Instructions / Assembly

WARNING ADVERTENCIAS
DI-000-LLGND-20A
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND
CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
This equipment MUST BE installed and serviced by
an electrician.
Replace all doors and covers before connecting
power to this equipment.
To be installed and/or used in accordance with
electrical codes and regulations.
To be used in permanently installed and listed
enclosures only.
Install only on a single phase 120/240 VAC
grounded system in a residential application.
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O
MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA
mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe
que la energía esté desconectada antes de instalar,
sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de
conectar la energía a este equipo.
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los
códigos eléctricos y normas apropiadas.
Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas
permanentemente.
Instálelo en una aplicación residencial sólo en un
sistema a tierra de una fase sencilla de 120/240VCA.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITI ET S’ASSURER
QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à
l’entretien ou au retrait de ce dernier.
L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le
disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à
l’alimentation.
Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans
des boîtiers homologués, installés de manière permanente
.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que
dans un système résidentiel monophasé et mis à la terre de
120/240 V c.a.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No. LLGND
DI-000-LLGND-20A
GROUND LUG 4 – 2/0 AWG COSSE DE MISE À LA TERRE (4 – 2/0 AWG)
LENGÜETA DE CONEXIÓN A TIERRA 4 – 20 AWG
INSTALLATION - ENGLISH
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH:
TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT,
AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
INSTALLATION - FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET
S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation,
à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante
el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté
desconectada antes de instalar, sacar o hacer mantenimiento
a este equipo!
SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.
Remove the green set screw (B)
and ground wire (C) (fig. 1).
Using a #2 Square Head Drive remove mounting screw (D) and
pull ground lug (A) off the bus (fig. 2).
2. Install the new ground lug (A) on the bus bar by tightening
mounting screw (D) to the torque value in table 1.
3.
Re-insert the ground wire (C) and tighten the green set screw (B)
to the torque value shown in table 1.
1.
Retirer la vis verte [B] et déconnecter le fil de mise à la terre [C]
(fig. 1). Au moyen d’un tournevis carré n
o
2, retirer la vis de fixation
[D] et tirer la cosse de mise à la terre [A] hors du bus (fig. 2).
2. Mettre la nouvelle cosse [A] sur le bus en serrant la vis de
fixation [D] en exerçant le couple indiqué au tableau 1.
3.
Réinsérer le fil [C] et serrer la vis verte [B] en exerçant le couple
indiqué au tableau 1.
1.
Retire el tornillo de ajuste verde (B) y el cable de conexión
a tierra (C) (figura 1). Utilizando un Cabezal de Eje Cuadrado
#2 retire el tornillo de montaje (D) y extraiga la lengüeta de
conexión a tierra (A) de la barra colectora (figura 2)
.
2. Instale la nueva lengüeta de conexión a tierra (A) en la barra
colectora apretando el tornillo de montaje (D) al valor de
torsión en la tabla 1.
3.
Re-insert the ground wire (C) and tighten the green set screw (B)
to the torque value shown in table 1.
Screw Type Torque Value
Mounting Screw (#2 Square Head Drive) 72 in-lbs.
Green Set Screw (Flat Head Drive) 50 in-lbs.
Type de vis Couple de serrage
Vis de fixation (tournevis carré n
o
2) 72 po/lb
Vis verte (tournevis à lame plate) 50 po/lb
Tipo de Tornillo Valor de Torsión
Tornillo de Montaje (Cabezal de Eje Cuadrado #2)
72 in-lbs.
Tornillo de Ajuste Verde (Cabezal de Eje Plano) 50 in-lbs.
Table 1: Torque Values Tableau 1 : couples de serrage Tabla 1: Valores de Torsión
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com.
For a printed copy of the warranty you may call:
1-800-323-8920.
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre
au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il
suffit de composer le 1-800-323-8920.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a
www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la
garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
WEB VERSION

Summary of content (2 pages)