Instructions / Assembly

WARNING ADVERTENCIAS
DI-000-LGBKT-20A
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND
CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
This equipment MUST BE installed and serviced by
an electrician.
Replace all doors and covers before connecting
power to this equipment.
To be installed and/or used in accordance with
electrical codes and regulations.
To be used in permanently installed and listed
enclosures only.
Install only on a single phase 120/240 VAC
grounded system in a residential application.
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O
MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA
mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe
que la energía esté desconectada antes de instalar,
sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de
conectar la energía a este equipo.
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los
códigos eléctricos y normas apropiadas.
Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas
permanentemente.
Instálelo en una aplicación residencial sólo en un
sistema a tierra de una fase sencilla de 120/240VCA.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITI ET S’ASSURER
QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à
l’entretien ou au retrait de ce dernier.
L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le
disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à
l’alimentation.
Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans
des boîtiers homologués, installés de manière permanente
.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que
dans un système résidentiel monophasé et mis à la terre de
120/240 V c.a.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No. LGBKT
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com.
For a printed copy of the warranty you may call:
1-800-323-8920.
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre
au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il
suffit de composer le 1-800-323-8920.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a
www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la
garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
DI-000-LGBKT-20A
GROUND BAR 14 - 4 AWG BARRE DE MISE À LA TERRE (14-4 AWG) BARRA DE CONEXIÓN A TIERRA 14 – 4 AWG
INSTALLATION - ENGLISH
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH:
TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT,
AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
INSTALLATION - FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET
S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation,
à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante
el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté
desconectada antes de instalar, sacar o hacer mantenimiento
a este equipo!
SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. To replace a ground bar (A) remove mounting screw (B) and
pull off the old bar. Re-use mounting screw (B) to install the
replacement ground bar (A) and torque to the values specified
in table 1 (fig. 1).
2. Remove/Replace the ground lug if necessary (See ground lug
instruction sheet).
3. Additional ground bars (A) can be installed using the thread
forming screws provided, in the locations shown (fig. 2) and
tightened to the torque value specified in table 1.
4. For maximum wire size and torque values refer to tables 2 & 3.
1. Pour remplacer une barre de mise à la terre [A], retirer la vis de
fixation [B] et tirer. Se servir de la même vis [B] pour fixer la nouvelle
barre [A], en la serrant au couple indiqué au tableau 1 (fig. 1).
2. Retirer/remplacer la cosse de mise à la terre au besoin (se reporter
aux directives qui accompagnent la nouvelle cosse).
3. On peut installer des barres de mise à la terre [A] additionnelle au
moyen des vis autotaraudeuses fournies, aux emplacements montrés
à la figure 2, en respectant toujours les couples indiqués au tableau 1.
4. Se reporter aux tableaux 2 et 3 pour connaître le calibre et le couple
de serrage des fils.
1. Para reemplazar una barra de conexión a tierra (A), retire
el tornillo de montaje (B) y extraiga la barra usada. Utilice
nuevamente el tornillo de montaje (B) para instalar la barra
de conexión a tierra (A) de repuesto y apriete de acuerdo a los
valores especificados en la tabla 1 (figura 1).
2.
Retire/reemplace la lengüeta de conexión a tierra si es necesario
(Consulte la hoja de instrucciones de la lengüeta de conexión a tierra).
3. Pueden instalarse barras de conexión a tierra (A) adicionales
utilizando los tornillos autorroscantes suministrados, en los sitios
mostrados (figura 2), y apretando de acuerdo al valor de torsión
especificado en la tabla 1.
4. Para los valores de torsión y tamaño del cable máximo consulte
las tablas 2 y 3.
Screw / Surface Type Torque Value
Mounting screw/copper bus bar 20 in-lbs
Thread forming screws/enclosure 20 in-lbs
Table 1: Mounting Torque Values
Vis/type de surface Couple de serrage
Vis de fixation/bus de cuivre 20
po/lb
Vis autotaraudeuses/boîtier 20
po/lb
Tableau 1 : Couple de serrage des vis de fixation
Tipo de Tornillo / Superficie Valor de Torsión
Tornillo de montaje / Barra colectora de cobre
20 in-lbs
Tornillos autorroscantes / Caja
20 in-lbs
Tabla 1: Valores de Torsión del Montaje
Table 2: Wire Torque Values Tableau 2 : Couple de serrage des fils Tabla 2: Valores de Torsión del Cable
Table 3: Wire Gauge Combinations Tableau 3 : Combinaisons de calibres Tabla 3: Combinaciones de Calibre del Cable
Neutral & Equipment
Ground Bar
6 - 4 35
in-lbs
8 25
in-lbs
14-10 20
in-lbs
Barre de mise à la terre
neutre et d’équipement
6 - 4 35 po/lb
8 25 po/lb
14-10 20 po/lb
Barra de Conexión a
Tierra Neutra y del
Equipo
6 - 4 35
in-lbs
8 25
in-lbs
14-10 20
in-lbs
Wire Type CU (AWG) AL (AWG)
Solid or stranded
(same size & type)
(1) 14 - 4 (1) 12 - 4
(2) 14 -10 (2) 12 -10
Solid (1) 14 & (1)12 (1) 12 & (1) 10
(1) 14 & (1)10
(1) 12 & (1)10
Type de fil CU (AWG) AL (AWG)
Plein ou toronné
(même calibre et type)
(1) 14 - 4 (1) 12 - 4
(2) 14 -10 (2) 12 -10
Plein (1) 14 & (1)12 (1) 12 & (1) 10
(1) 14 & (1)10
(1) 12 & (1)10
Tipo de Cable CU (AWG) AL (AWG)
Sólido o trenzado
(mismo tamaño y tipo)
(1) 14 - 4 (1) 12 - 4
(2) 14 -10 (2) 12 -10
Sólido (1) 14 & (1)12 (1) 12 & (1) 10
(1) 14 & (1)10
(1) 12 & (1)10
WEB VERSION

Summary of content (2 pages)