Instructions / Assembly

No. LCLPT
Closing Cover for Outdoor Load Centers / Couvercle pour panneaux de distribution extérieurs
Tapa de Cierre para Caja de Disyuntores en Exteriores
DI-000-LCLPT-20A
DI-000-LCLPT-20A
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIAS
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of the warranty you may call 1-800-323-8920. Technical Assistance Call: 1-800-824-3005.
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il suffit de composer le 1-800-323-8920. Ligne
d’Assistance Technique : 1 800 824-3005.
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la garantía le puede llamar al 1-800-323-8920. Asistencia Técnica
llame al: 800-824-3005.
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing
or servicing this equipment.
To be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT QUI ALIMENTE
L’ÉQUIPEMENT ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
L’equipement doit être installé et utilisé conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y
pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas.
INSTALLATION - ENGLISH
1. Separate gasket (A) from gasket (C). Do not discard gasket (C).
2. Place the closing cover (B), bolt (D), and gaskets (A and C)
over the opening (F). Thread and tighten the threaded channel
(E) from inside the enclosure (G) until the gaskets (A and C) are
compressed.
INSTALLATION - FRANÇAIS
1. Séparer le gros joint d’étanchéité [A] du petit joint d’étanchéité [C]
(conserver ce dernier).
2. Mettre le couvercle [B], le boulon [D] et les joints [A et C] au-
dessus de l’ouverture [F]. Visser et serrer la barre filetée [E] de
l’intérieur du boîtier [G] jusqu’à ce que les joints [A et C] soient
bien comprimés.
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
1. Separe la junta (A) de la junta (C). No deseche la junta (C).
2. Coloque la tapa de cierre (B), el perno (D), y las juntas (A y C)
arriba de la abertura (F). Atornille y apriete el canal roscado (E)
desde adentro de la caja (G) hasta que las juntas (A y C) queden
apretadas.
Opening
Ouverture
Abertura
(F)
Closing Cover
Couvercle
Tapa de Cierre
(B)
Threaded channel
Barre filetée
Canal roscado
(E)
Bolt / Boulon / Perno
(D)
Gasket
Joint d’étanchéité
Junta
(A)
Gasket / Joint d’étanchéité / Junta
(C)
Enclosure
Boîtier
Caja
(G)
Gasket
Joint d’étanchéité
Junta
(C)
Gasket
Joint d’étanchéité
Junta
(A)
WEB VERSION

Summary of content (1 pages)