User manual
LED LENSER® * X21.2
Français | Page 09-10
FR
10
09
Nous sommes ravis que vous ayez acheté un de nos produits.
Vous trouverez les instructions d’usage qui vous permettront
de vous familiariser avec votre nouveau produit. Vous devez lire
attentivement tous les documents qui sont livrés avec le produit
avant de l’utiliser, de le garder pour usage ultérieur. Si le produit
est remis à une tiers personne, les documents seront remis
également. Ainsi nous sommes assurés d’avoir tiré un profit
maximum du produit et de pouvoir anticiper les questions des
utilisateurs avant qu’ils ne les posent.
Par-dessus tout, il faudra respecter les avertissements et
les instructions sur la sécurité et il faudra se débarrasser de
l’emballage selon les règles prévues.
Article
LED LENSER
9421 LED LENSER® X21.2
Version du manuel de fonctionnement : 1.2
1. Jeu de piles :
4 x piles alcalines D, LR20
(on peut aussi facultativement utiliser des accumulateurs 1,2 V
NiMH)
2. Allumer et éteindre
Dans l’espace avant de X21.2, directement derrière le gros bouton,
se trouve l’interrupteur. A l’aide de cet interrupteur vous pouvez
rapidement sélectionner diverses fonctions lumineuses.
Ce qui importe dans l’utilisation de l’interrupteur est qu’il existe
deux façons différentes de l’activer :
2.1 En l’activant
Le bouton de l’interrupteur est appuyé sur le point de pression,
assez profondément de sorte que l’interrupteur s‘incruste. Vous
entendez alors un petit clic.
2.2 En appuyant dessus
Vous appuyez légèrement sur l’interrupteur et moins profondément
que dans le point 2.1. Ainsi il ne s’incruste pas. Vous n‘entendez
pas de petit clic.
Pour allumer, utilisez l’interrupteur tel que décrit dans le point 2.1.
L’utilisation des fonctions lumineuses est expliquée dans le point 5
« fonctions lumineuses ».
3. Foyer
Le foyer de la lampe de poche peut être rapidement ajusté à l’aide
du Speed Focus. Pour cela, retenez fermement avec une main la
lampe de poche à la partie médiane rayée et avec l’autre main
poussez vers l’avant et vers l’arrière la large lampe dans laquelle
se trouve la lentille de réflexion. Ainsi vous pouvez régler comme
vous le voulez le rayon lumineux.
4. Smart Light Technology (SLT)
La X21.2 est équipée de notre Smart Light Technology (SLT). A l’aide
d’un microcontrôleur, l’utilisateur peut utiliser différentes fonctions
lumineuses. Avec l’interrupteur unique, on a créé une interface
simple et au maniement facile par l’utilisateur.
La lampe de poche peut éclairer l’utilisateur dans différentes
intensités et de plusieurs manières. Trois fonctions lumineuses
sont en tout disponibles. Pour allumer et éteindre la lampe de
poche ou pour sélectionner différentes fonctions lumineuses, on
utilise l’interrupteur avant de la lampe de poche. Ainsi l’interrupteur
est utilisé selon le mode indiqué dans le point 2.
En principe, la brillance de X21.2 est contrôlée par le biais de
l‘unité de contrôle de la température.
5. Fonctions lumineuses
Vous pouvez sélectionner les 3 fonctions lumineuses à
l’interrupteur :
5.1 Fonction lumineuse Power
En activant une fois l’interrupteur on allume la X21.2 (1 fois activer)
et elle éclaire avec forte brillance. En activant une deuxième fois
l’interrupteur, on éteint la lampe de poche.
5.2 Fonction lumineuse Low Power:
Vous appuyez une fois pour allumer dans l’intervalle d’une
seconde. La lampe brille alors avec brillance réduite (Low Power).
Ceci fonctionne aussi quand vous activez l’interrupteur 3 fois de
suite.
5.3 Fonction lumineuse lampe:
Vous appuyez deux fois et allumez une fois dans l’intervalle d’une
seconde. La lampe se trouve alors dans la fonction lumineuses
lampe et clignote avec une fréquence élevée.
Ceci fonctionne aussi si vous activez rapidement l’interrupteur 5
fois de suite.
6. Remplacement des batteries ou des accumulateurs NiMH
Seules des piles alcalines et des accumulateurs NiMH doivent être
utilisés dans cette lampe de poche.
Pour remplacer les piles/accumulateurs, veuillez ouvrir le
couvercle de la lampe. Prenez les piles ou accumulateurs vides.
Mettez les nouvelles piles ou accumulateurs dans la lampe en
respectant les polarités. Fermez avec le couvercle la boîte de piles/
tubes de piles. Veuillez vous assurer que le couvercle soit bien
vissé. Autrement vous aurez des dysfonctionnements.
Précaution
En général pour la mise au rebut des piles, surtout des piles au
lithium, des accumulateurs, paquets d’accumulateurs, il faut
s’assurer que ceux- ci soient mis au rebut seulement quand ils
sont vides et selon les techniques en vigueur. Au cas où ils ne sont
pas déchargés, il faut avant la mise au rebut recouvrir les contacts
avec de l‘adhésif non conducteur pour ainsi s’assurer qu’il n’y aura
pas de court-circuits.
En principe il faut s’assurer que la possibilité de court-circuits dus
aux piles et accumulateurs soit exclue. Ceux ci ne doivent pas être
ouverts, ne doivent pas entrer en contact avec le corps humain ou
être jetés au feu.
7. Nettoyage
Pour nettoyer, utiliser un tissu sec, propre et non ouaté.
En cas d’eau salée renversée sur la lampe, cette eau doit être
épongée immédiatement avec ce tissu.
Vous pouvez aussi si besoin nettoyer les lentilles de réflexion avec
un tissu propre non ouaté.
8. Accessoires/ éléments livrés
La X21.2 est livrée avec les accessoires suivants:
4 x piles alcalines 1,5 V (cellules- D, LR20)
1 x manuel de fonctionnement
1 x ceinture de support
On prévoit d’autres accessoires pour la X21.2 (par ex. protection
sur roues, filtre de couleurs)
Sur notre page internet www.ledlenser.com vous pouvez vous
informer sur la fourniture de pièces d’accessoires supplémentaires.
9. Conditions de sécurité
Ne pas avaler les petites pièces ou les piles. Garder ces articles
ou des parties de ceux-ci (y compris les piles) hors de portée des
enfants.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE), le produit ne
doit pas être transformé ou modifié ou les deux à la fois.
Il doit être exclusivement utilisé comme lampe de poche.
Si la lampe X21.2 est utilisée à d’autres fins ou non conformément
aux instructions, elle peut être endommagée et une utilisation
sans danger (danger à cause du feu, court-circuit, choc électrique
etc). Il n’y a donc plus de responsabilité pour les dommages aux
personnes et aux biens et le fabricant décline également toute
responsabilité.
La température de fonctionnement de la X21.2 varie de -20 C° à
+50 C°. °. Veillez à ce que la lampe X21.2 ne soit pas soumise à des
températures extrêmes, de fortes secousses, des atmosphères
explosives, des disolvants ou des vapeurs.
Il faut aussi éviter la lumière directe du soleil, une humidité élevée
ou l’eau.
Tous remplacements, réparations et travaux d’entretien autres que
ceux mentionnés dans les documents accompagnant le produit
seront effectués par un membre du personnel technique autorisé.
Si on s’est assuré que l’article est correctement chargé et bien
fermé, mais qu’il ne peut pas fonctionner en toute sécurité ou s’il
montre des dommages, il faut le mettre hors service et exclure
toute utilisation.
Dans ce cas, adressez vous pour la garantie à votre fournisseur.
10. Conditions générales de sécurité
Ce produit n’est pas un jeu d’enfant.
Etant donné qu’il a des petites pièces susceptibles d’être avalées, il
ne doit pas être accessible à des enfants âgés de moins de 5 ans.
Cet article ne doit pas être utilisé pour l’examen des yeux (par
exemple pour un test des pupilles).
Lors de l’utilisation, l’accumulation de la chaleur par exemple sous
le couvercle doit être évitée.
Si le produit ne fonctionne pas correctement, il faut d’abord
chercher à savoir si ce dysfonctionnement est dû à des piles ou
accumulateurs déchargés ou si ceux-ci sont placés dans le mauvais
sens.
Si le produit est utilisé dans la circulation routière, veuillez
respecter les règlements en vigueur.
A cause de l’aimant permanent qui se trouve dans la prise de
charge du Floating Charge System
Pro
, il faudrait garder une
certaine distance par rapport aux pacemakers ou aux mémoires
magnétiques par ex.
La plus grande menace que ce produit présente est la radiation
optique connue sous le nom de Blue Light Hazard (danger de la
lumière bleue) (400 nm à 780 nm). Les valeurs du seuil du danger
thermique ne sont pas encore clairement déterminées.
Le risque pour l’utilisateur qui regarde dépend de l’utilisation faite
du produit et comment il est installé. Cependant, il n’y a pas de
danger optique s’il y a une limite au temps d’exposition et si les
informations contenues dans ce manuel sont respectées.
Les réactions pour éviter la lumière sont provoquées par
l’exposition et elles sont une réaction naturelle pour protéger les
yeux contre les dangers de la radiation optique. Ceci comprend
particulièrement les réactions conscientes telles que le mouvement
des yeux et de la tête. (par ex. regarder ailleurs)
Lors de l’utilisation du produit, il est particulièrement important
de garder à l’esprit que les capacités de réaction de la personne
contre laquelle la lumière est dirigée peuvent être affaiblies
ou complètement inexistantes suite à la consommation de
médicaments, de drogues ou par la maladie.
A cause de l’effet aveuglant du produit, une utilisation impropre
peut conduire à un affaiblissement réversible de la vue c’est à
dire temporaire (aveuglement psychologique) ou à des images
résiduelles ou cet effet peut provoquer la nausée et la fatigue (à
cause de l’aveuglement psychologique). L’intensité du malaise
temporaire ou de la durée des effets secondaires dépend d’abord
de la luminosité entre la source de lumière aveuglante et le milieu
environnant. Les personnes sensibles à la lumière en particulier
devraient consulter un médecin avant d’utiliser ce produit.
En principe la règle est que les sources de lumière à haute
intensité sont source d’un danger potentiel secondaire du à leur
effet aveuglant. Le seul fait de regarder dans ou vers des sources
de lumière intense (par ex. phares de voiture), l’affaiblissement
temporaire, limité de la vision peut entraîner des irritations, des
inconforts, des affaiblissements et même des accidents, dépendant
de la situation.
Ces informations s’appliquent à l’utilisation du produit seul. Si plus
de sources de lumière ou des produits du même type ou de types
différents sont utilisés simultanément, l’intensité de la radiation
optique peut augmenter.
En principe, il faut éviter tout contact prolongé des yeux / de la
vue avec la source de radiation de ce produit, avec ou sans des
instruments de mise en faisceau ! Il faut donc fermer les yeux
volontairement dans de tels cas et tourner la tête dans la direction
opposée à celle de la source lumineuse.
En cas d’utilisation commerciale ou de l’utilisation des produits par
des organismes publics, l’utilisateur devra pouvoir appliquer les
lois et règles en vigueur qui s’appliquent à son cas particulier.
Règles de comportement primordiales :
Ne pas diriger le faisceau lumineux directement vers les yeux d’une
personne.
L’utilisateur ou toute autre personne ne devrait pas regarder dans
le faisceau lumineux.
Dans l’éventualité d’une radiation optique qui irrite les yeux, fermer
les yeux et tourner la tête dans la direction opposée au faisceau
lumineux.
Le manuel d’instruction et ces informations doivent être gardés en
lieu sûr et doivent toujours être conservés avec les produits.
Il est interdit de regarder directement vers la lumière émise par ce
produit.