Model Xemio-1000 User manual Waterproof MP3 Player Gebruiksaanwijzing Waterdichte MP3-speler Benutzerhandbuch Wasserdichter MP3-Player Mode d’emploi Lecteur MP3 étanche Manual del usuario Reproductor MP3 resistente al agua
Index English ..................................................................................................................................................... 3 Nederlands .......................................................................................................................................... 255 Deutsch ............................................................................................................................................... 488 Français ...........................
English Cautions Do not place naked flames, such as lighted candles on or near the product. Do not use or store this product in a place where it is subject to direct sunlight, heat, excessive dust or vibration. Do not clean this product with other liquids. Do not block or cover the slots and holes in the product. Do not push foreign objects into the slots or holes of the product. Do not attempt to open this product yourself. There are no user serviceable parts inside.
Do not shoot towards the human body if the product consists of shooting function. Do not use the Player under water below 2 meters. Do not use as a sun goggle and don’t expose it to the sun directly; this will hurt your eyes. Please retain the above information for future reference. Safety Warnings Before using this product, read and follow all warnings and instructions.
caused by using this product in an unstable position or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. We suggest to retain the packaging in case for future transport of the product. If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: All batteries and accumulators need to be removed from this product (Removal of Waste Batteries and Accumulators).
Special Features Elegant appearance and easy to use. Multi-Code Player - Supporting MP3 and WMA formats. Take your music below the water surface. The waterproof IPX8 design can be submerged as deep as 2 meters underwater. Please note: 2 meters deep is only possible for a short period of time, e.g. when diving and coming up again. When using it at a depth of 2 meters for a longer time, the pressure will become too high and the water-resistance MP3-player might break down.
Brief View of Player A. Outlook and Controls 2 3 1 4 5 6 1. Status LED : For charging/play status 2. 3.5mm Jack : Multi-Function; For Charging/PC Connection/Earphone set 3. button : To increase volume or to play the next song 4. button : On/Off, Play/Pause, Reset 5.
6. Wraparound window : For wearing onto arm-belt or swimming goggle B. About the provided water resistant in-ear earphone set Precautions: 1. The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that there is a risk of damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the earbuds or the earbuds are suddenly removed from your ears. 2. After use, be sure to take the earbuds off your ears gently. 3. Sounds may become muffled if water gets inside the earphone set. 4.
Note: The player may continue using battery power after it’s been turned off. To maintain the battery life and performance, if the unit hasn’t been used for a while, the battery needs to be recharged. Recharge the battery at least once per month. 1 Charging the Battery: 1.1 You can charge the Player’s battery in two ways: - Connect the player to your computer. Or: - Use the USB power charger. (not included) 2 To Charge the battery 2.1 Plug the 3.
to let it dry until no moisture remains on the Player before you start charging. 3.3 Never use the 3.5mm jack plug of the USB cable (supplied) with wet hands or with your Player being wet. Doing so may cause an electric shock, smoke emission, or a fire, etc. D. Connect Computer and Charge You can connect the player to your computer to upload or download music files, and to charge the battery. 1 To Connect to the computer: 1.1 Plug the 3.
1.3 Now the player is ready for music files upload or download with your computer. The Player’s battery is still charging at the background. 1.4 You can transfer the music files by using the computer mouse and drag and place, or copy and paste, in between the player and computer. Note: In the computer connecting mode, all keys on the player are locked and cannot be used. Disconnect them by using “Safely Remove Hardware” methods on the computer’s desktop.
2.2 If you’re using a Mac system, you can also disconnect the player by dragging the player icon on the desktop to the Trash. 2.3 Now it’s safe to disconnect the player from your computer; unplug the player from your computer. 2.4 If you accidentally disconnected your player without unplugging it, reconnect it to your computer and sync again. However, some media files might be lost if this happens. Note: The player will go to play mode automatically when it is disconnected from your computer.
2 Play/Pause Music 2.1 Press the “ (4)” button to pause the playing music. 2.2 Press the “ (4)” button again to resume. 2.3 If the player is in the paused state for 3 minutes, it will be turned off automatically. 2.4 When you press the “ (4)” button and there are no music files stored in the player’s memory, the status LED will blink fast for a few seconds and the player will turn off automatically. 3 Adjust the Volume 3.1 Press and hold the “ (3)” button to increase the volume level. 3.
4 Play the Next/Previous Song 4.1 Press the “ (3)” button to select the next song. 4.2 Press the “ (5)” button to select the previous song. F. Indicator light function Playing Mode: LED light flashing once per second. Pause Mode: LED light bright. PC Connecting LED light blinking rapidly in data Mode: Recharging transferring (Charging in background) LED light blinking every second. Mode: Recharge LED light will show a steady light. complete: G. Reset the device 1.
H. For Swimming 1. Make sure that you only use the provided water resistant in-ear earphone set for swimming; 2. Choose the best fitting earbuds. There are different types and sizes of earbuds supplied inside the box; 3. You need to use sealed earbuds on the left and right earphones and gently wear them in your ears; 4. When fitted correctly, you should be able to notice while the player is not playing music that surrounding sounds will be significantly muted. 5. Now plug the 3.
I. Don’t use in and expose to seawater The Xemio-1000 is waterproof, you can use it in the rain or under the hose flush and swimming pool water, but please keep in mind that it shouldn’t be exposed to seawater, salt water, chlorinated water or liquids (such as drinks). Excessive or improper use of the appliance may invalidate the maintenance. J. Cleaning after using the Player in water 1.
5. Do not dry the Player and earphone set using hot air from a hair dryer or other device. Doing so may cause deformation and deterioration of the water resistant performance. 6. Because the in-ear earphone set is not water-tight when it’s outside of your ears, the sound quality may deteriorate if water gets inside the earphones. To remove water, hold the earphones and pat it 5 to 10 times. If this does not remove the water, remove the earbuds and pat the earphones with a soft dry cloth.
K. Wear player with arm-belt 1. Please refer to the following steps in the diagram below for instructions on how to wear the Player with the provided arm-belt; L. Wear player with goggle 1.
2. For the goggle features, directions and information on cautions please refer to the separate paper attached in the box.
M. Troubleshooting Player cannot be Check whether the battery has enough turned ON No sound heard energy. is Check whether the Volume is set to “minimum” and connect the earphone plugs firmly. Check whether the earphone plug is dirty. Corrupted WMA/MP3 may make a static noise and the sound may cut off. Make sure that the music files are not corrupted. Check whether the music file’s format is supported Downloading music files fails. Check whether the player’s 3.
N. Specification Dimension 50.3mm (H) x 41.1 (W) 13.8mm (D) Weight 16.5g (approximate) PC Connection USB 2.0 (High Speed) Earphone Impedance 32 Ohm Internal Memory See giftbox Power Source DC Input: DC 5V 500 mA Battery Lithium battery (3.
O. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. P.
Q. Recycling This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries.
The declaration of conformity may be consulted via techdoc@lenco.com © All rights reserved S. Service For helpdesk support and more information, please visit: www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
Nederlands Waarschuwingen Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op of bij het product. Dit product niet gebruiken of opslaan op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hitte, buitensporig veel stof of trillingen. Reinig dit product niet met andere vloeistoffen. Bedek of blokkeer de gleuven en de gaten in het product niet. Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuven of gaten in het apparaat. Probeer dit product niet zelf te openen.
niet geschikt voor kinderen van minder dan 3 jaar. Wees u bewust van potentieel gevaar van verstrengeling als er zich koorden, draden, wielen of draaiende onderdelen in het product bevinden. Als het product een schietfunctie bevat, schiet dan niet in de richting van een menselijk lichaam. Gebruik de speler niet dieper onder water dan 2 meter. Gebruik hem niet als zonnebril en stel hem niet bloot aan direct zonlicht; dit beschadigt uw ogen.
niet voor commercieel of industrieel gebruik. De ventilatie mag niet worden belemmerd door het bedekken van de ventilatie-openingen door bijvoorbeeld kranten, tafelkleden, gordijnen en dergelijke. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade, veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, of door het niet naleven van waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen genoemd in deze handleiding, valt niet onder de garantie.
zoals naderende auto's. WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging. Speciale functies Elegant ontwerp en gemakkelijk te gebruiken. Multicode speler - ondersteunt MP3 en WMA-formaten. Neem uw muziek mee onder water. Het waterdichte ontwerp van de IPX8 kan tot 2 meter onder water worden ondergedompeld. Opmerking: Deze 2 meter diep is alleen gedurende een korte tijdsperiode mogelijk, bijv.
2 3 1 4 5 6 1. Status-LED : Status voor opladen/afspelen 2. 3,5 mm klinkstekker : Multifunctioneel; Voor het instellen van opladen/PC-aansluiting/ oortelefoons 3. toets : Om het volume te verhogen of het volgende nummer af te spelen 4. toets : Aan/uit, Afspelen/pauze, Herinstellen 5.
6. Openingen voor : Om hem aan een armriem of bevestigingsriempje B. Over de zwembril te kunnen dragen inbegrepen waterbestendige in-ear oortelefoons Voorzorgsmaatregelen: 1. De oordopjes sluiten uw oren af. Wees u daarom bewust van het feit dat als er zware druk op de oordopjes wordt uitgeoefend of wanneer de oordopjes plotseling van uw oren worden verwijderd, er risico bestaat op beschadiging van uw oren of trommelvliezen. 2.
C. Over de batterij van de MP3-speler De MP3-speler is voorzien van een intern, niet door de gebruiker te vervangen, herlaadbare lithiumbatterij. Laat de speler voor de beste resultaten bij het eerste gebruik ongeveer 1 ~ 2 uur opladen, totdat de 'Status-LED (1)' constant brandt, in plaats van te knipperen, voordat u de speler gebruikt. Opmerking: De speler kan energie van de batterij blijven gebruiken nadat hij is uitgeschakeld.
2.3 Zodra de batterij volledig is opgeladen brandt de 'Status-LED (1)' continu. 2.4 Koppel de USB-kabel los wanneer het klaar is. 3 Opmerkingen over het opladen van de batterij 3.1 De 3,5 mm klinkstekker van de (meegeleverde) USB-kabel is niet waterbestendig. 3.2 Zorg er voor het opladen van de batterij voor dat uw speler niet nat is.
1 Het aansluiten op de computer: 1.1 Steek de 3,5 mm klinkstekker van de USB-kabel in de multifunctionele oortelefoonaansluiting van de speler en steek daarna de andere connector van de USB-kabel in een USB-poort op uw computer; 1.2 De computer detecteert en installeert de benodigde drivers automatisch. In de map 'Mijn computer' wordt een verwijderbaar schijfstation weergegeven. (Voor Windows systemen).
gebruikt. Ontkoppel de speler door de procedure “Veilig verwijderen van hardware” op het bureaublad van de computer. 2 Ontkoppel de speler van de computer Het is belangrijk om de speler tijdens het synchroniseren niet te ontkoppelen. Ontkoppel de speler niet als u muziekbestanden uploadt naar of downloadt van uw computer. 2.
connectors te verwijderen, brengt hij opnieuw een verbinding met uw computer tot stand en synchroniseert hij weer. Als dit gebeurt kunnen er echter wel bestanden verloren gaan. Opmerking: Zodra de speler ontkoppeld wordt van de computer, schakelt hij automatisch naar de afspeelmodus. Schakel de speler uit als u hem niet gebruikt. E. Aan de slag met uw speler 1 In-/uitschakelen 1.1 Sluit de oortelefoons aan op de '3,5 mm klinkstekker (2)' van de speler. 1.
beëindigen. 2.3 Als de speler gedurende 3 minuten in de pauzeerstand staat, wordt hij automatisch uitgeschakeld. 2.4 Als u op de toets ' (4)' drukt en er zijn geen muziekbestanden opgeslagen in het geheugen van de speler, knippert de status-LED enkele seconden snel en wordt de speler automatisch uitgeschakeld. 3 Pas het volume aan 3.1 Houd de toets ' (3)' ingedrukt om het volume te verhogen. 3.2 Druk op de “ (5)”-knop en houd deze vast om het volume te verlagen. 3.
4 Het afspelen van het volgende/vorige nummer 4.1 Druk op de toets ' (3)' om het volgende nummer te selecteren. 4.2 Druk op de toets ' (5)' om het vorige nummer te selecteren. F. Functie indicatielampje Afspeelmodus: De LED knippert eenmaal per seconde. Pauzeermodus: De LED brandt helder. Modus De LED knippert snel bij het aangesloten op PC: overdragen van gegevens (laadt in de achtergrond op) Herlaadmodus: De LED knippert ieder seconde. Herladen voltooid: De LED brand continu. G.
- Houd na het herinstellen de toets ' (4)' ingedrukt om de speler te herstarten. H. Voor zwemmen 1. Zorg ervoor dat u bij het zwemmen uitsluitend de meegeleverde waterbestendige in-ear oortelefoons gebruikt; 2. Kies de best passende oordopjes. Er bevinden verschillende soorten en afmetingen voor de oordopjes in de verpakking; 3. U moet op de linker en rechter oortelefoons de afsluitende oordopjes te gebruiken en ze voorzichtig in uw oren te dragen; 4.
oren worden verwijderd, er risico bestaat op beschadiging van uw oren of trommelvliezen. Train vanwege dit risico niet zwaar en duik niet in een zwembad e.d. als u de speler gebruikt. I. Gebruik de speler niet in zeewater en stel hem hier niet aan bloot. De Xemio-1000 is waterdicht. U kunt het gebruiken in de regen, onder een watersproeier of in een zwembad, maar onthoud dat hij niet mag worden blootgesteld aan zeewater, zout water, gechloreerd wat of vloeistoffen (zoals dranken).
stromend water. 3. Reinig de speler en oortelefoons niet in een vaatwasser of ultrasoon reiniger enz. Gebruik geen schoonmaakmiddelen, chemicaliën of vochtige doekjes. 4. Veeg het water na het wassen van uw speler en de oortelefoons met een zachte doek af en laat ze op een goed geventileerde plaats in de schaduw drogen. 5. Droog de speler en oortelefoons niet met hete lucht van een haardroger of ander apparaat. Dit kan vervorming en aantasting van de waterbestendige eigenschappen veroorzaken. 6.
Belangrijk: De Xemio-1000 is voorzien van een 3,5 mm multifunctionele klinkstekker, waardoor u zonder afdekking een oplader of de oortelefoons kunt aansluiten. Hij moet volledig droog zijn voordat hij kan worden gebruikt voor het opgeladen. K. Het dragen van de speler met een armriem 1. Zie de volgende stappen in het onderstaande schema over het dragen van de speler met de inbegrepen armriem; L. Het dragen van de speler met een zwembril 1.
2. Zie voor de eigenschappen van de zwembril en voor aanwijzingen, informatie en waarschuwingen het aparte document in de verpakking.
M. Probleemoplossing De speler gaat Controleer of de batterij voldoende is niet AAN opgeladen. Er is geen geluid Controleer of het volume op 'Minimum' te horen is ingesteld en sluit de stekker van de oortelefoons stevig aan. Controleer of de connector van de oortelefoons vuil is. Gecorrumpeerde WMA-/MP3-bestanden kunnen ruis veroorzaken en het geluid kan worden afgekapt. Zorg ervoor dat de muziekbestanden niet gecorrumpeerd zijn.
speler vol is. N. Specificaties Afmetingen 50,3 mm (W) x 41,1 mm (H) x 13,8 mm (D) Gewicht 16,5 g (ongeveer) PC-aansluiting USB 2.
Waterbestendig IPX8 2 meter, 30 minuten Bedrijfstemperatuur 0 °C - 40 °C Besturingssystemen Windows 2000/XP/Vista/Win7, 8 & 10 Mac 9.2 of hoger O. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie.
naar Lenco te sturen voor reparatie. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. Q.
Elektronische Apparatuur). R. CE-markering Producten met de CE-markering voldoen aan de EMC-richlijn (2004/108/EU) en de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EU) die door de Commissie van de Europese Unie zijn uitgegeven. Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EU. De conformiteitsverklaring kan worden opgevraagd op techdoc@lenco.com S.
Deutsch Vorsichtsmaßregeln Stellen Sie keine offenen Flammen wie brennende Kerzen auf oder in die Nähe des Produktes. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es direkter Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt ist. Reinigen Sie das Produkt mit keinen anderen Flüssigkeiten. Blockieren oder bedecken Sie nicht die Schlitze und Ö ffnungen in diesem Produkt. Stecken Sie keine Gegenstände in Schlitze oder Löcher des Produkts.
Eine Erstickungsgefahr durch kleine Teile ist jederzeit möglich. Das Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Seien Sie sich der potentiellen Verstrickungsgefahr bei Vorhandensein von Stricken, Kabeln, Rädern oder rollenden Teilen im Produkt bewusst. Zielen Sie niemals in Richtung menschlicher Körper, wenn das Produkt über eine Schießfunktion verfügt. Benutzen Sie den Player niemals in einer Tiefe größer als 2 Meter.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
Hinweise: Alle Batterien und Akkus müssen aus dem Produkt entfernt werden (Entfernung von Altbatterien und alten Akkus). ACHTUNG: Das Hören von Musik mit einem eigenen Musikgerät während der Teilnahme am Straßenverkehr kann die Aufmerksamkeit des Zuhörers vor möglichen beispielsweise Gefahren herannahenden wie Autos beeinträchtigen. ACHTUNG: Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
während eines Tauchganges Gültigkeit. Für eine Benutzung über einen längeren Zeitraum in einer Tiefe von 2 Metern wäre der Druck zu hoch und Wasser könnte in den MP3-Player eindringen. Kurzübersicht über den Player A. Ü bersicht und Bedienelemente 2 3 1 4 5 6 1. Status-LED : Anzeige Aufladen/Wiedergabestatus 2.
Kopfhörersets 3. -Taste : Zur Lautstärkeanhebung oder zum Abspielen des nächsten Songs 4. -Taste : Zum Ein-/Ausschalten, zur Wiedergabe/Wiedergabeunterbr echung, zum Zurücksetzen 5. -Taste : Zur Lautstärkeverringerung oder zum Abspielen des vorherigen Songs 6. Befestigungsöffnungen : Zum Tragen an einem Armgurt oder einer Schwimmbrille B. Hinweise zum mitgelieferten wasserfesten In-Ear-Kopfhörerset Vorsichtsmaßnahmen: 1. Die Ohrstöpsel verschließen Ihre Ohren vollständig.
2. Achten Sie darauf, dass Sie die Ohrstöpsel nach der Benutzung vorsichtig aus Ihren Ohren nehmen. 3. Der Klang kann mulmig werden, wenn Wasser ins Innere des Kopfhörersets gelangt. 4. Wenn dies geschieht, halten Sie die Kopfhörer fest und geben Sie zum Entfernen des Wassers einen leichten Schlag auf die Kopfhörer. C. Information zum Akku des MP3-Players Der MP3-Player ist mit einem internen, durch den Benutzer nicht ersetzbaren Lithium-Akkumulator ausgestattet.
1 Aufladen des Akkus: 1.1 Der Player-Akku kann über 2 verschiedene Methoden aufgeladen werden: 2 - Schließen Sie den Player an Ihren Computer an. oder: - Benutzen Sie ein USB-Ladegerät. (nicht mitgeliefert) Um den Akku aufzuladen 2.1 Verbinden Sie den 3,5 mm Klinkenstecker des USB-Kabels mit der multifunktionalen Kopfhörerbuchse des Players; 2.2 Die „Status-LED (1)” blinkt während des Aufladens jede Sekunde auf. 2.
Sie mit dem Aufladen Ihres Players beginnen. 3.3 Berühren Sie niemals den 3,5 mm Klinkenstecker des USB-Kabels (mitgeliefert) mit nassen Händen oder bringen Sie diesen niemals in Kontakt mit Ihrem Player, wenn dieser nass ist. Dies kann elektrischen Schock, Rauchentwicklung, Feuer usw. zur Folge haben. D. Verbindung mit dem Computer und Aufladen Sie können den Player zum Up- oder Download von Musikdateien oder zum Aufladen des Akkus mit Ihrem Computer verbinden.
1.3 Nun ist der Player zum Musikupload bzw. Musikdownload zum/vom Computer bereit. Weiterhin wird der Player-Akku im Hintergrund aufgeladen. 1.4 Sie können mit der Maus mittels Ziehen und Ablegen oder Kopieren und Einfügen Ihre Musikdateien zwischen Computer und Player hin- und herbewegen. Hinweis: Im Computer-Verbindungsmodus sind alle Tasten Ihres Players gesperrt und können nicht benutzt werden. Trennen Sie den Player über „Hardware sicher entfernen” in der Taskleiste Ihres Computers.
Bestätigen aus dem nun erscheinenden Pop-up-Dialog des Computers aus. 2.2 Bei einem Mac-Computer können Sie außerdem die Verbindung des Player-Symbols Players vom durch Ziehen „Arbeitsplatz“ des in den „Papierkorb“ trennen. 2.3 Nun können Sie gefahrenlos den Player vom Computer entfernen. Ziehen Sie den Player vom Computer ab. 2.
„Status-LED (1)” blau aufleuchtet. Der Player ist nun eingeschaltet und die Musikwiedergabe wird innerhalb einiger Sekunden automatisch gestartet. 1.3 Halten Sie zum Ausschalten des Players die „ (4)“-Taste solange gedrückt, bis die „Status-LED (1)” erlischt. 2 Musikwiedergabe/Musikwiedergabeunterbrechung 2.1 Drücken Sie zur Unterbrechung der Musikwiedergabe die „ (4)”-Taste. 2.2 Drücken Sie zum Fortsetzen der Musikwiedergabe erneut die „ (4)”-Taste. 2.
“-Taste (5) gedrückt. 3.3 Um das Gehör zu schützen wird jedes Mal, wenn Sie die Lautstärke erhöhen und dabei den Standardpegel von 85 dB überschreitet, ein Warnton im Kopfhörer ausgegeben. Drücken Sie zur Annahme der Warnung die „ (4)”-Taste und halten Sie danach zur Erhöhung der Lautstärke bis zum Maximalpegel die „ (3)”-Taste gedrückt. 4 Wiedergabe des Nächsten/Vorherigen Titels 4.1 Drücken Sie zur Auswahl des nächsten Titels die „ (3)”-Taste. 4.
Datenübertragung schnell (Aufladen im Hintergrund). Auflademodus: Die LED blinkt jede Sekunde. Vollständig aufgeladen: Die LED leuchtet permanent. G. Zurücksetzen des Geräts 1. Unter bestimmten Umständen kann sich das Gerät aufhängen und ein Zurücksetzen des Geräts ist erforderlich. Um das Gerät zurückzusetzen: - Halten Sie die „ (4)”-Taste für ca. 8 - 10 Sekunden gedrückt. Der hängende Player sollte sich dann ausschalten.
befinden sich verschiedene Typen und Größen von Ohrstöpseln in der Verpackung; 3. Wählen Sie jene aus, die links und rechts im Ohr perfekt sitzen und angenehm zu tragen sind; 4. Den perfekten Sitz erkennen Sie bei Nichtwiedergabe von Musik durch den Player an der merklichen Dämpfung der Umgebungsgeräusche. 5. Stecken Sie nun zum Verbinden von Player und Kopfhörer den 3,5 mm Klinkenstecker des Kopfhörersets in den Kopfhörerausgang des Players.
I. Benutzen Sie den Player niemals in Meerwasser und setzen Sie ihn auch keinem Meerwasser aus. Ihr Xemio-1000 ist wasserfest und ermöglicht so die Benutzung im Regen, unter der Dusche oder im Schwimmbecken. Bitte beachten Sie dabei jedoch, dass Ihr Xemio-1000 keinem Meerwasser, Salzwasser, chloriertem Wasser oder anderen Flüssigkeiten (wie Getränke) ausgesetzt wird. Ü bermäßige oder unsachgemäße Benutzung des Geräts kann zur Erlöschung des Garantieanspruches führen. J.
einer Waschmaschine, einem Ultraschallbad usw. Benutzen Sie niemals Reinigungsmittel, Chemikalien oder Feuchtreinigungstücher. 4. Wischen Sie das Wasser auf Ihren Player und dem Kopfhörer nach der Reinigung mit einem weichen Tuch ab und lassen Sie ihn danach an einem gut durchlüfteten schattigen Platz trocknen. 5. Trocknen Sie den Player und das Kopfhörerset niemals mit der heißen Luft aus einem Fön oder anderen Geräten. Dies kann zu Verformungen und zur Verschlechterung der Wasserbeständigkeit führen.
7. Benutzen Sie weder Player noch Kopfhörerset, bis diese vollständig trocken sind. Legen Sie ein trockenes Tuch unter Player und Kopfhörerset und lassen Sie diese für ca. 2 - 3 Stunden bei Raumtemperatur trocknen. Wichtig: Ihr Xemio-1000 ist mit einer 3,5 mm Multifunktionsbuchse ausgestattet, die Sie eine ungeschützte Verbindung zum Aufladen des Akkus oder zum Kopfhörerset herstellen lässt. Deshalb muss diese vollständig trocken sein, bevor Sie sie für die Aufladefunktion verwenden können. K.
L. Tragen des Player mit der Schwimmbrille 1.
2. Für Schwimmbrillen-Features, Hinweise und Informationen über Gefahren sehen Sie bitte in dem zusätzlich beigefügten Heft in der Verpackung nach. M. Fehlerdiagnose Der Player kann nicht Ü berprüfen Sie, ob der Akku genügend Akkuladung besitzt.
Kein Ton Ü berprüfen Sie, ob die Lautstärke auf „Minimum“ gesetzt wurde und der Kopfhörerstecker ordnungsgemäß sitzt. Ü berprüfen Sie, ob der Kopfhörerstecker verschmutzt ist. Beschädigte WMA/MP3-Dateien erzeugen ein Störgeräusch. Dieses Störgeräusch wird stummgeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass die Musikdateien nicht beschädigt sind. Ü berprüfen Sie, ob das Format der Musikdateien unterstützt wird.
N. Technische Daten Abmessungen 50,3 mm (H) x 41,1 mm (B) x 13,8 mm (T) Gewicht 16,5 g (gerundet) PC-Verbindung USB 2.0 (High Speed) Kopfhörerwiderstand 32 Ohm Interner Speicher Vgl. Geschenkbox Stromquelle DC-Eingangsspannung 5 V/500 mA DC Akkumulator Lithium-Akkumulator (3,7 V/125 mAh) Wiedergabezeit: 8 - 10 Stunden Unterstütztes MP3 32 kbps – 320 kbps Musikformat WMA 32 kbps – 320 kbps Kopfhörerausgang 2 mW x 2 Kanäle (bei 32 Ohm) Frequenzgang 20 Hz – 20.
O. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlischt jegliche Garantieverpflichtung seitens des Herstellers. Q. Recycling Dieses Symbol zeigt an, dass in Europa die betreffenden elektrische Produkte oder Batterien nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
R. CE-Kennzeichen Produkte mit entsprechen (2004/108/EC) dem der CE-Kennzeichen EMV-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) – herausgegeben von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft. Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande, erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung kann nachgelesen werden unter techdoc@lenco.com. S.
Français Avertissement Ne placez pas de flammes nues, telles que des bougies allumées, à proximité ni sur le produit. N'utilisez et ne rangez pas ce produit au soleil, à la chaleur, à la poussière ou à des vibrations excessives. Ne pas nettoyer ce produit avec d’autres liquides. Ne bloquez et ne recouvrez pas les fentes et orifices de ce produit. Ne pas insérer de corps étrangers dans les fentes et orifices de ce produit. Ne tentez pas d'ouvrir ce produit vous-même.
le produit. Ne pas viser un humain si le produit a une fonction de tir. Ne pas utiliser l’appareil sous 2 mètres de profondeur. Ne pas utiliser comme lunettes de soleil et ne pas exposer directement aux rayons du soleil ; cela peut endommager les yeux. Garder les informations pour y faire référence dans le futur. Avertissements de sécurité Avant d'utiliser ce produit, lisez et suivez bien tous les avertissements et toutes les instructions.
cela risquerait d'obstruer l'aération. Vérifiez que l'appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l'utilisation de ce produit en position instable ou par la non observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d'emploi. Nous suggérons de conserver l’emballage pour un transport futur de l’appareil.
temporaire ou permanente de l’ouïe. Dispositifs spéciaux Elégant et facile à utiliser. Lecteur Multicode - Compatible aux formats MP3 et WMA. Ecouter la musique sous l’eau. La conception étanche de l’IPX8 permet d’aller sous 2 mètres d’eau. Remarque : 2 mètres de profondeur n’est possible que pour une courte durée, par ex. pour plonger et revenir à la surface.
Bref apercu du lecteur A. Aperçu et commandes 2 3 1 4 5 6 1. LED de statut : Pour Statut Chargement/Lecture 2. Prise jack 3,5mm : Multifonction ; Pour chargement/Connexion PC /Ecouteurs 3. touche : Pour augmenter le volume ou passer au morceau suivant 4. touche : M/A, Lecture/Pause, Réinitialisation 5.
morceau précédent 6. Fentes de ceinture : Pour porter au bras ou aux lunettes de natation B. Concernant les oreillettes étanches fournies Précautions : 1. Les bouchons scellent vos oreilles. En conséquence, notez qu’il existe un risque pour les oreilles ou les canaux auditifs si une forte pression est appliquée sur les bouchons ou si les bouchons sont soudainement retirés des oreilles. 2. Après usage, retirer doucement les oreillettes de vos oreilles. 3.
charge pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce que la « LED de statut (1) » reste allumée au lieu de clignoter avant d’utiliser le lecteur. Remarque : Le lecteur peut consommer l’énergie de la batterie après qu’il soit éteint. Pour maintenir les performances de la batterie et sa durée de vie, il faut recharger la batterie quand le lecteur reste inutilisé longtemps. Recharger la batterie au moins une fois par mois. 1 Chargement de la batterie : 1.
3.1 La fiche jack 3,5mm du câble USB fourni avec votre lecteur n’est pas étanche. 3.2 Avant de charger la batterie, s’assurer que le lecteur n’est pas mouillé. Si le lecteur est couvert d’humidité, l’essuyer complètement et le laisser à température ambiante pour le laisser sécher jusqu’à ce qu’il soit sec avant de le charger. 3.3 Ne jamais utiliser la fiche jack 3,5mm du câble USB (fourni) avec les mains mouillées ou si le lecteur est humide.
une icône « Sans nom » est affichée sur le bureau indiquant que le lecteur est un disque amovible. (pour le système MAC) 1.3 Le lecteur est maintenant prêt pour télécharger des fichiers musicaux avec l’ordinateur. La batterie du lecteur est toujours en charge. 1.4 Vous pouvez transférer les fichiers musicaux avec la souris de l’ordinateur en copiant-collant, ou en copiant-passant, entre le lecteur et l’ordinateur.
fenêtre de dialogue de l’ordinateur. 2.2 Si vous utilisez un système MAC, vous pouvez aussi déconnecter le lecteur en draguant l’icône du lecteur du bureau vers la corbeille. 2.3 Maintenant, le lecteur peut être déconnecté de l’ordinateur en sécurité ; débrancher. 2.4 Si vous déconnectez accidentellement le lecteur sans le débrancher, le reconnecter à l’ordinateur et resynchroniser. Cependant, des fichiers peuvent être perdus si cela se produit.
1.3 Pour éteindre le lecteur, appuyer et maintenir « (4) » jusqu’à ce que la « LED de statut (1) » s’éteigne. 2 Lecture/Pause de la musique 2.1 Appuyer sur « (4) » pour mettre en pause le morceau. 2.2 Réappuyer sur « (4) » pour reprendre la lecture. 2.3 Si le lecteur est en pause pendant plus de 3 minutes, il s’éteint automatiquement. 2.
(3) » à nouveau pour augmenter le volume jusqu’au maximum. 4 Lecture de la chanson suivante/précédente 4.1 Appuyer sur « (3) » pour sélectionner le morceau suivant. 4.2 Appuyer sur « (5) » pour sélectionner le morceau précédent. F. Fonction de l’indicateur lumineux Mode Lecture : La LED clignote une fois par seconde. Mode pause : La LED est forte.
G. Réinitialisation de l’appareil 1. Dans certaines circonstances, les fonctions de l’appareil peuvent être en suspend et doivent être réinitialisées. Pour réinitialiser l’appareil : - Appuyer et maintenir « (4) » pendant 8 à 10 secondes, le lecteur doit s’éteindre. - Après la réinitialisation, appuyer et maintenir « (4) » pour redémarrer le lecteur. H. Pour nager 1. S’assurer de n’utiliser que les écouteurs étanches fournis pour nager ; 2. Choisir les meilleurs bouchons d’oreille.
6. Les bouchons scellent vos oreilles. En conséquence, faites attention car il existe un risque d’endommager vos oreilles et le conduit auditif si une pression élevée est appliquée sur les bouchons d’oreille ou s’ils sont soudainement retirés des oreilles. En raison du risque, ne pas vous agiter vigoureusement, ni plonger dans une piscine, etc. quand vous portez le lecteur. I.
doucement avec une brosse ou autre. Cependant, il ne faut pas passer les parties de jack des écouteurs sous un jet d’eau puissant. 3. Ne pas laver le lecteur et les écouteurs dans le lave-linge ou dans un bain à ultrason, etc. Ne pas utiliser de détergent, de produit chimique ou de chiffon mouillé. 4. Après avoir lavé le lecteur et les écouteurs, le essuyer avec un chiffon doux, puis les laisser sécher dans un endroit bien ventilé et à l’ombre. 5.
7. Ne pas utiliser le lecteur et les écouteurs tant qu’ils ne sont pas complètement secs. Poser le lecteur et les écouteurs sur un chiffon doux et sec, et les laisser à température ambiante pendant 2 à 3 heures. Important : Le Xemio-1000 est muni d’un jack 3,5mm multifonction sans capuchon pour le charger ou pour les écouteurs. Il doit être complètement sec avant de le charger. K. Porter le lecteur à un brassard 1.
L. Porter le lecteur sur les lunettes de natation 1. Suivre les étapes du diagramme ci-dessous pour savoir comment porter le lecteur avec les lunettes fournies ; 2. Pour les avertissements concernant les lunettes, les directives et les informations, voir la notice jointe dans la boite.
M. Dépannage Le lecteur ne se met pas en Vérifier que la batterie est suffisamment chargée. Marche Pas de son. Vérifier si le volume est au minimum et connecter ferment les écouteurs. Vérifier si la prise des écouteurs est sale. Un WMA ou MP3 laisse entendre un bruit anormal, et le son se couper. S’assurer que les fichiers de musique sont en bon état. Vérifier que le format du fichier est compatible Echec de chargement des fichiers de musique.
N. Caractéristique Dimensions 50,3mm (H) x 41,1 (L) x 13,8mm (l) Poids 16,5g (environ) Connexion PC USB 2.
opérationnels MAC 9.2 ou plus récent O. Clause de non responsabilité Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide le sont fournis uniquement à des fins d'illustration et peuvent ne pas s'appliquer à une configuration spécifique.
Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées. Q. Recyclage Ce symbole indique que l’appareil ou la batterie ne doit pas être jeté aux ordures ménagères en Europe.
R. Marquage CE Les produits portant la marque CE sont en conformité avec la Directive EMC (2004/108/EC) et la Directive sur la basse tension (2006/95/EC) rédigées par la Commission de l’Union Européenne. Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur techdoc@lenco.com S.
Español Precauciones No coloque junto al producto llamas desprotegidas, como velas encendidas. No utilice ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa, a altas temperaturas, a la vibración ni en ambientes excesivamente polvorientos. No limpie este producto con otros líquidos. No obstruya ni cubra las ranuras u orificios presentes en el producto. No introduzca objetos extraños en las ranuras o agujeros del producto. No trate de abrir usted mismo el producto.
Tenga en cuenta el riesgo potencial de enredo si el producto tiene cuerdas, cables, ruedas o piezas giratorias. No dispare en dirección a un cuerpo humano si el producto dispone de función de disparo. No use el reproductor a más de 2 metros de profundidad. No lo use como gafas de sol ni lo exponga directamente a la luz del sol; podría dañar sus ojos. Conserve la anterior información para futuras consultas.
manteles, cortinas o similares. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. Los daños provocados por utilizar este producto en una posición inestable o por no seguir cualquier otra advertencia o precaución incluida en este manual de usuario no estarán cubiertos por la garantía. Recomendamos conservar la caja para futuros transportes del producto.
puede provocar pérdida de audición temporal o permanente. Características especiales Aspecto elegante y fácil de usar. Reproductor multicódigo – Compatible con formatos MP3 y WMA. Llévese su música bajo el agua. El diseño IPX8 resistente al agua permite sumergirlo hasta 2 metros de profundidad bajo el agua. Tenga en cuenta: Sólo resiste un corto periodo de tiempo a 2 metros de profundidad, por ejemplo, buceando y saliendo otra vez a la superficie.
Vista resumida del reproductor A. Apariencia y controles 2 3 1 4 5 6 1. LED de estado : Estado de carga/reproducción 2. Conector de 3,5 : Multifunción; mm Para cargar/conectar al PC/auriculares 3. Botón : Subir el volumen o reproducir la siguiente canción 4. Botón : Encender/apagar, reproducir/pausar, reiniciar 5.
canción anterior 6. Ventana envolvente : Para poner el aparato en un brazalete o en las gafas de natación B. Acerca de los auriculares de tapón resistente al agua incluidos Precauciones: 1. Los audífonos sellan sus oídos. Por tanto, tenga en cuenta que existe un riesgo de daños a sus oídos o tímpanos si se aplica una fuerte presión en los audífonos o si se los quita repentinamente de los oídos. 2. Cuando termine de usarlos, asegúrese de sacarse los audífonos cuidadosamente. 3.
1-2 horas la primera vez que lo use o hasta que el “LED de estado (1)” de carga permanezca encendido en lugar de parpadear, antes de usar el reproductor. Nota: Es posible que el reproductor siga usando energía de la batería después de apagarlo. Si la unidad no se ha usado durante un tiempo, deberá recargarse la batería para mantener su vida útil y rendimiento. Recargue la batería al menos una vez al mes. 1 Cargar la batería: 1.
3 Notas sobre la carga de la batería 3.1 El conector de 3,5 mm del cable USB incluido con el reproductor no es resistente al agua. 3.2 Asegúrese de que el reproductor no esté mojado antes de cargar la batería. Si hay humedad en el reproductor, séquelo completamente y deje el reproductor a temperatura ambiente para que se seque hasta que no quede humedad en el reproductor antes de empezar a cargarlo. 3.
1.2 El ordenador detectará e instalará automáticamente el controlador necesario. Aparecerá una unidad de disco extraíble en la carpeta “Mi PC”. (en sistemas Windows). O aparecerá un icono “Sin título” en el escritorio indicando que el reproductor es un disco extraíble. (en sistemas MAC). 1.3 Ahora el reproductor está listo para subir o descargar archivos de música con su ordenador. La batería del reproductor seguirá cargándose en segundo plano. 1.
el reproductor desde Mi PC o haciendo clic en el icono “Quitar hardware de forma segura” en la barra de Windows; seleccione el nombre del dispositivo USB correspondiente y elija Detener > Confirmar > Confirmar cuando aparezca el cuadro de diálogo. 2.2 Si usa un PC con sistema Mac, también puede desconectar el reproductor arrastrando el icono del escritorio a la Papelera. 2.3 Ahora es seguro desconectar el reproductor del ordenador; desenchúfelo del ordenador. 2.
1.2 Mantenga pulsado el botón “ (4)” hasta que la luz “LED de estado (1)” se vuelva azul. El reproductor está encendido y la música se reproducirá automáticamente en unos segundos. 1.3 Para apagar el reproductor, mantenga pulsado el botón “ (4)” hasta que la luz “LED de estado (1)” se apague. 2 Reproducir/pausar música 2.1 Pulse el botón “ (4)” para pausar la música en reproducción. 2.2 Pulse otra vez el botón “ (4)” para reanudarla. 2.
nivel de volumen. 3.3 Cada vez que suba el volumen y alcance el nivel predeterminado, que puede exceder los 85 dB, los auriculares emitirán un pitido de advertencia como protección para la audición. Pulse el botón “ (4)” para aceptar la advertencia; a continuación, pulse “ (3)” otra vez para subir el volumen al máximo. 4 Reproducir la canción siguiente/anterior 4.1 Pulse el botón “ (3)” para seleccionar la siguiente canción. 4.2 Pulse el botón “ (5)” para seleccionar la canción anterior. F.
G. Reiniciar el dispositivo 1. Es posible que las funciones del dispositivo no respondan en algunas circunstancias y sea necesario reiniciarlo. Para reiniciar el dispositivo: - Mantenga pulsado el botón “ (4)” durante 8-10 segundos. El reproductor se apagará si no responde. - Después de reiniciarlo, mantenga pulsado el botón “ (4)” para reiniciar el reproductor. H. Para nadar 1. Asegúrese de usar sólo el auricular de tapón resistente al agua incluido para nadar; 2.
de que encaja con firmeza en el reproductor. 6. Los audífonos sellan sus oídos. Por tanto, tenga en cuenta que existe un riesgo de daños a sus oídos o tímpanos si se aplica una fuerte presión en los audífonos o si se los quita repentinamente de los oídos. Debido a este riesgo, no haga ejercicio enérgico, bucee en una piscina, etc., mientras lleve el reproductor. I.
secciones del conector de los auriculares a chorros de agua fuertes y directos al hacerlo. 3. No lave el reproductor ni los auriculares en una lavadora o un baño de ultrasonidos, etc. No use detergentes, agentes químicos o toallitas húmedas. 4. Después de lavar el reproductor y los auriculares, seque el agua usando un trapo suave y déjelos en un lugar ventilado y con sombra para que se sequen. 5. No seque el reproductor y los auriculares usando aire caliente de un secador.
Importante: El Xemio-1000 está equipado con un conector multifunción de 3,5 mm que le permite enchufarlo sin funda para cargar o para conectar los auriculares. Debe estar completamente seco antes de cargarlo. K. Llevar el reproductor en un brazalete 1. Consulte los pasos del siguiente diagrama para ver las instrucciones de uso con el brazalete incluido; L. Llevar el reproductor con gafas 1.
2. Consulte el papel incluido en la caja para conocer las funciones, instrucciones e información sobre precauciones de las gafas. M. Solución de problemas El reproductor Compruebe si la batería tiene suficiente NO se enciende carga. No se escucha Compruebe si el volumen está al mínimo y ningún sonido conecte los auriculares con firmeza.
Compruebe si el enchufe del auricular está sucio. Es posible que los archivos WMA/MP3 tengan un ruido de estática y se interrumpa el sonido. Asegúrese de que los archivos de música no estén corruptos. Compruebe si el formato del archivo de música es compatible. La descarga de Compruebe si el conector de 3,5 mm y/o archivos de el música falla. cable USB están conectados correctamente. Compruebe si el controlador se ha instalado correctamente.
Memoria interna Ver caja de regalo Fuente de Entrada de corriente: 5 V CC 500 mA Alimentación Batería Batería de litio (3,7 V 125 mAh) Tiempo de reproducción: 8-10 horas Formato de música MP3 32 kbps – 320 kbps compatible WMA 32 kbps – 320 kbps Salida de 2 mW x 2 canales auricular (a 32 ohmios) Respuesta 20 Hz – 20.
de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual. P.
garantía del fabricante quedarán anuladas. Q. Reciclaje Este símbolo indica que el producto eléctrico o batería en cuestión no debe eliminarse con los residuos domésticos en Europa. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías.
Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Puede consultar la declaración de conformidad en techdoc@lenco.com S. Servicio Para obtener soporte de escritorio y más información, por favor, visite: www.lenco.