienen van het aircosysteem niet losgetrokken of beschadigd kan worden. • Daardoor kunt u brand, kortsluiting en schokgevaar voorkomen.
Veiligheidsmaatregelen n Installeren Controleer na de installatie of eventuele reparaties het aircosysteem altijd op gaslekken (koelmiddel). • De airco-installatie kan door een te laag koelmiddelniveau beschadigd worden. Installeer het aircosysteem niet op plaatsen waar het geluid of warme lucht van het buitenelement omwonenden kan hinderen. • Daardoor voorkomt u problemen met de buren. LET OP Installeer altijd een afvoerbuis om condenswater correct af te voeren.
Vóór gebruik Vóór gebruik De bediening voorbereiden 1. Laat de installatie uitvoeren door een installatiespecialist. 2. Gebruik een afzonderlijke lichtnetgroep. Gebruik 1. Langdurige blootstelling aan een rechtstreekse luchtstroom is slecht voor uw gezondheid. Stel kamerbewoners, huisdieren en planten niet langdurig bloot aan een rechtstreekse luchtstroom. 2. Ter voorkoming van zuurstoftekort moet de kamer afdoende worden geventileerd als zich daarin ook kachels of andere verwarmingsapparaten bevinden. 3.
Inleiding product Inleiding product Hier volgt een korte inleiding op binnenelementen. Zie de gegevens die specifiek uw binnenelement betreffen.
Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening (optie) 1. Bedieningsscherm 2. Knop voor temperatuurinstelling • Hierdoor wordt niet de kamertemperatuur maar de temperatuur van de uitgeblazen lucht geregeld. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 15 3. Knop voor ventilatorsnelheid • De ventilatorsnelheid is in drie stappen instelbaar. • De middelste en de lage snelheid zijn dezelfde. 4. AAN/UIT-knop 5.
Gebruiksaanwijzing Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening (optie) 1. Knop BLADHOEK Gebruikt om de hoek van elk blad te stellen 2. Knop FUNCTIE-INSTELLING Gebruikt om Auto Clean, Smart Clean, Elektrische verwarming of Regeling individuele bladhoek in te stellen of te verwijderen 3. Knop AAN/UIT Gebruik om de unit aan/uit te zetten 1 2 3 10 11 12 4. Knop JETKOELEN Snel koelen zorgt voor een zeer hoge ventilatorsnelheid 4 13 5 6 5.
Onderhoud en service Onderhoud en service Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening naar het aircosysteem uit. Gebruik nooit een van de volgende reinigingsmiddelen: • Water warmer dan 40 °C. Dit kan vervorming en/of verkleuring veroorzaken. • Vluchtige middelen. Deze kunnen het oppervlak van de verschillende onderdelen van het aircosysteem beschadigen.
Onderhoud en service Doe dit als het aircosysteem langdurig buiten gebruik is. Wanneer het systeem langdurig buiten gebruik is... Wanneer het aircosysteem opnieuw wordt gebruikt. Laat het aircosysteem met de volgende instellingen 2 tot 3 uur draaien. • Type bediening: Ventilator ingeschakeld. • Hierdoor worden de interne mechanieken kurkdroog. Schakel de stroomverbreker uit. CAUTION Schakel de stroomverbreker uit als het aircosysteem geruime tijd niet gebruikt wordt.
Onderhoud en service Voordat u de service belt... ? Tips voor het oplossen van problemen Spaar tijd en geld! Controleer de volgende punten voordat u belt voor een reparatie of service... Bel uw dealer als u de storing niet zelf kunt oplossen. Het aircosysteem werkt niet. In de kamer hangt een vreemd luchtje. Het lijkt of er condenswater uit het aircosysteem lekt. Bij opnieuw opstarten duurt het zoʼn drie minuten voordat het aircosysteem ingeschakeld wordt.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR TYP : ŚCIENNY www.lg.com POLSKI Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Sugerujemy również jej zachowanie, aby można było do niej powrócić w późniejszym czasie.
Instrukcja obsługi jednostki wewnętrznej Ściennej, serii SPIS TREŚCI ABY ZAWSZE PAMIĘTAĆ Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ......................3 Proszę zanotować tutaj model i numer seryjny urządzenia: Model # Numer seryjny # Przed rozpoczęciem pracy ....6 Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia. Nazwisko instalatora Data zakupu Instrukcja operacji .................8 Konserwacja i serwis...........10 Przed zgłoszeniem do naprawy ..............................
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz szkód materialnych. n Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub straty. Ich znaczenie wskazywane jest przez poniższe symbole ostrzegawcze. OSTRZEŻENIE Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia. OSTROŻNIE Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa n Działanie Nie należy uruchamiać klimatyzatora na długi czas gdy wilgotność jest bardzo wysoka a drzwi lub okna pozostają otwarte. • Może wystąpić kondensacja wilgoci i zamoczenie lub zniszczenie pomieszczenia. Nie wyjmować ani nie wtykać wtyczki zasilającej podczas pracy urządzenia. • Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Nie należy dopuszczać do zalania elementów elektrycznych wodą. • Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTROŻNIE n Instalacja Po instalacji lub naprawie urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek gazu (czynnika chłodzącego). • Niski poziom czynnika chłodzącego może spowodować awarię urządzenia. Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie hałas lub gorące powietrze z urządzenia zewnętrznego mogą spowodować szkody lub przeszkadzać sąsiadom. • Może to być uciążliwe dla sąsiadów. Należy zainstalować wąż odwadniający, aby prawidłowo odprowadzać wodę.
Przed rozpoczęciem pracy Przed rozpoczęciem pracy Przygotowanie do działania 1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji. 2. Skorzystaj z obwodu dedykowanego. Użycie 1. Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla zdrowia. Nie narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch powietrza przez wydłużony okres czasu. 2.
Opis urządzenia Opis urządzenia Poniżej zamieszczony jest krótki opis jednostek wewnętrznych. Proszę odnaleźć opis urządzenia, odpowiedni dla użytkowanej jednostki. Jednostki wewnętrzne Wlot powietrza Filtr powietrza Przycisk wł./wył.
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie dodatkowe) 1. Ekran roboczy 2. Przycisk ustawiania temperatury • Nie ustawia temperatury w pomieszczeniu, ale temperaturę powietrza wylotowego. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3. Przycisk prędkości wentylatora • Prędkość wentylatora ma 3 ustawienia. • Stopień średni i niski są takie same 4. Przycisk zał./wył. (ON/OFF) 5. Przycisk wyboru trybu pracy 6.
Instrukcja obsługi Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie opcjonalne) 1. Przycisk KĄT ŁOPATEK (VANE ANGLE) Służy do ustawienia łopatki pod odpowiednim kątem. 2. Przycisk NASTAWY FUNKCJI Służy do ustawienia lub anulowania trybu czyszczenia automatycznego, czyszczenia inteligentnego, grzałki elektrycznej lub indywidualnego sterowania kątem łopatek. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 3. Przycisk ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF) Służy do wł./wył. urządzenia. 4.
Konserwacja i serwis Konserwacja i serwis OSTROŻNIE Przed rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć zasilanie. Nigdy nie należy używać: • Wody o temperaturze wyższej niż 40°C. Może spowodować odkształcenie i/lub odbarwienie. • Lotnych substancji. Mogą zniszczyć powierzchnie klimatyzatora. P owd er G a s o li n e Wstępne filtry powietrza Wstępne filtry powietrza znajdujące się za panelem przednim/kratką należy sprawdzać i czyścić co dwa tygodnie lub częściej - jeśli występuje taka potrzeba.
Konserwacja i serwis Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu. Gdy nie będzie używany przez długi okres czasu. Gdy masz zamiar ponownie uruchomić klimatyzator. Włącz klimatyzator, by pracował z poniższymi ustawieniami przez 2 – 3 godziny. • Tryb pracy: Tryb pracy wentylacja. • Pomoże to osuszyć wewnętrzne mechanizmy. Wyłącz bezpiecznik główny klimatyzacji. CAUTION Wyczyść filtr powietrza i zamontuj go z powrotem w urządzeniu (Szczegóły czyszczenia: patrz strona 10.).
Konserwacja i serwis Przed zgłoszeniem konieczności naprawy… ? Najczęstsze usterki! Oszczędź czas i pieniądze! Przed wezwaniem serwisu sprawdz: Jeżeli problem pozostaje, prosimy skontaktować się z Autoryzowanym Instalatorem sprzetu. Klimatyzator nie działa. • Czy nie popełniłeś błędu ustawiając program czasowy? • Czy zadziałał bezpiecznik lub przerywacz obwodu zasilającego? Nie chłodzi lub nie ogrzewa efektywnie.
MANUALUL UTILIZATORULUI ECHIPAMENT DE AER CONDIŢIONAT Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a acţiona echipamentul dumneavoastră şi să păstraţi documentul pentru a putea fi consultat ulterior. www.lg.
Manualul utilizatorului pentru unitatea interioară de montat pe perete CUPRINS PENTRU EVIDENŢA DVS Măsuri de siguranţă........3 Scrieţi aici numărul modelului şi pe cel serial : Model # Serial # Înainte de punerea în funcţiune .........................6 Le puteţi găsi pe eticheta de pe partea laterală a fiecărei unităţi. Numele dealer-ului Instrucţiuni de folosire...8 Întreţinere şi service ....10 Înainte de a apela la service .....................
Măsuri de siguranţă Măsuri de siguranţă Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane, precum şi pentru a se evita producerea de pagube materiale, trebuie respectate următoarele instrucţiuni. n Acţionarea incorectă, ca urmare a ignorării instrucţiunilor furnizate, poate conduce la răniri sau pagube materiale. Gradul de pericol este clasificat, în instrucţiuni, cu ajutorul următoarelor indicatoare: Acest simbol indică posibilitatea decesului sau a unor răniri grave.
Măsuri de siguranţă n Funcţionare Nu lăsaţi echipamentul să funcţioneze mult timp în condiţii de umiditate foarte ridicată şi când o uşă sau o fereastră este deschisă. • Umezeala poate condensa, udând sau deteriorând mobila sau alte obiecte din cameră. Nu porniţi şi opriţi echipamentul de aer condiţionat prin cuplarea şi decuplarea ştecărului de la priză. • Există risc de incendiu sau de electrocutare. Aveţi grijă să nu se decupleze şi să nu se deterioreze cablurile de alimentare în cursul funcţionării.
Măsuri de siguranţă n Instalare După instalare şi reparaţii, verificaţi întotdeauna să nu existe scurgeri de gaz (de refrigerant). Montaţi tubul de drenaj astfel încât să asiguraţi efectuarea adecvată a eliminării apei. Menţineţi paralel nivelul în cursul instalării produsului. • Un nivel redus al agentului de răcire poate cauza funcţionarea necorespunzătoare a echipamentului. • O conectare inadecvată poate cauza scurgerea apei. • Pentru a evita producerea de vibraţii sau de scurgeri de apă.
Înainte de punerea în funcţiune Înainte de punerea în funcţiune Pregătirea pentru funcţionare 1. Contactaţi un specialist pentru instalarea echipamentului. 2. Folosiţi un circuit separat pentru echipament. Utilizare 1. Expunerea directă la fluxul de aer provenit de la echipament, o perioadă îndelungată de timp, poate fi dăunătoare pentru sănătate. Nu expuneţi pentru mult timp persoanele, animalele sau plantele din cameră la curentul de aer provenit de la echipament. 2.
Prezentarea produsului Prezentarea produsului În continuare puteţi găsi o scurtă prezentare a unităţii interioare. Vă rugăm să consultaţi informaţiile specifice destinate tipului dvs. de unitate interioară.
Instrucţiuni de folosire Instrucţiuni de folosire Denumirile butoanelor şi funcţiile telecomenzii cu fir(accesoriu) 1. Ecranul pentru informaţii privind funcţionarea. 2. Buton de reglare a temperaturii • Nu stabileşte temperatura din cameră, ci pe cea a curentului de aer care iese din aparat. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 3. Buton pentru viteza ventilatorului • Viteza de rotaţie a ventilatorului are trei trepte. • Treptele medie şi redusă coincid. 4. Buton de pornire / oprire 5.
Instrucţiuni de folosire Denumirile butoanelor şi funcţiile telecomenzii fără fir(opţional) 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 PQWRCQ0FDB (Numai răcire) PQWRHQ0FDB (Pompa de căldură) Modul funcţionare Modul răcire Modul automat sau schimbarea pe automat Modul dezumidificare Modul încălzire Modul ventilare • Model răcire( ), Modelul pompei de căldură( ) Manualul utilizatorului 9 LIMBA ROMÂNĂ 1. Buton UNGHI PALETĂ Utilizat pentru setarea unghiului fiecărei palete. 2.
Întreţinere și service Întreţinere și service ATENŢIE Înainte de a realiza orice operaţie de întreţinere, opriţi alimentarea cu energie a sistemului. Nu folosiţi niciodată următoarele : • Apă cu temperatura mai mare de 40°C. Este posibil să cauzeze deformări şi/sau decolorări. • Substanţe volatile. Pot deteriora suprafeţele echipamentului de aer condiţionat.
Întreţinere și service Când echipamentul de aer condiţionat urmează a nu fi folosit o perioadă lungă de timp. Când este utilizat din nou echipamentul de aer condiţionat Când urmează să nu folosiţi pentru mult timp echipamentul Acţionaţi echipamentul de aer condiţionat urmând reglajele, pentru 2 - 3 ore • Tip de operaţie : mod de funcţionare a ventilatorului. • Această operaţie va usca mecanismele interne. Opriţi de la întrerupător.
Întreţinere și service Înainte de a apela la service... ? Sfaturi pentru soluţionarea problemelor ! Economisiţi timp şi bani ! Efectuaţi verificările următoare înainte de a solicita reparaţii sau de a apela la service... Dacă disfuncţionalitatea persistă, vă rugăm să contactaţi distribuitorul. Echipamentul de aer condiţionat nu funcţionează În cameră există un miros aparte Se pare că se scurge lichid condensat din echipamentul de aer condiţionat.
PORTUGUESE MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : MONTAGEM NA PAREDE www.lg.
Manual do Proprietário da Unidade Interna Tipo Montagem na Parede TABLE OF CONTENTS PARA OS SEUS REGISTOS Precauções de Segurança ...3 Escreva aqui os números do modelo e de série: Modelo # Série # Antes de Utilizar ....................6 Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade. Nome do Vendedor Data de Aquisição Instruções de utilização .......8 n Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de necessitar de comprovar a data de compra ou para efeitos de garantia.
Precauções de Segurança Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes instruções. n O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias. A gravidade é classificada pelas seguintes indicações. AVISO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves. CUIDADO Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais.
Precauções de Segurança n Operação Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a humidade for muito elevada e se uma porta ou janela estiver aberta. • A humidade pode condensar e molhar ou danificar os móveis. Não ligue ou desligue a ficha de alimentação durante a operação. • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. Não deixe entrar água nas partes eléctricas. • Existe risco de incêndio, avaria do produto ou choque eléctrico.
Precauções de Segurança n Instalação Inspeccione as fugas de gás (refrigerante) após a instalação ou reparação do produto. • Os baixos níveis de refrigerante podem causar a avaria do produto. Não instale o produto num local onde o ruído ou o ar quente da unidade externa possam perturbar os vizinhos. • Tal pode causar problemas para os seus vizinhos. Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água é devidamente drenada para fora. Mantenha o nível mesmo ao instalar o produto.
Antes de utilizar Antes de utilizar Preparar para a utilização 1. Contacte um especialista em instalações para a instalação. 2. Use um circuito dedicado. Utilização 1. A exposição ao fluxo de ar directo durante um longo período de tempo pode ser prejudicial à sua saúde. Não exponha os ocupantes, animais ou plantas ao fluxo de ar directo durante longos períodos de tempo. 2.
Introdução ao Produto Esta é uma breve introdução às unidades internas. Por favor, consulte as informações específicas sobre o seu tipo de unidade interna.
Instruções de utilização Instruções de utilização Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório) 1. Ecrã de indicação de utilização 2. Botão de configuração de temperatura • Irá definir não a temperatura da divisão mas a temperatura da saída de ar. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Botão de velocidade de ventoinha • A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos. • O passo Middle e Low é o mesmo 4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar) 5. Botão de Selecção do modo de operação 6.
Instruções de utilização Botão VANE ANGLE Usado para configurar cada ângulo da lâmina rotativa. Botão FUNCTION SETTING Usado para definir ou não definir, Limpeza Automática, Limpeza Inteligente, Aquecedor Eléctrico ou controlo do ângulo da lâmina rotativa individual. Botão ON/OFF Usado para ligar (on)/ desligar (off) a unidade. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 9 Botão JET COOL Arrefecimento rápido pelo funcionamento da ventoinha a uma velocidade muito elevada.
Manutenção e Assistência Manutenção e Assistência CUIDADO Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a alimentação eléctrica do sistema. Nunca use o seguinte: • Água com temperatura superior a 40°C. Pode causar deformação e/ou descoloração. • Substâncias voláteis. Pode danificar as superfícies do ar condicionado. Pow d er G a s o li n e Filtros de Ar Os filtros de ar atrás do painel frontal / grelha devem ser verificados e limpos uma vez a cada 2 semanas ou com mais frequência, se necessário.
Manutenção e Assistência Se não pretender utilizar durante um longo período de tempo. Opere o ar condicionado com as definições seguintes durante 2 a 3 horas. • Tipo de operação: Modo de operação da ventoinha. • Isto secará os mecanismos internos. Desligue o disjuntor. Quando pretender utilizar novamente o ar condicionado. Limpe o filtro de ar e instale-o na unidade interna. (Consulte a página 10 para a limpeza.
Manutenção e Assistência Antes de contactar a assistência… ? Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor. O ar condicionado não funciona. A divisão apresenta um odor peculiar. Parece que a condensação está a derramar do ar condicionado. O ar condicionado não funciona durante 3 minutos quando é reiniciado.
MAGYAR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉGKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS: FALRA SZERELT www.lg.
falra szerelt típusú beltéri egység használati útmutatója TARTALOMJEGYZÉK FELJEGYZÉSEK Biztonsági óvintézkedések ...3 Írja be ide a típus számát és a gyári számot: Modell száma Gyártási szám Használatba vétel előtt ..........6 Ezeket a számokat az egyes készülékek oldalán lévő címkén találja meg. A márkakereskedő neve A vásárlás dátuma Üzemeltetési előírások ..........8 Karbantartás és szerviz .......10 Mielőtt a szervizt hívná .......
Biztonsági óvintézkedések Biztonsági óvintézkedések FIGYELEM Ez a jel halál vagy súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztet. VIGYÁZAT Ez a jel csak sérülés vagy anyagi kár lehetőségére figyelmeztet. n A kézikönyvben használt jelképek jelentése a következő. Semmiképpen se tegye. Feltétlenül kövesse az utasításokat. FIGYELEM n Felszerelés Ne használjon hibás vagy a szükségesnél kisebb elektromos megszakítót. A készüléket mindig külön erre a célra szolgáló elektromos megszakító után kell szerelni.
Biztonsági óvintézkedések n Használat Ne járassa hosszabb ideig a klímaberendezést ha nagyon nagy a levegő páratartalma és egy ajtó vagy ablak nyitva maradt. Ügyeljen, hogy üzem közben ne húzódhasson ki vagy sérüljön meg a tápkábel. • A nedvesség kondenzálódhat és benedvesítheti vagy károsíthatja a bútorokat. • Fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye. Működés közben ne húzza ki a hálózati kábelt. Nedves kézzel ne érintse meg és ne üzemeltesse a készüléket. • Fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye.
Biztonsági óvintézkedések n Felszerelés • Alacsony hűtőközeg-szint a készülék károsodását okozhatja. A készüléket ne szerelje fel olyan helyen, ahol a kültéri egység zaja vagy az általa termelt hő kárt okozhat a szomszédságnak. • Ez gondot jelenthet a szomszédságnak. A kondenzvíz megfelelő elvezetéséhez szerelje fel a cseppvíz tömlőt. • Rossz csatlakozás vízszivárgást okozhat. A készüléket vízszintezve kell felszerelni. • A rezgés vagy vízszivárgás megelőzése érdekében.
A használatba vétel előtt A használatba vétel előtt Felkészülés az üzembe helyezésre 1. A szerelést szakember végezze. 2. Használjon külön áramkört. Használat 1. Ha hosszú ideig tartózkodik a közvetlen légáramban, az veszélyeztetheti az egészségét. Az emberek, háziállatok és növények ne maradjanak hosszú ideig a közvetlen légáramlásban. 2. A lehetséges oxigénhiány miatt szellőztesse a helyiséget, ha ott kályha vagy egyéb fűtőberendezés van. 3.
A készülék bemutatása A készülék bemutatása Az alábbiakban röviden bemutatjuk a beltéri egységeket. Kérjük, keresse meg az Ön beltéri egységének típusára vonatkozó információkat.
Kezelési útmutató Kezelési útmutató A távvezérlő (tartozék) és funkciói 1. Üzemmódkijelzés 2. Hőmérséklet-beállító gomb • Nem a szobahőmérsékletet, hanem a kimeneti levegő hőmérsékletét állítja be. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3. Ventilátorsebesség-gomb • A ventilátor sebessége 3 fokozatban állítható. • A Middle (közepes) és Low (alacsony) fokozat ugyanaz 4. BE/KI GOMB 5. Üzemmódválasztó gomb 6. Vezeték nélküli távvezérlő vevője • Egyes készülékek nem képesek a vezeték nélküli jelek vételére.
Kezelési útmutató A vezetékes távvezérlő (opcionális) és funkciói 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 3. BE/KI gomb A készülék be-/kikapcsolására szolgál. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 4. Gyors hűtés gomb A gyors hűtés nagyon nagy ventilátor-sebességgel működik. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6.
Karbantartás és szerviz Karbantartás és szerviz VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási munka előtt áramtalanítsa a rendszert. Ne használja a következőket: • 40 °C-nál melegebb víz. Deformálódást vagy elszíneződést okozhat. • Illékony anyagok. Megrongálhatják a légkondicionáló felszínét. P or B e nz ol B e n zi n Levegőszűrők Az előlap/rács mögötti levegőszűrőket 2-hetente (vagy szükség esetén gyakrabban) ellenőrizni és tisztítani kell.
Karbantartás és szerviz Ha hosszabb ideig nem használja a légkondicionálót. A következő beállításokkal üzemeltesse 2-3 órán keresztül a légkondicionálót. • Üzemeltetés típusa: Ventilátor-üzem. • Ez kiszárítja a belső szerkezeteket. Kapcsolja le a kismegszakítót. VIGYÁZAT Tisztítsa meg a levegőszűrőt és tegye vissza a beltéri egységbe (a tisztítást lásd a 10. oldalon) Ellenőrizze, hogy a beltéri/kültéri egység bemenete/kimenete nincs-e eltömődve.
Karbantartás és szerviz Mielőtt a szervizt hívná ? Hibakeresési tippek! Takarékoskodjék idővel és pénzzel! Mielőtt értesítené a szervizt, kérjük, ellenőrizze a következőket.... Ha a probléma fennmarad, értesítse a forgalmazót. A légkondicionáló nem működik. A helyiségben rossz szag van. Úgy tűnik, hogy kondenzvíz szivárog a légkondicionálóból. A légkondicionáló újraindítás után kb. 3 percig nem működik.
БЪЛГАРСKN РЪКОВОДСТВО ЗА СОБСТВЕНИКА КЛИМАТИК Моля, прочетете това ръководство внимателно преди да работите с машината и го запазете за бъдещи справки. ТИП: ЗА СТЕНЕН МОНТАЖ www.lg.
Ръководство за потребителя на вътрешно тяло за стенен монтаж СЪДЪРЖАНИЕ ЗА ВАШИ ЗАПИСКИ Предпазни мерки ................3 Тук запишете модела и серийните номера: Модел № Сериен № Преди работа ........................6 Можете да ги откриете върху етикет отстрани на всеки модул. Име на търговеца Дата на закупуване Указания за работа ..............8 Поддръжка и сервиз .........10 Преди да се обадите в сервиза....................................
Мерки за безопасност Мерки за безопасност За да се предотврати нараняване на потребителя или на други хора, както и повреждане на имущество, следните инструкции трябва да се спазват. n Неправилната работа поради неспазване на инструкциите причинява наранявания или повреди. Сериозността се класифицира по следните показатели. Този символ се отнася до вероятността от смърт или сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ Този символ се отнася до вероятността от нараняване или повреда само за имущество.
Мерки за безопасност n Работа Не оставяйте климатикът да работи продължително време, когато влажността е много висока и има оставени отворени врата или прозорец. Обърнете внимание да осигурите захранващият кабел да не може да бъде издърпан или повреден по време на работа. Не поставяйте нищо върху захранващия кабел. • Влагата може да кондензира и да намокри или повреди мебелите. • Съществува риск от пожар или токов удар. • Съществува риск от пожар или токов удар.
Мерки за безопасност n Монтаж Винаги проверявайте за течове на газ (хладилен агент) след монтаж или поправка на продукта. • Ниските нива на хладилен агент могат да доведат до повреда на продукта. • Това може да причини проблем на съседите ви. Монтирайте дренажния маркуч, за да сте сигурни, че водата се оттича правилно. • Лошото свързване може да причини изтичане на вода. Дръжте нивелира успоредно при монтажа на продукта. • За да избегнете вибрации или изтичане на вода.
Преди работа Преди работа Подготовка за работа 1. Свържете се с монтажен специалист за монтажа. 2. Използвайте отделна верига. Използване 1. Излагането на прекия въздушен поток за продължителен период от време може да бъде опасно за Вашето здраве. Не излагайте присъстващите, домашните любимци или растенията на прекия въздушен поток за продължителни периоди от време. 2. Поради възможността от недостиг на кислород, проветрявайте стаята, когато се използва заедно с печки или други отоплителни уреди. 3.
Представяне на уреда Представяне на уреда Това е кратко представяне на вътрешните тела. Вижте информацията, отнасяща се до вашия тип вътрешно тяло. Вътрешни тела Предна решетка Троен филтър Изходен отвор за въздух Хоризонтална клапа Лампичка за работа Приемник на сигнал Антиалергичен филтър Вертикални жалузи Ръководство за собственика 7 БЪЛГАРСKN Входен отвор за въздух Бутон ON/OFF Въздушен филтър (ВКЛ./ИЗКЛ.
Инструкции за експлоатация Инструкции за експлоатация Наименование и функция на кабелното дистанционно управление (аксесоар) 1. Екран за индикация на работата 2. Бутон за настройване на температурата • Той не настройва температурата в стаята, а температурата на изходящия въздух. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Бутона за скоростта на вентилатора • Скоростта на вентилатора има 3 стъпки. • Средната и ниската стъпка са еднакви 4. БУТОН ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) 5. Бутон за избор на режим на работа 6.
Инструкции за експлоатация Наименование и функция на кабелното дистанционно управление (опционално) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 9 4. JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5.
Поддръжка и сервиз Поддръжка и сервиз ВНИМАНИЕ Преди извършването на каквато и да било поддръжка изключете главното захранване на системата. Никога не използвайте което и да е от изброените: • Вода, по-гореща от 40°C Може да увреди формата и/или цвета на филтъра. • Летливи вещества. Могат да увредят повърхността на климатика.
Поддръжка и сервиз Когато климатикът няма да бъде използван продължително време. Когато няма да бъде използван продължително време. Изключете прекъсвача. Почистете въздушния филтър и го поставете във вътрешния модул. (Направете справка със страница 10 за почистването му.) Проверете дали въздушните вход и изход на вътрешния/външния модул не са блокирани. ВНИМАНИЕ Изключете прекъсвача, когато климатикът няма да бъде използван продължително време. Може да се натрупат замърсявания и да предизвикат пожар.
Поддръжка и сервиз Преди да се обадите в сервиза ? Съвети за отстраняване на неизправности! Спестете време и пари! Проверете следните точки преди да помолите за поправки или обслужване… Ако повредата не бъде отстранена, моля, свържете се с Вашия търговец. Климатикът не работи. В стаята има необичайна миризма. Изглежда от климатика тече конденз. Климатикът не работи в продължение на около 3 минути след рестартиране.
SRPSKI PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE KLIMA UREĐAJ Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre korišćenja uređaja i sačuvajte ga za buduću referencu. TIP: ZIDNI www.lg.
Priručnik za korisnike klima uređaja za zid SADRŽAJ ZA VAŠU EVIDENCIJU Mere predostrožnosti.............3 Zapišite broj modela i serijski broj ovde: Br. Modela Serijski br. Pre puštanja u rad..................6 Možete ih pronaći na nalepnici sa bočne strane svakog uređaja. Ime distributera Datum kupovine Uputstvo za korišćenje ..........8 Održavanje i servisiranje.....10 Pre nego što pozovete servis...................
Mere predostrožnosti Mere predostrožnosti Da biste sprečili povrede korisnika ili drugih ljudi, morate slediti ova uputstva: n Pogrešno korišćenje zbog nepoštovanja uputstava može da izazove povrede ili štetu. Stepen ozbiljnosti klasifikovan je po sledećim oznakama. UPOZORENJE Ovaj simbol ukazuje na mogućnost smrti ili ozbiljne povrede. OPREZ Ovaj simbol ukazuje samo na mogućnost povrede ili oštećenja imovine. n Značenja simbola korišćenih u ovom priručniku su prikazana ispod.
Mere predostrožnosti n Rad Nemojte ostavljati klima uređaj da dugo radi u uslovima velike vlažnosti vazduha ili kada su vrata ili prozor otvoreni. • Može doći do kondenzovanja vlage i vlaženja ili oštećenja nameštaja. Tokom rada nemojte povezivati ili isključivati napajanje. • Postoji rizik od požara ili strujnog udara Vodite računa da voda ne dopre do električnih delova. • Postoji rizik od požara, kvara uređaja ili strujnog udara.
Mere predostrožnosti n Instalacija Uvek proverite da nema curenja gasa (rashladne tečnosti) nakon instalacije ili popravke uređaja. • Nizak nivo rashladne tečnosti može dovesti do kvara uređaja. Nemojte instalirati uređaj na mestima gde buka ili vreo vazduh iz spoljne jedinice mogao da smeta ljudima u okolini. • To može predstavljati problem vašim susedima. OPREZ Instalirajte ispusno crevo kako bi voda pravilno oticala. • Loš spoj može dovesti do curenja vode.
Pre puštanja u rad Pre puštanja u rad Priprema za rad 1. Za instalaciju se obratite stručnom monteru. 2. Koristite struju predviđenog napona. Korišćenje 1. Izlaganje direktnom protoku vazduha tokom dužeg vremenskog perioda može biti opasno po zdravlje. Vodite računa da ukućani, kućni ljubimci ili biljke ne budu izloženi direktnom protoku vazduha tokom dužeg vremenskog perioda. 2. Zbog mogućnosti smanjenja količine kiseonika, provetravajte prostoriju kada koristite i šporet ili neki uređaj za zagrevanje.
Informacije o proizvodu Informacije o proizvodu Ovo je kratak uvod za unutrašnje jedinice.Pogledajte informacije koje se odnose na vaš tip unutrašnje jedinice.
Uputstvo za korišćenje Uputstvo za korišćenje Naziv i funkcija ožičenog daljinskog upravljača (pomoćnog) 1. Ekran za indikaciju rada 2. Dugme za podešavanje temperature • Ono podešava, ne sobnu temperaturu, nego temperaturu ispusnog vazduha. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Dugme za brzinu ventilatora • Brzina ventilatora ima 3 nivoa. • Srednji i niski su isti 4. DUGME ZA UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE 5. Dugme za izbor režima rada 6.
Uputstvo za korišćenje Naziv i funkcija ožičenog daljinskog upravljača (opcionalnog) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 4 13 5 6 14 7 8 9 4. JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6.
Održavanje i servisiranje Održavanje i servisiranje OPREZ Pre radova na održavanju isključite napajanje sistema. Nikada nemojte koristiti sledeće: • Vodu topliju od 40°C. Može izazvati deformaciju i/ili promenu boje. • Isparljive supstance. Mogu oštetiti površinu klima uređaja. P rah B e nz ol B e n zi n Filteri za vazduh Filtere za vazduh iza prednje maske/rešetke treba proveriti i očistiti svake dve nedelje ili češće, ako je potrebno.
Održavanje i servisiranje Kada ne planirate da koristite klima uređaj duže vreme. Kada ne planirate da ga koristite duže vreme. Uključite klima uređaj da radi sa sledećim podešavanjima 2-3 sata. • Tip rada: Režim za ventilaciju. • Ovako ćete osušiti unutrašnje mehanizme. Isključite prekidač. Kada ne planirate da ga koristite duže vreme. Očistite filter za vazduh i postavite ga u unutrašnju jedinicu. (Pogledajte str. 10 za čišćenje.
Održavanje i servisiranje Pre nego što pozovete servis... ? Saveti za rešavanje problema Uštedite vreme i novac! Proverite sledeće pre nego što zatražite popravku ili servis… Ako se kvar ne otkloni, obratite se prodavcu. Klima uređaj ne radi. U prostoriji se oseća čudan miris. Izgleda da kondenzovana voda curi iz klima uređaja. Klima uređaj ne počinje da radi oko 3 minuta po ponovnom uključivanju.
HRVATSKI KORISNIČKI PRIRUČNIK KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ Molimo prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte priručnik i sačuvajte ga za slučaj buduće potrebe. TIP: ZIDNO POSTAVLJANJE www.lg.
Korisnički priručnik za unutarnju jedinicu koja se postavlja na zid SADRŽAJ VAŠE ZABILJEŠKE Mjere opreza ...........................3 Ovdje upišite broj modela i serijski broj: Model # Serijski broj # Prije rada uređaja ...................6 Brojeve ćete pronaći na bočnoj strani svake jedinice uređaja. Naziv prodavača Datum kupnje Upute za rukovanje uređajem .................................
Safety Precautions Mjere opreza Kako bi spriječili ozljeđivanja korisnika i drugih osoba, kao i oštećenja imovine, morate se pridržavati sljedećih uputa. n Nepravilan rad uslijed zanemarivanja uputa će uzrokovati ozljeđivanje i štetu. Ozbiljnost je klasificirana prema sljedećim pokazateljima. UPOZORENJE Ovaj simbol ukazuje na mogućnost uzrokovanja smrti i ozbiljnih ozljeda. OPREZ Ovaj simbol ukazuje samo na mogućnost uzrokovanja ozljeda i oštećenja imovine.
Safety Precautions n Rad uređaja Ne ostavljate klimatizacijski uređaj da radi duže vrijeme kada je vlažnost zraka jako visoka, a vrata i prozori su otvoreni. • Može doći do kondenzacije vlage, što može navlažiti ili oštetiti namještaj. Ne iskapčajte utikač električnog kabela tijekom rada uređaja. • Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. Ne dopustite da voda ulazi u električne dijelove. • Postoji opasnost od požara, kvara uređaja ili strujnog udara.
Safety Precautions n Postavljanje Uvijek nakon postavljanja ili popravljanja proizvoda, provjerite istječe li plin (rashladna tvar). • Mala količina rashladne tvari može uzrokovati kvar proizvoda. Ne postavljajte proizvod na mjestu na kojem buka ili vrući zrak vanjske jedinice mogu naštetiti susjedima. • Tako možete izazvati probleme sa susjedima. OPREZ Priključite odvodno crijevo kako bi osigurali dobru odvodnju vode. • Slabo izvedeno priključivanje može uzrokovati curenje vode.
Prior to operation Prije rada uređaja Priprema za rad uređaja 1. Za postavljanje kontaktirajte stručnjaka za postavljanje. 2. Koristite zasebni strujni krug. Upotreba 1. Izloženost izravnom strujanju zraka kroz duže vrijeme može biti opasno za vaše zdravlje. Ne izlažite ljude, kućne ljubimce ili biljke izravnom strujanju zraka kroz duže vrijeme. 2. Zbog nedostatka kisika, prozračite sobu kada uređaj koristite zajedno s pećima ili drugim uređajima za grijanje. 3.
Product Introduction Uvod u proizvod Ovdje se nalazi kratki opis unutarnjih jedinica. Molimo pogledajte informacije koje se odnose na određeni tip vaše unutarnje jedinice.
Operating Instructions Upute za rad uređaja Naziv i funkcije kabelskog daljinskog upravljača (Dodatna oprema) 1. Zaslon za prikaz rada uređaja 2. Tipka za postavljanje temperature • Neće postaviti sobnu temperaturu već temperaturu zraka koji puše iz uređaja. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Tipka za brzinu ventilatora • Brzina ventilatora ima 3 koraka. • Srednji (Middle) i niži (Low) korak su isti. 4. UKLJUČI/ISKLJUČI TIPKA 5. Tipka za odabir načina rada 6.
Operating Instructions Naziv i funkcije kabelskog daljinskog upravljača (Dodatna mogućnost) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 6. UP/DOWN AIRFLOW Button Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction. 15 16 7.
Maintenance and Service Održavanje i servis OPREZ Prije svakog rada na održavanju, isključite glavno električno napajanje uređaja. Ne koristite nikada nešto od sljedećeg: • Voda toplija od 40°C. Može izazvati deformacije i/ili oštećenje boje. • Nagrizajuće tvari. Mogu oštetiti površinu klimatizacijskog uređaja. P rah B e nz en B e n zi n Filtri za zrak Filtre zraka iza prednje ploče / rešetke treba provjeravati i čistiti svaka 2 tjedna ili češće ako je potrebno.
Maintenance and Service Kada duže vrijeme ne koristite klimatizacijski uređaj. Kada duže vrijeme ne koristite uređaj. Kod ponovne upotrebe klimatizacijskog uređaja. Uključite klimatizacijski uređaj, i ostavite ga da radi 2 do 3 sata prema sljedećim postavkama. • Vrsta rada uređaja: Ventilator način rada. • Tako ćete osušiti unutarnje mehanizme. Isključite prekidač strujnog kruga (osigurač).
Maintenance and Service Prije pozivanja servisa... ? Savjeti za otklanjanje teškoća! Uštedite vrijeme i novac! Provjerite sljedeće točke prije traženja popravka ili servisa... Ukoliko se nepravilnost u radu nastavi, molimo kontaktirajte dobavljača. Klimatizacijski uređaj ne radi. U sobi se osjeti čudan miris. Izgleda da je došlo do curenja kondenzata iz klimatizacijskog uređaja. Klimatizacijski uređaj ne radi 3 minute nakon ponovnog pokretanja (restart).
SVENDKA BRUKSANVISNING LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT Läs igenom dessa instruktioner innan produkten tas i bruk, och spara dem för framtida referens. TYP: VÄGGMONTERAD www.lg.
Bruksanvisning för Inomhusenhet, väggmonterad typ INNEHÅLL FÖR DINA NOTERINGAR Säkerhetsinformation ............3 Skriv modellbeteckning och serienummer här: Modellnr : Serienr : Före användning ....................6 Du finner dessa uppgifter på en skylt på enheternas sida. Namn på återförsäljare Inköpsdatum Handhavandeinstruktioner....8 Underhåll och service..........10 Innan du kontaktar servicecentret.................................
Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation För att förebygga att användaren eller andra människor eller egendom skadas ska följande instruktioner följas. n Felaktig drift på grund av att instruktionerna ignoreras riskerar att orsaka skada. Allvarlighetsgraden anges med följande beteckningar. VARNING! Den här symbolen indikerar risk för dödsfall eller allvarlig skada. VARNING! Den här symbolen indikerar möjlig risk för allvarlig personskada eller egendomsskada.
Säkerhetsinformation n Drift Låt inte luftkonditioneringsanläggningen vara igång under en längre tid när luftfuktigheten är väldigt hög och en dörr eller ett fönster är öppet. Se till att nätkabeln inte kan dras ur eller skadas under drift. Placera inga föremål på nätkabeln. • Fukten kan kondensera och blöta ner eller skada möbler etc. • I annat fall föreligger risk för elektriska stötar eller brand. • I annat fall föreligger risk för elektriska stötar eller brand.
Säkerhetsinformation n Installation Kontrollera alltid eventuellt läckage av gas (köldmedium) efter installation eller reparation av enheten. VARNING! Montera dräneringsslangen så att vatten kan avledas på rätt sätt. Se till att enheten monteras plant. • Låg köldmedienivå kan leda till driftstopp. • En dålig anslutning kan förorsaka vattenläckage. • Undvik vibrationer och vattenläckage. Installera inte enheten där buller eller varmluft från utomhusenheten kan störa omgivningen.
Före användning Före användning Förberedelser 1. Installationsarbeten måste utföras av kvalificerad och behörig personal. 2. Använd alltid en separat säkringskrets. Användning 1. Om du utsätter dig för en direkt luftström under en längre tid kan din hälsa skadas. Se till att människor, husdjur eller växter inte utsätts för en direkt luftström under en längre tid. 2. Vädra rummet då enheten används tillsammans med en spis, ugn etc så att inte syrebrist uppstår. 3.
Produktintroduktion Produktintroduktion Här följer en kort introduktion till inomhusenheterna. Var vänlig läs specifik information för just din inomhusapparat.
Handhavandeinstruktioner Handhavandeinstruktioner Trådbunden fjärrkontroll (tillbehör) 1. Driftstatusskärm 2. Temperaturinställning • Inställning av luftflödets temperatur (inte rumstemperaturen). 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 3. Fläkthastighet • Fläkthastigheten kan ställas in i tre steg. • Låg och medium ger samma hastighet 4. PÅ/AV 5. Val av driftläge 6. Mottagare för trådlös fjärrkontroll • För vissa produkter kan inte trådlös fjärrkontroll användas. 7. Luftflöde 15 8. Underfunktion 9.
Handhavandeinstruktioner Trådbunden fjärrkontroll (tillbehör) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 9 4. JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6.
Underhåll och service Underhåll och service IAKTTA FÖRSIKTIGHET Slå av nätspänningen innan något underhåll påbörjas. Använd aldrig något av följande: • Vatten varmare än 40 °C. Detta kan medföra deformering och/eller missfärgning. • Lösningsmedel. Detta kan skada enhetens yta. P owd er G a s o li n e Luftfilter Luftfiltren bakom frontpanelen / gallret bör kontrolleras och rengöras en gång varannan vecka eller oftare om det är nödvändigt.
Underhåll och service Om luftkonditioneringsanläggningen inte ska användas under en längre tid. Om den inte ska användas under en längre tid. Låt luftkonditioneringsanläggningen vara igång under 2–3 timmar med följande inställningar: • Driftläge: Fläktdrift. • Detta gör att enhetens inre delar torkar helt. Stäng av strömbrytaren. När luftkonditioneringsanläggningen ska tas i bruk igen. Rengör luftfiltret (se sidan 10) och montera det i inomhusenheten.
Underhåll och service Innan du kontaktar servicecentret ? Felsökningstips! Spara tid och pengar! Kontrollera följande punkter innan du tillkallar servicepersonal. Om felet kvarstår, kontakta servicepersonal. Luftkonditioneringsanläggningen startar inte. Det finns en underlig odör i rummet. Kondens kan läcka från luftkonditioneringsanläggningen. Efter omstart dröjer det ca tre minuter innan luftkonditioneringsanläggningen startar.
NORSK BRUKSANVISNING KLIMAANLEGG Vennligst les denne manualen før du betjener apparatet ditt og ta vare på den for fremtidig referanse. MODELL: VEGGMONTERT www.lg.
Veggmontert type bruksanvisning innendørsenhet INNHOLDSFORTEGNELSE FOR EGNE NOTATER Sikkerhetsforskrifter ..............3 Skriv modell- og serienummer her: Modell # Serie # Før bruk...................................6 Numrene finner du på en etikett på siden av den enkelte enhet. Forhandlers navn Kjøpsdato Driftsinstrukser ......................8 Vedlikehold og Service........10 Før du ringer etter service ..
Sikkerhetsforskrifter Sikkerhetsforskrifter For å forhindre skader på brukeren eller andre personer og skader på eiendom, skal følgende instruksjoner følges. n Feil bruk som følge av at instruksjonene ikke følges, kan resultere i personskade eller materiell skade. Alvoret klassifiseres av følgende indikasjoner. ADVARSEL Dette symbolet indikerer risiko for død eller alvorlig skade. FORSIKTIG Dette symbolet indikerer risiko kun for skade eller ødeleggelse av eiendom.
Sikkerhetsforskrifter n Bruk Vær nøye med å sikre at strømkabelen ikke trekkes ut eller skades under bruk. Ikke la klimaanlegget gå over en lengre periode når luftfuktigheten er veldig høy, eller når en dør eller et vindu er åpent. • Fukt kan kondensere og skape fukt som kan ødelegge møbler. • Det foreligger en fare for brann eller elektrisk støt. Ikke sett i eller trekk ut strømtilførselen under bruk. • Det foreligger en fare for brann eller elektrisk støt.
Sikkerhetsforskrifter n Installasjon Kontroller om det lekker gass (kjølemiddel) etter enheten er installert eller det er utført reparasjoner på den. FORSIKTIG Installer dreneringsslangen riktig for å sikre at vannet dreneres bort riktig. Installer enheten i vater. • Lavt nivå med kjølemiddel kan forårsake produktsvikt. • En dårlig tilkobling kan forårsake vannlekkasje. • Dette må gjøres for å unngå vibrasjoner eller vannlekkasje.
Før bruk Før bruk Forberedelse før bruk 1. Kontakt en installatør for installasjon. 2. Bruk en egen strømkrets. Bruk 1. Hvis du utsetter deg for direkte luftstrømming fra enheten kan dette være helseskadelig. Ikke utsett personer, dyr eller planter for direkte luftstrømming over lengre perioder. 2. På grunn av muligheten for oksygenmangel skal rommet ventileres når enheten brukes sammen med ovner eller andre varmeenheter. 3. Ikke utsett dette klimaanlegget for ikke-spesifiserte hensikter (f.eks.
Produktinformasjon Produktinformasjon Her er en kort introduksjon av innendørsenheten. Vennligst se på informasjonen som er spesifik for din type innendørsenhet. Innendørsenheter Luftinntak Luftfilter PÅ/AV-knappen.
Driftsinstruksjoner Driftsinstruksjoner Navn og funksjon på kablet fjernkontroll (tilbehør) 1. Indikatorskjerm for bruk 2. Knapp for innstilling av temperatur • Den vil ikke stille inn romtemperatur, men temperatur på utgangsluft. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Fan speed button • Viften har 3 hastigheter. • Middels- og lav hastighet er samme 4. PÅ-/AV-knapp 5. Knapp for valg av driftsmodus 6. Mottaker for trådløs fjernkontroll • Noen produkter mottar ikke de trådløse signalene. 14 7.
Driftsinstruksjoner Name and function of wired remote controller(Optional) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 9 4. JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6.
Vedlikehold og Service Vedlikehold og Service FORSIKTIG Før det utføres noe som helst vedlikehold, må hovedstrømmen til systemet skrus av Bruk aldri noen av de følgende: • Vann varmere enn 40°C. Kan forårsake deformasjon og/eller misfarging. • Fordampende stoffer. Kan forårsake skade på overflatene til klimaanlegget. P ulve B e nz en r B e n si n Luftfiltere Luftfilterene bak frontpanelet/-grillen, bør sjekkes og rengjøres en gang annenhver uke eller oftere dersom nødvendig.
Vedlikehold og Service Når klimaanlegget ikke skal anvendes over en lengre periode. Når den ikke skal brukes på lang tid. Betjen klimaanlegget på følgende måte i 2 til 3 timer. • Type drift : Viftemodus. • Dette vil tørke ut de interne mekanismene. Slå av bryteren. FORSIKTIG Når klimaanlegget skal brukes igjen. Rengjør luftfilteret og installer det i innendørsenheten. (Henvis til side 10 for rengjøring.) Sjekk at luftinntak og -utløp på innendørsenheten ikke er tett.
Vedlikehold og Service Før du ringer etter service… ? Feilsøkingstips! Spar tid og penger! Kontroller følgende punkter før du ber om reparasjon eller servicetekniker... Dersom problemet vedvarer, må du kontakte din forhandler. Klimaanlegget fungerer ikke. Det er en merkelig lukt i rommet. Det ser ut som om lekker kondens fra klimaanlegget.
KÄYTTÖOPAS Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä se tallessa tulevia tarpeita ajatellen. TYYPPI: SEINÄÄN KIINNITTETTÄVÄ www.lg.
Seinään kiinnitettävä - sisäyksikön Käyttöopas SISÄLLYSLUETTELO OMILLE MUISTIINPANOILLE Turvaohjeet.............................3 Kirjoita laitteen malli- ja valmistenumerot tähän: Malli # Sarjanumero # Ennen käyttöä.........................6 Löydät nämä numerot laitteiden sisään sijoitetuista kylteistä. Kauppiaan nimi Ostopäivä Käyttöohjeet ...........................8 n Nido ostokuitti tälle sivulle siltä varalta, että joutuisit todistamaan ostopäivän tai takuuasioita varten. Huolto ja ylläpito ..
Turvaohjeet Turvaohjeet Noudata seuraavia ohjeita, jotta välttäisit käyttäjän tai muiden henkilöiden ja omaisuusvahinkoja. n Ohjeiden laiminlyönnistä johtunut virheellinen toiminta voi aiheuttaa haittaa ja vahinkoja. Ohjeiden tärkeyteen viitataan seuraavin merkinnöin. VAROITUS Tämä teksti viittaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen vaaraan. HUOMIO! Tämä teksti viittaa loukkaantumisen ja materiaalivahinkojen vaaraan. n Näissä ohjeissa käytetyt symbolit on kuvattu seuraavassa. Älä tee näin.
Turvaohjeet n Käyttö Älä käytä ilmastointilaitetta pitkiä aikoja silloin, kun ilmankosteus on erittäin suuri ja ovi tai ikkuna on jätetty auki. • Kosteus voi tiivistyä ja kastella tai vahingoittaa huonekaluja. Älä liitä tai irrota virtapistoketta käytön aikana. • Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. Varmista, ettei virtajohtoa voi irrottaa eikä se voi vaurioitua laitteen ollessa toiminnassa. Älä aseta mitään virtajohdon päälle.
Turvaohjeet n Asennus Tarkista laite kaasu- ja kylmäainevuotojen varalta asennus- ja korjaustöiden jälkeen. • Liian pieni kylmäainemäärä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Älä asenna laitetta paikkaan, jossa sen aiheuttama melu tai kuuman ilman puhallus voi aiheuttaa haittaa tai vahinkoa naapureille. • Tämä voi aiheuttaa ongelmia naapureiden kanssa. HUOMIO! Asenna tyhjennysletku, jotta vesi pääsee valumaan ulos asianmukaisesti. • Epäasialliset letkuliitännät voivat aiheuttaa vesivuotoja.
Ennen käyttöä Ennen käyttöä Esivalmistelut 1. Ota yhteyttä ammattitaitoiseen asentajaan laitteiden asentamiseksi. 2. Kytke laite erilliseen virtapiiriin. Käyttö 1. Pitkäaikainen altistuminen suoralle ilmavirralle voi olla haitallista terveydelle. Älä altista asukkaita, lemmikkejä tai kasveja pitkäaikaisesti suoralle ilmavirralle. 2. Happivajeen välttämiseksi huone tulee tuulettaa, kun laitetta käytetään yhdessä uunin tai muun lämmittimen kanssa. 3.
Tuote-esittely Tuote-esittely Seuraavassa on sisäyksikön lyhyt esittely. Katso käyttämäsi sisäyksikön tyyppiin liittyvät tiedot.
Käyttöohjeet Käyttöohjeet (Langallisen kaukosäätimen nimi ja toiminta (lisävaruste) 1. Toimintatilan näyttö 2. Lämpötilan asetuspainike • Se ei aseta huoneenlämpötilaa, vaan ulostulevan ilman lämpötilan. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Puhaltimen nopeuspainike • Puhaltimen nopeudessa on 3 askelta. • Keski- ja matala askel ovat samoja 4. ON/OFF-PAINIKE 5. Toimintotilan valintapainike 6. Langattoman kaukosäätimen vastaanotin • Kaikki laitemallit eivät tue langatonta ohjausta. 14 7.
Käyttöohjeet Name and function of wired remote controller(Optional) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 9 4. JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6.
Huolto ja ylläpito Huolto ja ylläpito HUOMIO! Sammuta järjestelmän virta päävirtakytkimestä ennen minkäänlaista huoltoa. Älä koskaan käytä mitään seuraavista: • Yli 40 °C lämmintä vettä. Voi aiheuttaa muodon- ja/tai värimuutoksia. • Haihtuvia aineita. Voi vaurioittaa ilmastointilaitteen pintoja. J a uhe B e nt s e e niä tt a B e n s ii n i ä Ilmansuotimia Etupaneelin/ristikon takana olevat lmansuodattimet tulee tarkistaa ja puhdistaa 2 viikon välein tai tarvittaessa useammin.
Huolto ja ylläpito Jos ilmastointilaitetta ei käytetä pitkiin aikoihin. Silloin, kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Käytä ilmastointilaitetta seuraavilla asetuksilla 2 - 3 tuntia. • Toimintotyyppi: Tuuletus. • Tämä kuivaa sisäiset mekanismit. Kytke virtakytkin pois päältä. Kun ilmastointilaite otetaan uudelleen käyttöön. Puhdista ilmansuodatin ja asenna se paikalleen sisäyksikköön. (Katso puhdistusohjeet sivulta 10.) Varmista, etteivät sisä-/ulkoyksikön ilman tulo- tai päästöaukot ole tukkeutuneet.
Huolto ja ylläpito Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon... ? Vianetsintävinkkejä! Säästä aikaa ja rahaa! Käy läpi seuraavat kohdat ennen korjauksen tai huollon tilaamista.... Jos vika ei korjaannu, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Ilmastointilaite ei käynnisty. Sisätiloissa on outo haju. Ilmastointilaitteesta tuntuu valuvan tiivistynyttä vettä. Ilmastointilaite ei toimi noin kolmeen minuuttiin käynnistämisen jälkeen.
INSTRUKTIONSBOG AIRCONDITIONANLÆGGET Læs venligst denne manual grundigt, før du betjener dit apparat, og gem den til fremtidig brug DANSK TYPE: VÆGMONTERET www.lg.
Vægmonteret type Indendørs enhed Brugervejledning INDHOLDSFORTEGNELSE TIL DIN INFORMATION Sikkerhedsforanstaltninger...3 Skriv model-og serienumre her: Model # Serienummer # Inden betjening.......................6 Du kan finde dem på en mærkat på siden af hver enhed. Forhandlerens navn Købsdato Driftsvejledning ......................8 n Hæft din kvittering til denne side, hvis du har brug for den til at bevise datoen for køb eller garanti spørgsmål. Vedligeholdelse og service....
Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhedsforanstaltninger For at undgå skader på brugeren eller andre personer og tingskade, skal følgende anvisninger følges. n Ukorrekt betjening på grund af tilsidesættelse af instruktionerne vil forårsage skade eller beskadigelse. Alvorlighedsgraden er klassificeret i henhold til følgende betegnelser. ADVARSEL Dette symbol indikerer fare for død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Dette symbol indikerer udelukkende fare for beskadigelse af ejendom.
Sikkerhedsforanstaltninger n Betjening Lad ikke airconditionanlægget køre i lang tid, når luftfugtigheden er meget høj, og en dør eller et vindue er åbent. • Fugt kan fortættes og våde eller skade møbler. Må ikke tilslutte stik eller trække strømforsyningsstikket under drift. • Der er risiko for brand eller elektrisk stød. Lad aldrig vand til at løbe ind i elektriske dele. • Der er risiko for brand, svigt af produktet, eller elektrisk stød.
Sikkerhedsforanstaltninger n Installation Altid tjek for gas (kølemiddel) efter installation eller reparation af produktet. • Lav kølemiddel niveau kan forårsage fejl på produktet. Må ikke installere produktet, hvor støjen eller varm luft fra udendørs enheden kan beskadige eller forstyrre kvarterer. • Kan det forårsage et problem med dine naboer. FORSIGTIG Installer afløbsslangen til at sikre, at det kondenserede vand er drænet ordentligt. • En dårlig forbindelse kan forårsage vand mangel.
Inden betjening Inden betjening Forberedelse til betjening 1. Kontakt en fagmand i forbindelse med installation. 2. Brug et dedikeret kredsløb. Anvendelse 1. Udsættelse for direkte luftstrøm i en længere periode kan være farlige for dit helbred. Udsæt ikke beboere, kæledyr eller planter for direkte luftstrøm i længere perioder. 2. På grund af mulighed for ilt mangel, skal du ventilere rummet når det bruges sammen med brændeovne eller andre varmeapparater. 3.
Produkt introduktion Produkt introduktion Her er en kort introduktion af indendørs enheder. Se specifikke oplysninger om din indendørs enhedstype.
Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Navn og funktion af kabelforbundet fjernbetjening (Tilbehør) 1. Operation indikation skærm 2. Indstil temperatur knappen • Det vil ikke sætte stuetemperatur, men udluft lufttemperatur. 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 3. Fan hastigheds knap • Fan hastighed har 3 trin. • Midterste og lav trin er samme 4. ON/OFF KNAPPEN 5. Drifts funktionsvalg knappen 6. Trådløs fjernbetjening modtager • Nogle produkter modtager ikke trådløse signaler. 14 7.
Betjeningsvejledning Name and function of wired remote controller(Optional) 1. VANE ANGLE Button Used to set each vane angle. 2. FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 9 4. JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6.
Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og service FORSIGTIG Før du udfører enhver form for vedligeholdelse, skal du slukke for strømmen til systemet. Aldrig brug noget af følgende: • Vand som er varmere end 40°C. Kan forårsage deformation og/eller misfarvning. • Flygtige substanser. Kan beskadige overfladerne af klimaanlægget. P ulve B e nz en r B e n zi n Luftfiltre Luftfiltre bag frontpanelet/grill bør kontrolleres og rengøres en gang hver 2. uge eller oftere, hvis det er nødvendigt.
Vedligeholdelse og service Når klimaanlægget ikke skal bruges i længere tid Når det kommer ikke til at blive brugt i lang tid. Betjen klimaanlægget på følgende indstillinger for 2 til 3 timer. • Type operation: Fan Betjeningstilstand • Dette vil tørre de interne mekanismer. Sluk for afbryder. FORSIGTIG Sluk for afbryderen, når airconditionanlægget ikke skal bruges i længere tid. Snavs kan samle sig og kan forårsage en brand. Nyttige oplysninger Når klimaanlægget skal bruges igen.
Vedligeholdelse og service Før du ringer efter service… ? Tip til fejlfinding! Spar tid og penge! Kontroller følgende punkter, inden du bestiller reparation eller service .... Hvis fejlen fortsætter, kontakt venligst din forhandler. Airconditionanlægge t fungerer ikke. Mærkelig lugt i rummet. Det lader til, at der mangler kondens fra klimaanlægget.