LED LENSER® * X21R.
English..................................03-05 Deutsch.................................06-09 Español.................................10-13 Français................................14-17 Nederlands.........................18-20 Italian....................................21-23 Suomi....................................24-26 Svenska................................27-29 Pусский................................30-33 한국어...................................34-36 日本語...................................37-39 中文..........
Head Module Power Module Charge indicator 360° Power Indicator Fast Action Switch Pro Floating Charge System a. mains plug b. charger with extension cable c. magnetic charging socket d.
LED LENSER® * X21R.2 We are delighted that you have purchased one of our products. These are usage instructions to help you familiarize yourself with your new purchase. All the documents accompanying the product must be read attentively before using the product, stored for future use and if the product is transferred to a third party, the documents must be handed over as well. This ensures that maximum benefit is drawn from the product and questions from users can be resolved when they arise.
English | Page 03-05 Pressing the button once more will turn the lamp off. 7.4 Light Program Signal ( ) In the fourth position from the left, by switching or tapping, the Light Function SOS (3 short, followed by 3 long, followed again by 3 short flashes) can be invoked immediately. When the Light Function SOS is activated, tapping the switch will cycle through two additional functions. The first tap will activate the Light Function Blink (slow, continuous blinking).
LED LENSER® * X21R.2 be disposed of in the domestic trash. In contrast to the Power Module (shaft with “Safety Ytrion Cell“ battery pack), a replacement of a “Safety Ytrion Cell“ battery pack in a Power Module may not be carried out. Neither is it permitted, after removal of the “Safety Ytrion Cell“ battery pack, to charge it in any other manner or instead, to use different rechargeable or standard batteries in the Power Module.
Deutsch | Seite 06-09 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung. Alle dem Produkt beigefügten Unterlagen sind vor der Benutzung des Produktes aufmerksam zu lesen, aufzubewahren und bei der Weitergabe des Produktes an Dritte auch auszuhändigen. Dies dient auch dazu, dass Sie den maximalen Nutzen aus dem Produkt ziehen und Anwenderfragen vorbeugen können.
LED LENSER® * X21R.2 X21R.2 mit der aktuellen Helligkeit weiter. Diese Helligkeit bleibt gespeichert, d.h. sie bleibt für die Lichtfunktion Dim auch erhalten, wenn die X21R.2 ausgeschaltet wird. Diese Helligkeit der Lichtfunktion Dim geht nur verloren bzw. verändert sich, wenn das Power Modul (Lampenschaft mit „Safety Ytrion Cell“ Batteriepack) vom Kopf abgedreht wird (siehe auch Reset Funktion unter Pkt. 9).
DE In dieser Taschenlampe darf nur das entsprechend zugelassene LED LENSER Power Modul, welches aus dem „Safety Ytrion Cell“ Batteriepack und Lampenschaft besteht, verwendet werden. Das Power Modul wurde entwickelt, um höchste Sicherheit und Nutzen zu gewährleisten. Wenn Sie das verbrauchte Power Modul, wie unter Pkt. 13 beschrieben, vom Lampenkopf getrennt haben, drehen Sie bitte den hinteren Teil des Lampenschaftes auf Höhe der Ladeanzeige ab.
LED LENSER® * X21R.2 • Die Gebrauchsanleitung und diese Hinweise sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Artikels mitzugeben. • Es ist verboten in das, durch den Artikel direkt abgestrahlte, Licht zu schauen.
Español | Page 10-13 Estamos encantados de que haya comprado uno de nuestros productos. Estas instrucciones de uso le ayudarán a familiarizarse con su nueva compra. Todos los documentos que acompañan al producto deben leerse atentamente antes de usar el producto, guardarse para uso futuro y si el producto es transferido a terceros, los documentos deben entregarse también. Esto asegura sacar el máximo beneficio del producto y resolver las preguntas de los usuarios cuando surjan.
LED LENSER® * X21R.2 del 100% y un nivel de atenuación almacenado. El nivel de intensidad se puede ajustar (Función de luz Regulación) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor durante más de 3 segundos cuando la linterna está encendida y en la function Regulación. Mientras mantiene el interruptor, el nivel de brillo se desplazará por todas las posibles opciones de regulación.
ES Potencia 360 ° haya sido accionado. 13. Cambio del módulo de alimentación Cargue la batería recargable a tiempo. Si el módulo de alimentación presenta un comportamiento atípico, por favor cámbielo. Para cambiar la batería recargable, por favor, primero apague la linterna y desenrosque la parte detrás del " Fast Action Switch ". Usted ha separado así la cabeza de la lámpara del módulo eléctrico (tubo incl. la batería "Safety Ytrion Cell").
LED LENSER® * X21R.2 a irritación, molestias, trastornos e incluso accidentes, dependiendo de la situación. Esta información proporcionada se aplica únicamente a la utilización de este producto único. Si más productos emisores de luz del mismo tipo o de un tipo diferente se usan juntos, la intensidad de la radiación óptica puede aumentar.
Français | Page 14-17 Nous sommes ravis que vous ayez acheté un de nos produits. Vous trouverez les instructions d’usage qui vous permettront de vous familiariser avec votre nouveau produit. Vous devez lire attentivement tous les documents qui sont livrés avec le produit avant de l’utiliser, et les garder pour usage ultérieur. Si le produit est remis à une tiers personne, les documents lui seront remis également.
LED LENSER® * X21R.2 commence lentement à varier sa brillance entre faible brillance et pleine brillance. Si en se faisant on atteint la brillance la plus faible ou la pleine brillance, la X21R.2 s’éteind pendant un court moment. Si on libère l’interrupteur, la X21R.2 continue de briller avec la brillance actuelle. Cette brillance reste mémorisée, c’est à dire qu’elle reste conservée également pour la fonction lumineuse Dim (sombre), si la X21R.2 est éteinte.
FR séparez la tête de la lampe du Power Modul (tige de la lampe avec paquet de pile « Safety Ytrion Cell »). Pour la mise au rebut du Power Modul utilisé, veuillez lire le point 14. Vissez un nouveau Power Modul jusqu’à la buttée sur la tête de lampe. Grâce au nouveau système de contact et à la connexion ferme entre la tige de la lampe et la pile « Safety Ytrion Cell » (Power Modul) il ne peut y avoir de confusion au niveau de la polarité. 14.
LED LENSER® * X21R.2 En principe, il faut éviter tout contact prolongé des yeux / de la vue avec la source de radiation de ce produit, avec ou sans des instruments de mise en faisceau ! Il faut donc fermer les yeux volontairement dans de tels cas et tourner la tête dans la direction opposée à celle de la source lumineuse.
Nederlands | Pagina 18-20 Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser. Om u vertrouwd te maken met de aankoop van uw nieuwe product, vindt u hieronder de gebruiksinstructies. Alvorens u het product gebruikt dient u alle bijgesloten documenten aandachtig te lezen, op te slaan voor de toekomst en indien overgedragen aan een derde, dienen deze documenten evneens overhandigd te worden.
LED LENSER® * X21R.2 laten. De gekozen lichtsterkte blijft behouden, daarnaast wordt dit niveau opgeslagen en automatisch ter beschikking gesteld wanneer men de Dim functie een volgende keer activeert. De instelling blijft behouden totdat een nieuw dim niveau wordt ingesteld of de Power module (staaf met “Safety Ytrion Cell” accu) wordt losgeschroefd van de lampkop (zie ook punt 9: Reset functie). Door no een keer op de schakelaar te drukken wordt de lamp uitgeschakeld. 7.
NL worden kort gesloten. De accu kan nu gemakkelijk verwijderd worden en weggeworpen volgens de nationaal geldende regelgeving. Dit geldt eveneens voor de behuizing. In tegenstelling tot de Power Module (behuizing met “Safety Ytrion Cell” accu), mag u de vervanging van de accu in een Power Module niet uitvoeren. Het is eveneens niet toegestaan om na verwijdering van de accu, de accu te laden op een andere manier of te vervangen door andere accu’s of batterijen.
LED LENSER® * X21R.2 Complimenti per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Il presente manuale comprende istruzioni per l'uso per aiutarvi a familiarizzare con il vostro nuovo acquisto. Tutti i documenti forniti insieme al prodotto devono essere letti attentamente prima dell'utilizzo e conservati con cura; se il prodotto viene consegnato a terzi, devono essere consegnati anche i documenti.
Italian | Pagina 21-23 Premendo di nuovo, la lamp si spegne. 7.5 Light Program Defence Il Light Program Defence è la selezione più a destra riportata sull'anello: si attiva ruotando il selettore tutto a sinistra fino alla battuta. Premendo sull'interruttore, scatta in posizione la Light Function Strobe; si può commutare tra Strobe e Power sfiorandolo brevemente. Premendo di nuovo, la lamp si spegne. Come nei Light Programs 2, 3 e 4, anche qui le Light Functions sono a rotazione. Ciò significa che, ad es.
LED LENSER® * X21R.2 di litio, ricaricabili e a pacchetto, devono essere smaltite scariche e nel rispetto delle norme pertinenti. Se le batterie non sono ancora scariche, prima dello smaltimento, proteggerle dai cortocircuiti, ad es. incollando sui contatti un nastro adesivo non conduttivo. La possibilità che avvenga un cortocircuito alle batterie deve essere esclusa a priori, quindi le batterie non si devono aprire, gettare nel fuoco o introdurre nel corpo umano in qualsiasi modo. 15.
Suomi | Sivu 24-26 FI Onnittelemme LED LENSER -laatutuotteen hankinnasta! Käyttöohjeet opastavat sinua uuden laitteen käytössä. Lue kaikki laitteen mukana tulevat ohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä ohjeita huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, ohjeet tulee toimittaa laitteen mukana. Näin varmistetaan, että jokainen käyttäjä osaa käyttää tuotteen kaikkia toimintoja eikä epäselviä tilanteita synny. Noudata varoituksia ja turvaohjeita.
LED LENSER® * X21R.2 jää palamaan valitulla himmennystasolla. Lisäksi valittu taso tallennetaan muistiin ja on käytettävissä seuraavan kerran, kun valon himmennystoiminto otetaan käyttöön. Himmennysasetus säilyy muistissa siihen saakka, kun käyttäjä tallentaa uuden himmennystason tai akkumoduuli (valaisinrunko, joka sisältää Safety Ytrion Cell -akkuyksikön) kierretään irti valaisimen lamppuosasta (katso myös nollaustoiminnon kuvausta kohdassa 9). Valo sammuu, kun painiketta painetaan vielä kerran. 7.
FI mahdollista käyttöturvallisuutta ja -mukavuutta silmällä pitäen. Kun olet irrottanut käytetyn akkumoduulin lamppuosasta kohdassa 13 kuvatulla tavalla, kierrä valaisinrungon takaosa irti latausmerkkivalojen kohdalta. Safety Ytrion Cell -akkuyksikön päässä olevan piirilevyn pitäisi olla nyt näkyvissä. Kapea, langalla varustettu muovirengas pitää piirilevyä paikallaan valaisinrungon tällä puolella.
LED LENSER® * X21R.2 Vi är glada för att du valde att köpa en av våra produkter. Den här bruksanvisningen kommer att hjälpa dig att lära känna ditt nya inköp. Läs alla dokument som följer med produkten noggrant innan du tar den i användning och förvara dokumenten omsorgsfullt. Överlämna också dokumenten om du skulle överlåta produkten till en tredje part. Det garanterar att användaren får ut största möjliga nytta av produkten och får svar på eventuella frågor inför användningen.
Svenska | Sidan 27-29 7.4 Ljusprogram Signal ( ) När man klickar eller trycker på brytarknappen i det fjärde läget från vänster startar ljusfunktion SOS (3 korta, 3 långa och igen 3 korta blinkningar) omedelbart. Med ljusfunktion SOS aktiverad kommer man till ytterligare två funktioner genom korta klickningar på brytarknappen. Det första klicket aktiverar ljusfunktion Blink (en långsam, kontinuerlig blinkning).
LED LENSER® * X21R.2 avlägsnande och kassering av Ytrion batteripaketet. All annan isärtagning leder till att tillverkarens garanti upphör att gälla. Vid kassering av batterier och särskilt litiumbatterier, laddningsbara batterier och batteripack gäller regeln att de endast får kasseras i urladdat skick och på ett tekniskt korrekt sätt.
RU Pусский | Cтраница 30-33 Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Инструкции по эксплуатации помогут Вам изучить приобретенный фонарь. Внимательно изучите все прилагаемые документы перед началом работы с фонарем, и сохраните их для дальнейшего использования; при передаче фонаря третьему лицу вместе с фонарем необходимо передать все прилагаемые документы. Благодаря этому, пользователи смогут использовать фонарь наилучшим образом и получить ответы на возникающие вопросы.
LED LENSER® * X21R.2 7.3 Режим освещения «действие» ( ) Когда фонарь выключен, поверните кольцо переключателя так, чтобы оно оказалось в третьем положении слева. При нажатии на кнопку включения фонарь включится и будет светить с максимальной яркостью (функция «яркий свет»). Если Вы будете несильно нажимать на кнопку, когда фонарь выключен, Вы сможете подать сигнал ярким светом с помощью азбуки Морзе.
RU контактов, находящихся в задней части фонаря X21R.2, и магнитного зарядного гнезда. Удалите загрязнения и магнитные предметы, если это необходимо. При необходимости измените положение или угол наклона фонаря X21R.2 и магнитной зарядной станции. Если напряжение в сети соответствует требованиям, а индикаторы заряда по-прежнему не светятся, немедленно отключите трансформатор или автомобильное зарядное устройство фонаря X21R.2 от электрической сети и обратитесь к дилеру. 12.
LED LENSER® * X21R.2 Только компетентные специалисты могут изменять конструкцию, выполнять ремонт и обслуживание, не указанное в документах, прилагаемых к продукции. В случае если аккумулятор фонаря полностью заряжен, а фонарь правильно собран, но, несмотря на это, фонарь не работает должным образом, представляет опасность или имеет повреждения, фонарь считается неисправным. Необходимо прекратить использование такого фонаря и обратиться к своему дилеру по вопросам, касающимся гарантии и (или) ремонта. 18.
KR 한국어 | 페이지 34-36 당사 제품을 구매하여 주셔서 감사 드립니다 . 다음은 구매 제품 사용 시 편의를 위한 설명서입니다 . 제품에 동반되는 모든 서류는 제품을 사용하기 전에 유심히 읽고 이후 사용을 위해 보관 해야만 하며 제품이 제 3 자에게 양도되는 경우 , 서류들도 함께 전달되 어야만 합니다 . 이는 제품으로부터 얻을 수 있는 최대 이점과 사용자로 부터의 질문 발생 시 이를 해결될 수 있도록 해줍니다 . 특히 , 경고와 안전 수칙을 준수하며 포장재를 적절히 폐기하여 주십시 오. 13 번과 14 번은 전력 모듈로부터 손전등 헤드부분을 어떻게 분리하는가 와 손전등의 손잡이 뒷부분을 어떻게 여는지에 관한 설명입니다 . 13 번 과 14 번에 설명된 행동들 모두 손전등의 초기 사용 전에 수행되어야만 하고 이는 두 개의 보호 필름 ( 각 면에 하나씩 ) 의 제거 및 폐기를 위해 필요합니다 . 이러한 두 개의 필름들은 “안전 Ytrion 전지” 건전지 팩의 운 송 중 보호 역할을 합니다 .
LED LENSER® * X21R.2 왼쪽에서 네 번째 위치에서 완전 누르거나 살짝 눌러 빛 프로그램 SOS (3 번 짧게 뒤이어 3 번 길게 다시 3 번 짧은 플래시 ) 가 즉시 적용될 수 있습니다 . 빛 기능 SOS 가 활성화된 상태에서 스위치를 살짝 누르면 두 가지 추가 적 기능을 통해 순환할 것입니다 . 첫 번째 살짝 누르기는 빛 기능 점멸 ( 느리게 지속적으로 점멸 ) 이 활성화될 것입니다 . 다시 한번 살짝 누르 면 빛 기능 신호 점멸 ( 짧은 간격으로 2 배 점멸 ) 이 됩니다 . 세 번째 살 짝 누르면 다시 빛 기능 SOS 가 활성화될 것입니다 . 한번 더 완전 누르면 손전등이 꺼집니다 . 7.5 빛 프로그램 방어 ( ) 빛 모드 방어는 선택 링의 맨 오른쪽에 있으며 선택 링을 그것이 멈출 때 까지 완전히 왼쪽으로 돌려서 선택될 수 있습니다 . 스위치를 작동한 후 빛 기능 섬광이 설정되고 짧게 살짝 누르면 섬광과 전력 모드 사이에서 전환될 수 있습니다 .
KR 질 수 있습니다 . 전력 모듈 (“안전 Ytrion 전지”가 포함된 손잡이 ) 에 대조적으로 , 전력 모 듈에 있는 “안전 Ytrion 전지” 건전지 팩의 교환은 수행되지 않을 것입니 다 . “안전 Ytrion 전지” 건전지 팩의 제거 후 어떠한 다른 방식으로 그것 을 변경하거나 대신에 전력 모듈에 다른 충전지 및 일반 건전지를 사용 하는 것은 허용되지 않습니다 . 전력 모듈은 Ytrion 전지 건전지 팩의 별 도 폐기를 위해 한번 열릴 뿐이고 그렇지 않다면 제조업체의 보증은 무 효가 될 것입니다 . 일반적으로 건전지뿐만 아니라 특히 리튬 건전지 , 축전지와 축전지 팩 의 폐기를 위한 해당 규칙은 방전된 상태에 있고 기술적으로 올바른 방 식에 의해서 폐기되어야만 하다는 것입니다 . 방전되지 않았다면 합선이 불가능하다는 것이 확인되어야만 합니다 . 이는 폐기 전 접촉부분들 위 에 비전도성 접착제 테이프를 붙이는 것으로 확인될 수 있습니다 . 18.
LED LENSER® * X21R.
日本語 | ページ 37-39 JP 38
LED LENSER® * X21R.
中文 | 页 40-41 我们很高兴您购买我们的产品之一。 本说明书是为了帮助您熟悉您的新产品。使用产品前必须仔细阅读所有 伴随产品的文件。请妥善保存此文件,如果产品被转交给第三方,此文 件必须一同转交。这将确保用户充分了解产品 / 利用产品的所有功能并 避免产生问题 . 首先,要遵守警告和安全指示并且正确处理包装材料。 在第 13 点和第 14 点有关于如何扭开分离手电筒头部与电源模块、手电 筒管件后盖的说明。在首次使用前必须扭开电筒头部及后盖,以便两张 绝缘片(每边一张)可以被移除及处置。这两张绝缘片是为了保护“安全 Ytrion 电池”电池包的运输。去掉绝缘片后,安装手电筒时请确保不要按 动开关按钮。首先,把后盖装到管件上拧好—否则手电筒可能不发光。 然后把电源模块(包括后盖与管件部分)安装到手电筒头部。 产品 LED LENSER 9421-R Led Lenser X21R.2 操作说明书版本:1.3 1. 电池组 1 x 电源模块(管件包括“安全 Ytrion 电池”电池包);不允许使用其它电 池或蓄电池。 2. 开和关 在 X21R.
LED LENSER® * X21R.2 磁性充电座也可以被插入充电架的圆筒状部分,它是随附装置的一部分。 然后沿逆时针方向旋转几次像锁梢一样锁定。解除锁定请反方向旋转。 充电架可以用钉子(不在配送范围)按手电筒磁性充电座的蓝色显示灯 向下的方式安装在墙上,例如,发光向下。请根据墙的材料而定,使用 足够数量(最少 4 颗)及合适的钉子。 这个方向描述自身建议在一旦停电时,你希望 X21R.2 向上发光可以使 用应急模式 / 应急发光功能(见第 8 点)。在充电架的另一端,X21R.2 可以随着两个橡胶滚轮加入到充电架里,并被位于滚轮轴上的橡胶垫长 久地固定住。后一描述建议避免 X21R.2 遭受到猛然力度的影响。在这 种情况下,X21R.2 可以被放置在车内长期固定的充电架上。 使用汽车充电器连接 ( 需额外购买 ),X21R.2 也可以用车内点烟插充电。 这些配件自动与各自的输入电压(13.5V 12 V 至 24 V)匹配。 若汽车发动机在未启动且电压低于 13.
CN 42
Hersteller - Manufactured by ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GMBH & CO. KG Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen • Germany Tel. +49 (0)212/5948-0 • Fax +49 (0)212/5948-200 info@zweibrueder.com • www.zweibrueder.
LED LENSER® * X21R.