Datasheet

RU
Руководство по эксплуатации
JP
取扱説明書
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Manual de uso
CN
使用手册
KO
사용 설명서
Просим Вас внимательно прочитать
данную инструкцию перед началом
эксплуатации изделия и точно следовать
данным указаниям по эксплуатации.
Храните руководство по эксплуатации в
безопасном месте для будущих
обращений.
Ledlenser EXH8 - налобный фонарь,
предназначенный для использования во
взрывоопасных атмосферах. Используйте
изделие только при окружающей
температуре от -20°C до +40°C
атмосферном давлении от 80кПа до 110
кПа.
Необходимо регулярно проверять
изделие на отсутствие повреждений.
Необходимо проверять целостность
корпуса изделия. Если имеется признак
какого-нибудь повреждения или
неисправности изделия, его необходимо
немедленно выключить и удалить из
взрывоопасной зоны.
Изделия не предназначено для
стационарного использования. Не
устанавливать надолго стационарно
внутри окружения со взрывоопасной
пыльной атмосферой.
Изделие: Ledlenser EXH8 (артикул
501017)
Единоличную ответственность за
выдачу данной декларации
соответствия несет изготовитель.
Изделие соответствует следующим
гармонизирующим правовым
предписаниям
Союза: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC,
1194/2012, 2015/1428.
Гармонизированные нормы,
положенные в основу декларации
соответствия: IEC 60079-0:2017, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015,
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
Назначенный орган: TÜV Rheinland
Industrie Service GmbH, Am Grauen
Stein, 51105 Köln, Germany,
назначенный орган № 0035
Испытание типового образца ЕС
Кристоф Швенке
Доверенный торговой фирмы
вне взрывоопасных атмосфер.
9. Не смотреть прямо на источник света.
10. Дефектные изделия должны быть
утилизированы либо возвращены
производителю. Запрещается ремонт
дефектных изделий для взрывоопасных
зон. Никаким образом не изменяйте
изделие.
11. Не приближайте изделие к магнитам
или магнитным полям, так как они могут
воздействовать на магнитный
выключатель.
12. Батареи из данного изделия, как
отходы электрического оборудования,
запрещается утилизировать вместе с
бытовым мусором. Пожалуйста,
утилизируйте данные изделия согласно
местным предписаниям, например через
учреждения по утилизации.
Не подвергайте изделие чрезмерным
термическим, механически или
химическим нагрузкам.
Извлеките батареи перед длительным
хранением изделия. Посторонние
предметы (например, пыль),
обнаруженные внутри корпуса, должны
удаляться немедленно. При обнаружении
посторонних предметов
внутри корпуса изделие должно быть
проверено на отсутствие повреждения.
1. Изделие можно использовать только со
щелочными батареями, типы которых
указаны на изображении. Используйте
батарейки только одного типа и с
одинаковым уровнем зарядки.
2. Не используйте изделие с
поврежденными батареями, а также со
следами утечек или коррозии. Извлеките
такие батареи из изделия.
3. Для замены батарей откройте
фонарь,
как изображено, и установите батареи
внутрь съемного батарейного
контейнера. Убедитесь, что батареи
установлены верно, полярность батарей
и батарейного контейнера
соответствуют.
Убедитесь, что батарейный контейнер
полностью закрыт после замены
батарей.
4. Включите фонарь и установите
требуемый уровень яркости при помощи
поворотного выключателя.
5. При полностью заряженных батареях
фонарь может работать до 15 часов в
режиме полной мощности и до 40 часов
в режиме малой мощности. Задний
фонарь включается вместе с передним
фонарем.
6. Поверните головку фонаря для
использования совершенной системы
AFS переключения между широким и
узким пучком.
7. Очищайте изделие, бережно протирая
сухой безворсовой тряпкой.
Изделие необходимо регулярно очищать
во избежание образования пылевых
слоев.
8. Используйте изделие внутри
взрывоопасной атмосферы только когда
оно полностью закрыто и не открывайте
изделие внутри зоны с взрывоопасной
атмосферой. Заменяйте батареи только
Внимание:Декларация соответствия ЕС
Lea y siga atentamente las instrucciones
de este manual de uso. Conserve el
manual de uso en un lugar seguro para
futuras consultas.
Ledlenser EXH8 es una linterna frontal
diseñada específicamente para ser
utilizada en ambientes explosivos. Esta
linterna frontal solo puede utilizarse a
temperaturas ambiente de entre -20 °C
y +40 C y a una presión atmosférica de
entre 80 kPA y 110 kPa.
Compruebe periódicamente que la
linterna frontal no presenta ningún daño
y que su carcasa se encuentra en
perfecto estado. Si la linterna se dañase,
apáguela y retírela inmediatamente del
ambiente explosivo.
Esta linterna frontal está diseñada para
ser utilizada de forma portátil y no debe
ser instalada nunca de forma
permanente en un ambiente explosivo.
Proteja la linterna de condiciones
ambientales extremas, el calor, la acción
del sol o la influencia de sustancias
Producto: Ledlenser EXH8 (ref.
501017)
La única responsabilidad sobre la
emisión de esta declaración de
conformidad recae sobre el
fabricante.
Este producto cumple con las
siguientes normas armonizadas de la
Unión Europea: 2014/30/EU,
2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Normas armonizadas en las que se
basa la declaración de conformidad:
IEC 60079-0:2017, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015,
EN 55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
Organismo certificado: TÜV Rheinland
Industrie Service GmbH, Am Grauen
Stein, 51105 Colonia, Alemania,
organismo notificado n.° 0035
Examen de tipo UE
Christoph Schwenke
Procurador
Las pilas solo pueden cambiarse fuera
de un ambiente explosivo.
9. No mire nunca directamente a la
fuente luminosa.
10. Las linternas defectuosas deberán
desecharse o enviarse al fabricante.
Esta linterna para ambientes
explosivos no puede ser reparada. Está
prohibido modificar la linterna o
efectuar en ella cualquier cambio.
11. Mantenga la linterna lejos de
imanes o campos magnéticos, ya que
podrían actuar sobre el interruptor
magnético.
12. La linterna y las pilas utilizadas no
pueden desecharse en la basura
doméstica. Llegado el final de su vida
útil, deseche la linterna según la
normativa local vigente, p. ej.
enviándola al fabricante o
depositándola en un punto limpio o
centro de reciclaje.
químicas.
Retire siempre las pilas de la linterna
cuando no la vaya a utilizar durante un
largo periodo de tiempo. Si se
detectasen polvo o partículas extrañas
en la carcasa, deberán retirarse
inmediatamente y comprobar que la
carcasa no se ha dañado.
1. La linterna solo puede utilizarse con
el tipo de pilas alcalinas indicadas. Solo
pueden utilizarse pilas del mismo tipo y
con el mismo nivel de carga.
2. No utiice nunca la linterna con pilas
dañadas o agotadas y retire
inmediatamente esas pilas de la
linterna.
3. Para cambiar las pilas, abra la
linterna tal y como se muestra en la
imagen e inserte las pilas en el
compartimento de pilas desmontable.
Asegúrese de que inserta las pilas
según la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas.
Cerciórese de que ha cerrado
completamente la linterna después
de cambiar las pilas.
4. Con el interruptor giratorio se
enciende y se apaga la linterna y se
regula el nivel de intensidad luminosa
deseada.
5. Con las pilas completamente
cargadas, la linterna tiene una
autonomía máxima de 15 h en el modo
Power y de hasta 40 h en el modo de
ahorro energético Low Power. La luz
trasera se enciende junto con la luz
frontal.
6. El cabezal de la linterna puede
girarse tal y como se muestra en la
imagen para enfocar o desenfocar el
foco de luz.
7. Limpie la linterna cuidadosamente
con un paño seco sin pelusas. Evite que
se deposite polvo sobre la linterna
limpiándola periódicamente.
8. La linterna debe estar siempre
cerrada cuando se encuentre en un
ambiente explosivo. No abra nunca la
linterna en un ambiente explosivo.
¡Advertencia!Declaración de conformidad UE
在使用本产品前请仔细阅读本手册并
严格按照说明操作。将本手册保存在
安全的地方以备将来参考。
Ledlenser EXH8是一款用于爆炸性气
体环境的头灯。仅在-20°C至+40°C
的环境温度内和80kPa至110kPa的气
压范围内使用本产品。
应定期检查产品是否有明显的损坏。
应验证产品外壳的完整性。若产品呈
现任何损坏或缺陷迹象,则必须立即
关闭电筒并从爆炸性环境中将其取
出。
本产品仅适于便携式使用。请勿将其
永久性地安装于带爆炸性尘埃环境的
环境中的固定位置。
不要将产品暴露在过度的热应力、机
械应力或化学应力下。
在长时间存放产品之前取出电池。必
须立即清除外壳内的异物(如灰
产品:Ledlenser EXH8(商品
501017)
制造商应对发布此符合性声明负全
部责任
本产品符合
欧盟的以下协调立法:
2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC,
1194/2012, 2015/1428.
作为符合性声明的基础的协调标
准:IEC 60079-0:2017, EN
60079-11:2012, EN
60079-28:2015, EN 55015:2013,
EN 61547:2009, EN 50581:2012
认证机构:TÜV Rheinland
Industrie Service GmbH, Am
Grauen Stein, 51105 Köln,
Germany, Benannte Stelle Nr.
0035
欧盟型式检验
Christoph Schwenke
获授权人员
尘)。若在外壳内找到异物,必须检
查产品是否有任何损坏迹象。
1.本产品只能使用图中所示的碱性电
池类型。只能使用相同类型和相同充
电量的电池。
2.请勿在电池损坏或有泄漏或腐蚀迹
象的情况下使用本产品。从产品中取
出此类电池。
3.要更换电池,请如图所示打开电筒
并将电池插入可拆卸的电池盒。请确
保通过匹配电池和电池盒的极性,以
正确的方向插入电池。
更换电池后请检查电池盒是否完全关
闭。
4.打开电筒并使用旋转开关选择所需
的亮度级别。
5.电池充满电时,产品将在高性能模
式下运行15小时,在低功耗模式下运
行40小时。尾灯将与前灯一起打开。
6.旋转灯头以使用高级对焦系统,并
在泛光束和点光束之间切换。
7.用干燥的无绒布轻轻擦拭清洁产
品。应定期清洁产品以防积聚灰尘
层。
8.只有在产品完全关闭时才能在爆炸
性气体环境中使用本产品,并且不得
在易爆环境区域内打开本产品。只能
在爆炸性气体环境以外更换电池。
9.不要直视光源。
10.必须丢弃有缺陷的产品或将其退
回给制造商。请勿修理用于危险场所
的有缺陷的产品。请勿以任何方式修
改产品。
11.使产品远离磁体或磁场,因为它
们可能会影响磁感应开关。
12.不得与生活垃圾一起处理废弃电
筒与所使用的电池。请根据当地法规
回收这些产品,例如将其退回回收设
施或分销商。
注意:
欧盟符合性声明
이 사용설명서를 읽고 정확하게
따르십시오. 이 설명서를 안전한
장소에 보관하십시오.
Ledlenser EXH8은 폭발
가능성이있는 환경에서 사용하기위한
손전등입니다. 이 제품은 대기온도
-20°C ~ +40°C 및 기압 80kPa ~
110kPa 에서만 사용하십시오.
제품의 손상 여부 및 하우징의
무결성을 정기적으로 점검해야합니다.
제품이 손상된 경우 즉시 스위치를
끄고 위험영역에서 제거해야합니다.
이 제품은 휴대용으로만 사용할 수
있습니다. 폭발성 먼지가 있는 환경의
고정된 위치에 영구적으로 설치하지
마십시오.
극한적인 환경적 영향, 열, 일사량 또는
화학적 영향에 제품을 노출시키지
마십시오.
제품을 오랜 기간동안 보관하려면
배터리를 제거하십시오. 하우징에
먼지나 이물질이 발견되면 즉시
제품: Ledlenser EXH8 (품목
501017)
이 적합성 선언의 발행에 대한
유일한 책임은 제조업체에
있습니다.
이 제품은 다음과 같은 연합 조화
법을 준수합니다.
2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC,
1194/2012, 2015/1428.
적합성 선언의 기본이 되는 조화된
표준: IEC 60079-0:2017, EN
60079-11:2012, EN
60079-28:2015, EN
55015:2013, EN 61547:2009,
EN 50581:2012
공인 기관 : TÜV Rheinland
Industrie Service GmbH, Am
Grauen Stein, 51105 Koeln,
Germany, 공인 기관 번호 0035
EU 유형 시험
크리스토프 슈벵케
권한 대리인
12. 전등 및 사용된 배터리는 일반
폐기물과 함께 폐기하지 마십시오.
지역 규정에 맞게 제품을 재활용
시설이나 유통업체로 반납하여 재활용
되게 하십시오.
제거하고 하우징의 손상여부를
점검해야합니다.
1. 이 제품은 그림에 표시된 알카라인
배터리 유형만 사용해야 합니다.
동일한 유형 및 동일한 충전 레벨의
배터리만 사용하십시오.
2. 손상되었거나 누액이나 부식흔적이
있는 배터리를 사용하지 마십시오.
해당 배터리를 전등에서
제거하십시오.
3. 배터리를 교체하려면 그림과 같이
램프를 열고 배터리를 이동식 배터리
카트리지에 넣으십시오. 배터리와
배터리의 극성을 맞추어 올바른
방향으로 배터리를 삽입하십시오.
배터리를 교체 한 후 제품이 완전히
닫혔는지 확인하십시오.
4. 회전 스위치로 램프를 켜고 원하는
밝기 레벨을 선택하십시오.
5. 이 제품은 완전 충전된 배터리일
경우 파워모드로 15시간,
절약모드에서는 40시간 동안
작동합니다.
6. 램프 헤드를 회전시켜 고급 초점
시스템을 사용하고 플러드 빔과 스팟
빔 사이를 전환합니다.
7. 보풀이없는 마른 천으로 제품을
조심스럽게 청소하십시오. 제품에
먼지가 생기지 않도록 정기적으로
청소해야합니다.
8. 폭발 위험이있는 장소에서는
제품을 완전히 닫은 상태에서만
사용하십시오. 폭발 위험이있는
장소에서는 제품을 열지 마십시오.
배터리 교체는 폭발 위험이있는 환경
밖에서만 하십시오.
9. 광원을 바로 들여다 보지 마십시오.
10. 결함이있는 제품은 폐기하거나
제조업체에 반환해야합니다. 위험한
장소에서 결함이 있는 제품을
수리하지 마십시오. 어떠한
방법으로든지 제품을 개조하는 것을
금지합니다.
11. 자기 스위치에 영향을 줄 수
있으므로 제품을 자석이나 자기장에
가까이하지 마십시오.
주의: EU 적합성 선언
Leggere attentamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto e seguire
le istruzioni con precisione. Conservare
questo manuale in luogo sicuro per
futuro riferimento.
La Ledlenser EXH8 è una lampada da
testa adatta all’uso in atmosfere
esplosive. Utilizzare il prodotto solo
nell’intervallo di temperatura
ambientale compreso tra -20 °C e +40
°C e con una pressione dell’aria da 80
kPa a 110 kPa.
Il prodotto deve essere regolarmente
ispezionato per la verifica di danni
visibili. L’integrità dell’alloggiamento
deve essere verificata. Se il prodotto
presenta qualsiasi segno di
danneggiamento o difetto la lampada
deve essere spenta e immediatamente
allontanata dall’atmosfera esplosiva.
Il prodotto si intende per uso portatile.
Non installare in modo permanente
in posizione fissa all’interno di un
ambiente con polveri potenzialmente
esplosive.
Prodotto: Ledlenser EXH8 (articolo
501017)
Questa dichiarazione di conformità
è rilasciata sotto l'esclusiva
responsabilità del produttore
Il prodotto è conforme alle seguenti
normative di armonizzazione
dell’Unione: 2014/30/EU,
2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Norme armonizzate alla base della
dichiarazione di conformità: IEC
60079-0:2017, EN 60079-11:2012,
EN 60079-28:2015, EN 55015:2013,
EN 61547:2009, EN 50581:2012
Organismo notificato: TÜV
Rheinland Industrie Service GmbH,
Am Grauen Stein, 51105 Köln,
Germany, Organismo notificato n.
0035
Certificazione UE
Christoph Schwenke
Procuratore
8. Utilizzare il prodotto all’interno di
un’atmosfera esplosiva solo se
completamente chiuso e non aprire il
prodotto all’interno di una zona con
atmosfera esplosiva. Sostituire le
batterie solo al di fuori dell’atmosfera
esplosiva.
9. Non guardare la fonte luminosa.
10. I prodotti difettosi devono essere
smaltiti o restituiti al produttore. E' un
prodotto certificato: evitate di tentare
riparazioni in proprio. Non modificare il
prodotto in nessun modo.
11. Tenere la lampada lontana da
magneti o campi magnetici che
potrebbero influenzare l’interruttore
magnetico.
12. La batterie di questo prodotto e i
prodotti elettrici di scarto non devono
essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani.
Si prega di riciclare questi prodotti
secondo le normative locali, per es.
portandoli nelle strutture di riciclaggio
o presso il distributore.
Non esporre il prodotto a sollecitazione
termica, meccanica o chimica
eccessiva.
Rimuovere le batterie prima di riporre il
prodotto per un periodo prolungato.
Eventuale materia estranea (per es.
polvere) all’interno dell’alloggiamento
deve essere rimossa immediatamente.
Nel caso di ritrovamento di materia
estranea
all’interno dell’alloggiamento il prodotto
deve essere ispezionato per eventuali
segni di danneggiamento.
1. Il prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente con il tipo di batterie
alcaline mostrato nell’immagine.
Utilizzare esclusivamente batterie dello
stesso tipo e con lo stesso livello di
carica.
2. Non utilizzare il prodotto con batterie
danneggiate o che presentano segni di
perdita o corrosione. Tali batterie devono
essere rimosse dal prodotto.
3. Per sostituire le batterie aprite la
lampada come da illustrazione e inserite
le batterie nella cartuccia rimovibile
preposta. Assicurarsi di inserire le
batterie secondo l’orientamento
corretto facendo corrispondere la
polarità sulla batteria con la cartuccia
per le batterie.
Controllare che il vano delle batterie sia
completamente chiuso dopo aver
sostituito le batterie.
4. Accendere la lampada e selezionare
il livello di luminosità desiderato con
l’interruttore a rotazione.
5. Con batterie completamente cariche
il prodotto funzionerà per 15 ore in
modalità Power e per 40 ore in
modalità Low Power. La luce posteriore
si accenderà insieme a quella anteriore.
6. Ruotare la testa della lampada per
utilizzare il sistema avanzato di messa
a fuoco e passare dalla modalità
defocalizzata a quella focalizzata.
7. Pulire il prodotto con un panno
asciutto senza lanugine. Il prodotto
deve essere pulito regolarmente per
prevenire il deposito di strati di polvere.
Attenzione:Dichiarazione di conformità UE
使用前に本取扱説明書をよく読み、記
載されている指示に正確に従ってくだ
さい。本取扱説明書は、安全な場所に
保管してください。
Ledlenser EXH8は爆発性雰囲気下におい
て使用するヘッドランプです。ただ
し、本製品は環境温度が-20°Cから
+40°Cの範囲内かつ空気圧が80kPaから
110kPaの範囲内においてのみ使用して
ください。
本製品は定期的に損傷がないかを確認
する必要があります。また、筐体の完
全性を検証する必要があります。本製
品に損傷や不具合がある場合、速やか
に電源を切り、爆発の危険がある区域
から離してください。
本製品は固定位置の設置を意図してお
りません。また、爆発の危険がある
区域に常に設置しておくこともできま
せん。
本製品に著しい環境負荷や熱、日射、
その他化学的効果を与えてはなりませ
ん。
製品:Ledlenser EXH8(商品番号:
501017)
本適合宣言書は製造業者の単独の
責任の下で発行されています。
本製品は次の欧州連合の調和され
た法令と適合しています。
2014/30/EU, 2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012, 2015/1428.
本適合宣言の基礎となる整合規
格:IEC 60079-0:2017、EN
60079-11:2012、EN 60079-28:2015、
EN 55015:2013、EN 61547:2009、EN
50581:2012
認証機関:TÜV Rheinland Industrie
Service GmbH, Am Grauen Stein,
51105 Köln, Germany、認証機関番
号:0035
EU型式審査
Christoph Schwenke
支配人
11. 磁石式スイッチに影響が出てしま
うため、製品を磁石や磁場から離して
ください。
12. ランプおよび使用した電池は一緒
にしたまま家庭ごみで廃棄することは
できません。本製品は製造業者に返却
またはリサイクルセンターに送るな
ど、地域の規制に従いリサイクルに出
してください。
本製品を長期間保管する場合、電池を
取り出してください。埃やその他異物
が筐体内に見つかった場合、速やかに
取り除いてください。また、異物が筐
体内に混入していた場合、筐体に損傷
がないか確認してください。
1. 本製品は図で指定してあるアルカリ
電池でのみ動作します。同じ種類かつ
電池残量が同等の電池のみ使用してく
ださい。
2. 本製品を損傷または液漏れのある電
池と共に使用しないでください。その
ような電池は速やかに製品から取り除
いてください。
3. 電池交換は図に従いランプを開け、
電池を着脱式電池カートリッジに挿し
込みます。この時、電池の極を確認し
てカートリッジに表示される極の指定
に合わせてください。
電池交換後はランプを完全に閉じてく
ださい。
4. 回転式スイッチを使用してランプの
電源を入り切りし、希望の明るさを選
択してください。
5. ランプは新品のアルカリ電池を使用
してパワーモードで最大15時間、節約
モードで最大40時間連続使用可能で
す。リアライトはフロントライトと共
に電源が入ります。
6. ラランプヘッドを図の通り回転させ
るとビームのフォーカス調整(ワイド
ビーム、スポットビーム)が可能で
す。
7. 本製品は乾燥したリントフリーの布
を使用して優しく清掃してください。
本製品は定期的に清掃し、表面に埃が
堆積しないようにしてください。
8. 本製品は筐体が完全に密封されてい
る状態でのみ、爆発の危険がある区域
で使用できます。電池交換は爆発性雰
囲気外で行ってください。
9. 光源を直視しないでください。
10. 不具合のある製品は廃棄もしくは
製造業者に返却してください。本ラン
プを爆発の危険がある区域下で修理し
ないでください。本製品の修理や改造
は禁止されています。
注意:EU適合宣言書