USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO VIBZ 10 10-CHANNEL MIXING CONSOLE WITH COMPRESSOR LDVIBZ10C 1
EN You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. 23.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil. 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 17.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11.
PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych).
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti segnalazioni relative all’uso e alla manutenzione. ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale, sarà soggetto alle norme e ai regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore professionale.
PL Wprowadzenie LDVIBZ10C – 10-kanałowy mikser z kompresorem VIBZ 10 C jest mikserem o wszechstronnych zastosowaniach, który został wyposażony w cztery symetryczne wejścia mikrofonowe z wysokiej jakości przedwzmacniaczami, filtrami dolnozaporowymi oraz włączanym jednym przyciskiem zasilaniem phantom. Dwa kanały mikrofonowe zostały wyposażone w gniazda Insert służące do niezależnej obróbki sygnału. Natomiast dwa kolejne mogą alternatywnie pełnić funkcję stereofonicznych kanałów liniowych.
5. Stellen Sie die Gain-Regler der Kanäle 1 und 2, bzw. 3/4 und 5/6 so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzieren der Eingangsvorverstärkung (Gain). 6. Kanäle 7/8 und 9/10: Stellen Sie den Ausgangspegel des Keyboards (oder andere Zuspielgeräte) so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet.
PL 1. Upewnić się, że pulpit mikserski i wszystkie urządzenia, które mają zostać do niego podłączone, są wyłączone. 2. Podłączyć urządzenia do pulpitu mikserskiego za pomocą odpowiednich kabli. 3. Ustawić wstępne wzmocnienie kanałów od 1 do 4 oraz wszystkie regulatory poziomów kanałów, tj. LEVEL i MAIN MIX, na minimum. Ustawić regulatory wszystkich korektorów dźwięku w pozycjach środkowych (kliknięcie). Przestawić regulatory głośności aktywnych głośników na minimum.
Microphone Active speaker Electronic keyboard Active speaker 13
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI 32 15 16 22 26 1 2 31 25 29 14 14 15 16 17 20 3 19 4 5 6 7 33 30 8 28 9 10 18 11 23 24 12 13 21 27 1 MIC IN CHANNEL 1 - 2 & 3/4 - 5/6 EN Balanced inputs of the channels 1 and 2, or 3/4 and 5/6 with 3-pin XLR sockets for connecting microphones.
zostało wyposażone w 48 V zasilanie phantom, które po włączeniu jest dostępne bezpośrednio z gniazd XLR (nr 30). Przed podłączeniem/ odłączeniem mikrofonów należy ustawić regulator wzmocnienia (nr 4) na minimum (maksymalny obrót w lewo), a zasilanie phantom włączyć/ wyłączyć po/przed podłączeniu/odłączeniem mikrofonu. IT Ingressi bilanciati dei canali 1 e 2, 3/4 e 5/6 con prese XLR a 3 poli per il collegamento di microfoni.
IT Regolazione della preamplificazione dell'ingresso del microfono da 0 a 50 dB e la sensibilità dell'ingresso di linea da +15 a -35 dBu. Posizionare il regolatori di guadagno in modo che il LED PEAK del canale corrispondente si accenda brevemente solo se il segnale presente raggiunge picchi di livello. Per evitare che il LED PEAK rimanga acceso, ridurre la preamplificazione d'ingresso ovvero la sensibilità d'ingresso. 5 LOW CUT CHANNEL 1 - 4 EN Low cut filter for suppressing low-frequency signals.
8 EQUALIZER MID CHANNEL 1 - 5/6 EN Equalizer mid band for channels 1 to 5/6 (2.5 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive. DE Equalizer Mittenband für die Kanäle 1 bis 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
ES PAN canales 1 y 2: el control Panorama permite posicionar la señal de cada canal en el campo estéreo de la señal de mezcla (posición central = la señal se percibe en el centro del campo estéreo). BAL canales 3/4 a 9/10: este control BALANCE ajusta el balance de nivel entre los canales izquierdo y derecho de la señal estéreo. Si solo se ocupa el XLR o el jack izquierdo L (MONO) de la entrada de línea, este control funcionará como un Panorama.
DE Unsymmetrische Eingänge der Stereo-Kanäle 3/4 und 5/6 mit 6,3mm Klinken-Buchsen zum Anschließen von Zuspielgeräten mit Line-Pegel (z.B. Keyboard). Wird lediglich die Eingangsbuchse links (L) belegt, wird der Kanal Mono betrieben. FR Entrées asymétriques pour les voies stéréo 3/4 et 5/6, sur jack 6,35 mm, pour connexion de sources de signal au niveau ligne (par exemple, clavier électronique). Si vous n'utilisez que le connecteur du canal gauche (L), la voie est utilisée en mono.
19 PHONES EN Headphone connection with 6.3 mm stereo jack. Output of the sum channel signal MAIN MIX. The volume can be adjusted via the PHONES / CTRL controller (N 21) and is independent of the volume of the MAIN MIX volume controller. Use headphones with a minimum impedance of 30 ohms and make sure that the volume stays at a pleasant level, in order to avoid hearing damage caused by loud noise. DE Kopfhöreranschluss mit 6,3mm Stereo-Klinkenbuchse. Ausgabe des Signals des Summenkanals MAIN MIX.
PL Niesymetryczne stereofoniczne wejście liniowe wyposażone w gniazda Cinch do podłączenia zewnętrznego urządzenia wejściowego o liniowym poziomie sygnału (np. odtwarzacz MP3). IT Ingresso di linea stereo non bilanciato con prese RCA per il collegamento di un dispositivo di riproduzione con livello di linea (come lettore MP3). 23 2 TK IN LEVEL EN Volume controller for the stereo line input 2 TK IN (N 22). Turning the controller to the right increases the volume and turning it to the left decreases it.
27 MAIN MIX EN Volume controller for the stereo line outputs MAIN MIX OUT (N 25) and 2 TK OUT (N 26) Press the Fader button upwards to increase the volume, and downwards to decrease it. Before you turn on the power of the connected PA system, set the volume controller to minimum. DE Pegelsteller für die Stereo-Line-Ausgänge MAIN MIX OUT (Nr. 25) und 2 TK OUT (Nr. 26). Schieben Sie den Fader-Knopf nach oben, um die Lautstärke anzuheben und nach unten, um sie zu verringern.
IT Alimentazione phantom +48 V per i microfoni a condensatore senza polarizzazione. Per attivare l'alimentazione phantom degli ingressi di microfono XLR, premere il pulsante (posizione ON, il LED rosso si accende); per disattivarla portarlo su OFF (posizione non premuta, il LED rosso si spegne).
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI EN Model Name: LDVIBZ10C Product Type: analogue mixer Type: live / home recording Number of Channels: 10 Mono Channels: Mono Mic/Line Input Channels: 4 Mono Mic/Line Input Connections: 6.
Main Section: AUX/Effect Send Channels: 1 AUX/Effect Send Connections: 6.3 mm stereo jack, unbalanced Stereo AUX Return Channels: 1 Stereo AUX Return Connections: 2 x 6.3 mm stereo jack Stereo Tape Output Channel: 1 x stereo Stereo Tape Output Connections: 2 x RCA (Cinch) Stereo Tape Input Channel: 1 x stereo Stereo Tape Input Connections: 2 x RCA (Cinch) Unbalanced Stereo Main Outputs: 1 Unbalanced Stereo Main Output Connections: 6.
Impedanz Mono Line Eingang: 21k Ohm S/N Ratio Mono Line Eingang: 116dB Mono Kanal Equalizer Höhen: +/- 15dB @ 12kHz Mono Kanal Equalizer Mitten: +/- 15dB @ 2,5kHz Mono Kanal Equalizer Bässe: +/- 15dB @ 80Hz Kanal-Insert: Kanal 1 & 2 Kanal-Insert Anschlüsse: 6,3 mm Stereoklinke (TIP= send / RING= return) Phantomspeisung: +48V DC schaltbar auf XLR Inputs Low Cut: 95Hz Compressor: Kanal 1 & 2 Bedienelemente Kanal 1 - 5/6: Gain, Low Cut, Compressor, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Pan/Bal, Kanal-Fad
Nutzungsfeuchtigkeitsbereich: 10%rel - 80%rel Breite: 265mm Höhe: 77mm Tiefe: 350mm Gewicht: 2,3kg Weitere Eigenschaften: Adapter für Mikrofonstativ-Montage optional (LDVIBZMSADAPTOR) FR Référence Modèle : LDVIBZ10C Type de Produit : Table de mixage analogique Utilisation : compatible sonorisation ou enregistrement Nombre de Canaux : 10 Canaux mono : Canaux Micro/Ligne Mono : 4 Connecteurs Entrée Micro/Ligne Mono : jack 6,35 mm TRS, XLR Type d'entrée mono : symétrie électronique, co
Section Généraux : Nombre de Départs AUX/Effet : 1 Connecteurs Départ AUX/Effet : jack TRS 6,35 mm asymétrique Nombre de Retours AUX/Effet : 1 Connecteurs Retour AUX/Effet : 2 x jack TRS6,35 mm Sortie Stereo Tape : 1, stéréo Connecteurs Sortie Stereo Tape : 2 x RCA (cinch) Entrée Stereo Tape : 1, stéréo Connecteurs Entrée Stereo Tape : 2 x RCA (cinch) Sortie Stéréo Généraux Asymétrique : 1 Connecteur Sortie Généraux Asymétrique : 2 x jacks 6,35 mm (L/mono, R) Impédance Sortie Généraux As
THD de la entrada mono de línea: 0,0045% Impedancia de la entrada mono de línea: 21 Kohmios Relación señal/ruido de la entrada mono de línea: 116 dB Ecualizador de agudos del canal mono: +/-15 dB a 12 kHz Ecualizador de medios del canal mono: +/-15 dB a 2,5 kHz Ecualizador de graves del canal mono: +/-15 dB a 80 Hz Canal Insert: Canales 1 y 2 Conectores del canal Insert: Jack estéreo de 6,3 mm (PUNTA = envío, ANILLO = retorno) Alimentación fantasma: +48 VDC conmutables en XLR de entrada Fi
Especificaciones generales: Indicadores: Pico en cada canal, encendido, alimentación fantasma, doble vúmetro de 8 segmentos para el nivel Alimentación eléctrica: Adaptador externo de corriente 18 VAC, 1 A (suministrado) Rango de temperatura operativa: 0 a +45 °C Rango de humedad operativa: 10% - 80% relativa Ancho: 265 mm Altura: 77 mm Fondo: 350 mm Peso: 2,3 kg Otras características: Adaptador opcional para soporte de micrófono (LDVIBZMSADAPTOR) PL Oznaczenie modelu: LDVIBZ10C Rodzaj pr
Charakterystyka częstotliwościowa stereofonicznego wejścia liniowego: 10–45 000 Hz Zakres wzmocnienia stereofonicznego wejścia liniowego: 50 dB Przesłuch kanałów: 62 dB THD stereofonicznego wejścia liniowego: 0,0045% Impedancja stereofonicznego wejścia liniowego: 3,7 kΩ SNR stereofonicznego wejścia liniowego: 116 dB Korektor dźwięku kanału stereofonicznego (tony wysokie): +/− 15 dB przy 12 kHz Korektor dźwięku kanału stereofonicznego (tony średnie): +/− 15dB przy 2,5 kHz (nie dot.
IT Nome del modello: LDVIBZ10C Tipo di prodotto: Mixer analogico Tipo: Registrazione live/home Numero di canali: 10 Canali mono: Canali di ingresso mono di microfono/linea: 4 Connessioni ingressi mono di microfono/linea: Jack stereo da 6,3 mm, XLR Tipo di ingresso mono di microfono: Bilanciato elettronicamente, tecnologia discreta Risposta in frequenza ingresso mono di microfono: 10 - 45.
Equalizzatore dei medi del canale stereo: +/- 15 dB a 2,5 kHz (eccetto canali 7/8 - 9/10) Equalizzatore dei bassi del canale stereo: +/-15 dB a 80 Hz Elementi di comando canale 7/8 - 9/10: EQ Hi, EQ Low, Bal, fader canale Sezione principale: Canali di invio effetti/AUX: 1 Connessioni di invio effetti/AUX: Jack stereo da 6,3 mm non bilanciato Canali di ritorno AUX stereo: 1 Connessioni di ritorno AUX stereo: 2 jack stereo da 6,3 mm Canale di uscita stereo Tape: 1 stereo Connessioni canale di
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE EN MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.
PL GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.