FR ---------- FRANÇAIS FR GB ---------- ENGLISH ES ---------- ESPAÑOL PT ---------- PORTUGUÊS IT ---------- ITALIANO DE ---------- DEUTSCH NL ---------- NEDERLANDS SOURIS OPTIQUE OPTICAL MOUSE MFA10-01 A
Français INFORMATIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT: Ne pas diriger le senseur optique situé sous la souris directement dans les yeux. L’utilisation trop fréquente d’une souris d’ordinateur peut causer des blessures physiques.
Français 1. Insérez la fiche USB de la souris optique dans le port USB correspondant (symbole ) situé à l’arrière de votre ordinateur portable (image A). Le voyant lumineux rouge situé sous la souris s’allumera, indiquant qu’elle est prête à être utilisée. 2. Le câble de votre souris optique est rétractable pour vous permettre de le ranger soigneusement ou de régler sa longueur. Tirez doucement sur le cordon pour l’allonger. Pour le rétracter, tirez légèrement sur le câble puis relâchez-le lentement.
Français GARANTIE Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
IMPORTANT SAFETY & HEALTH INFORMATION Frequent use of a computer mouse may cause physical injury. If you feel any pain, discomfort, numbness, tingling, aching, cramping, stiffness or swelling in your hands, wrists, arms, shoulders, neck, back, or fingers, you should stop using your computer mouse and seek the advice of a qualified health professional. To lessen the chance of injury, you should follow these general guidelines: 1.
1. Plug the mouse connector into the mouse-only USB port located at the back of your laptop (Image A). The red LED located under the device will light up to indicate that your mouse is ready for use. 2. English Your mouse comes with a retractable cable to organize unsightly cord and self adjust the cable length. Gently pull on the cable to adjust the cable to the desired length. To retract the cable, pull it again slightly, then release it. Note : The mouse does not work.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Y SALUD ADVERTENCIA: ¡No dirija el sensor óptico situado debajo del ratón a los ojos! El uso frecuente del ratón del ordenador puede causar daños físicos. Si sintiera dolor, malestar, entumecimiento, hormigueo, calambres, rigidez o inflamación en las manos, muñecas, brazos, hombros, cuello, espalda o dedos, deberá parar de utilizar el ratón y buscar ayuda médica. Para disminuir la posibilidad de lesiones siga las siguientes pautas generales: Español 1.
Enchufe el conector del ratón al puerto USB indicado para ratón solamente situado en la parte posterior del portátil (Imagen A). La luz LED localizada debajo del ratón se encenderá indicando que está preparado para ser usado. 2. El ratón posee un cable retráctil que ajusta su longitud para evitar un efecto antiestético producido por un exceso de cable a la vista. Para ajustar el cable deberá tirar de él con suavidad. Para replegarlo, tire de él de nuevo con cuidado y a continuación suéltelo.
GARANTÍA Español NOTA: Guarde el manual de instrucciones porque contiene información importante. Este producto se encuentra cubierto por una garantía de 2 años. Para reclamaciones o servicio postventa cubiertos por la garantía, entre en contacto con el distribuidor presentando el recibo de compra.
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA E SAÚDE AVISO: Não aponte a luz do sensor óptico na parte inferior do rato para os seus olhos! 1. Se o teclado do seu computador estiver directamente à sua frente e o seu rato estiver mesmo do seu lado direito, pode usá-lo com o cotovelo mesmo ao seu lado. 2. O seu rato deverá estar suficientemente perto de si, de modo a que não tenha de se esticar para lhe chegar. 3. A altura da sua cadeira deverá ser ajustada, de modo a que o seu rato esteja à altura do seu cotovelo.
1. Ligue o conector do rato na porta USB para o rato ique se encontra na parte traseira do seu computador portátil (Imagem A). O LED vermelho que se encontra por baixo do dispositivo acende, para indicar que o seu rato está pronto a ser usado. 2. O seu rato vem com um fio retráctil para que este se possa ocultar e para que se possa ajustar o tamanho do fio. Puxe suavemente o fio para ajustar o tamanho desejado. Para retrair o fio, puxe novamente e ligeiramente e liberte-o Nota : O rato não funciona.
GARANTIA NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes. Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos. Para quaisquer queixas dentro do período da garantia ou para o serviço pós-venda, por favor, contacte o nosso distribuidor e apresente-lhe uma prova válida de compra.
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SALUTE E LA SICUREZZA AVVERTENZA: Non puntare il sensore ottico presente nella parte inferiore del mouse verso gli occhi! L’uso frequente del mouse può causare lesioni fisiche. Se si avvertono sofferenza, fastidio, intorpidimento, formicolio, dolore, crampi, tensione o gonfiore alle mani, ai polsi, alle braccia, alle spalle, al collo, alla schiena o alle dita, smettere di utilizzare il mouse e consultare un professionista della salute qualificato.
1. Collegare il connettore del mouse alla porta USB situata nella parte specifica per il mouse posteriore del laptop (Immagine A). Il LED di colore rosso situato sotto il dispositivo si accenderà per indicare che il mouse è pronto all’uso. 2. Il mouse è provvisto di un cavo retrattile, con il quale è possibile nascondere la parte di cavo che non è necessaria e regolare la lunghezza dello stesso. Tirare delicatamente il cavo per regolarlo secondo la lunghezza desiderata.
GARANZIA NOTA: Conservare il presente manuale di istruzioni, poiché contiene informazioni importanti. Il prodotto è garantito per 2 anni. Per qualsiasi reclamo durante il periodo di validità della garanzia o dopo l’acquisto, contattare il rivenditore e presentare una valida prova d’acquisto.
WICHTIGE SICHERHEITS- & GESUNDHEITSINFORMATIONEN WARNUNG: Lassen Sie nicht den optischen Sensor am Boden der Maus in Ihre Augen scheinen! Die häufige Benutzung einer Computermaus kann zu Verletzungen führen. Wenn Sie Schmerzen, ein unbehagliches Gefühl, Taubheit, Kribbeln, Steifheit oder ein Anschwellen Ihrer Hände feststellen, sollten Sie die Maus nicht mehr benutzen und einen Arzt aufsuchen. Folgen Sie diesen allgemeinen Richtlinien, um das Risiko einer Verletzung zu verringern: 1.
1. Schieben Sie den Stecker in den nur für die Maus bestimmten USB-Anschluss auf der Rückseite Ihres Laptops (Abbildung A). Die rote LED unter dem Gerät leuchtet auf, um anzuzeigen, dass Ihre Maus jetzt einsatzbereit ist. 2. Ihre Maus ist mit einem einziehbaren Kabel versehen, um ein hässliches Kabelgewirr zu vermeiden und die richtige Kabellänge selbstständig zu regulieren. Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um die gewünschte Kabellänge einzustellen.
GARANTIE HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Informationen enthält. Dieses Produkt ist mit unserer 2-Jahres-Garantie versehen. Bei Beanstandungen, die unter diese Garantie fallen oder sollten Sie den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und legen Sie einen gültigen Kaufbeleg vor.
BELANGRIJKE INFORMATIE MBT DE VEILIGHEID & GEZONDHEID WAARSCHUWING: Schijn de optische sensor aan de onderkant van de muis niet in uw ogen! Veelvuldig gebruik van een computermuis kan een lichamelijk letsel veroorzaken. Als u enige pijn, ongemak, verlamdheid, tinteling, voortdurende pijn, krampen, stijfheid of zwelling in uw handen, polsen, armen, schouders, nek, rug of vingers voelt, dient u het gebruik van uw computermuis te staken en de advies in te roepen van een bevoegd gezondheidsdeskundige.
1. Steek de muisconnector in de USB poort die enkel voor de muis bestemd is die u terugvindt aan de achterzijde van uw laptop (Afbeelding A). Het rode LED lampje onderaan het apparaat zal oplichten om aan te geven dat de muis klaar is voor gebruik. 2. Uw muis wordt geleverd met een intrekbare kabel om de onooglijke kabel weg te werken en zelf de kabellengte aan te passen. Trrek voorzichtig aan de kabel om de gewenste lengte aan te passen.
GARANTIE OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, ze bevat belangrijke informatie. Dit product wordt gedekt door onze garantie van 2 jaar. Voor eender welke claim onder de garantie of bij de dienst-na-verkoop, dient u contact op te nemen met uw verdeler en een geldig aankoopbewijs voor te leggen.