USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO 操作说明书 操作說明書 MAUI® 5 G0 (100) ULTRA PORTABLE BATTERY POWERED COLUMN PA SYSTEM WITH MIXER & BLUETOOTH® LDMAUI5GO(W), LDMAUI5GO100(W)
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO / 目录 / 目錄 ENGLISH POLSKI DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS 简体中文 ESPAÑOL 繁體中文 SAFETY INFORMATION 3 INTRODUCTION 6 CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 8 LD SYSTEMS LECC DSP 11 WIRING EXAMPLES 11 OPTIONAL ACCESSORIES 12 TECHNICAL DATA 13 MANUFACTURER´S DECLARATIONS 14 SICHERHEITSHINWEISE 15 EINFÜHRUNG 18 ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 20 LD SYSTEMS LECC DSP 23 VERKABELUNGSBEISPIELE 23 OPTIONALES ZUBEHÖR 25 TE
ENGLISH ENGLISH YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.
ENGLISH DEUTSCH the equipment. 30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet. 32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
ENGLISH BATTERY SAFETY 1. Keep conductive objects such as keys, jewellery or other materials away from the battery terminals. Failure to do so may result in the battery being short-circuited, which could lead to injury or burns. 2. Never reverse the polarity of the battery contacts. 4. Do not attempt to alter or modify the battery, to insert foreign materials into the battery or to immerse it in or bring it into contact with water or any other liquid.
ENGLISH INTRODUCTION DEUTSCH MAUI® 5 GO and MAUI® 5 GO 100 are perfectly designed and the ultimate systems for crystal clear, punchy sound everywhere. The battery-operated column PAs are powered by high-performance lithium ion elements (MAUI® 5 GO with 5200 mAH and up to 20 hours operating time, MAUI® 5 GO 100 with 3200 mAH and up to 12 hours operating time). The charging device is integrated in the subwoofer and an external charging dock is available as an optional accessory.
ENGLISH DEUTSCH D FRANCAIS D B A 繁體中文 A 简体中文 ITALIANO B POLSKI ESPAÑOL C CONNECTION AND OPERATION Both the volume of the entire system as well as the volume of subwoofer relative to the overall volume can be adjusted on the device. Playback devices can be connected via both balanced and unbalanced cables (XLR/6.3 mm jack/mini phone plug). The integrated 4-channel mixer provides a microphone input, a high-impedance instrument input for e.g.
ENGLISH CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 4 DEUTSCH 12 5 3 6 7 1 2 13 FRANCAIS 9 8 14 10 11 ESPAÑOL 1 MIC INPUT Balanced microphone input (XLR/6.3 mm jack combo). The use of an unbalanced microphone cable (mono jack) is also possible. The microphone input has a built-in 100 Hz noise filter to suppress any unpleasant low-frequency signal artefacts. PLEASE NOTE: There is no phantom power on the microphone input. POLSKI 2 HI-Z INPUT High-impedance mono input with 6.
ENGLISH 10 MAIN LEVEL Setting the overall volume level. The subwoofer volume level is controlled by adjusting the SUB LEVEL volume control accordingly. 11 DISPLAY LEDs ON: Lights up when the device is properly connected to the mains and switched on. DEUTSCH SIGNAL: Lights up when the device is receiving an audio signal. The signal is received before the MAIN LEVEL control. LIMIT: Lights up when the speaker system is being operated in its upper limit range. Brief illumination of the LED is not critical.
ENGLISH 16 SYSTEM OUTPUT Balanced line output with male XLR socket for connecting to other MAUI5 GO (100) speaker systems. 17 POWER SOCKET AND FUSE HOLDER IEC mains socket with built-in fuse holder. A suitable power cable is included. DEUTSCH IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and value. Follow the instructions printed on the housing. In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
ENGLISH LD SYSTEMS LECC DSP WHAT DOES THE DESIGNATION “LD SYSTEMS LECC DSP” MEAN? DSP is short for Digital Signal Processing, LECC is short for Limiter, EQ, Compressor and Crossover. Digital signal processing ensures optimum audio playback with maximum clarity and at the same time protects the PA system from overload. HOW DOES LECC DSP ACTUALLY WORK? DEUTSCH The limiter function protects the speakers and prevents distortion caused by overload.
Example for stereo operation ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Main unit Stereo extension 简体中文 Same settings as main unit 繁體中文 OPTIONAL ACCESSORIES Transport bag for up to 4 column sections Protective cover for subwoofer LDM5SATBAG LDM5SUBPC 12 Maximum
ENGLISH Column section with integrated battery (29.36 V/3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (black) LDMAUI5GO100BCW (white) Charging dock for charging the battery LDMAUI5GOBC (black) (Charging adapter with charging system & power supply) LDMAUI5GOBCW (white) LDMAUI5GOCD FRANCAIS LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Subwoofer: 1 x 8“ Bass reflex Vertical array system: 4 x 2.8“ Amplification: Class D Dispersion (H x V): 120° x 20° Battery capacity: 2 x 100 W / 2 x 400 W 29.6V 29.
ENGLISH Model number: Dimensions (W x H x D): Weight: DEUTSCH Features: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm Column (3 pcs): 82 x 535 x 105 mm Height in total: 1985 mm Subwoofer: 8.9 kg Battery column: 1.7 kg Spacer column: 0.9 kg Loudspeaker column: 1.3 kg Weight in total: 12.8 kg Subwoofer: 8.9 kg Battery column: 1.3 kg Spacer column: 0.9 kg Loudspeaker column: 1.3 kg Weight in total: 12.
ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
ENGLISH 30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose. 32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann.
ENGLISH 8. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften. Eine unsachgemäße Nutzung des Akkus kann zu einem Brand, einer Explosion oder anderen gefährlichen Situationen führen. 9. Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht auf dem Akku kauen oder daran nuckeln bzw. saugen. Andernfalls kann es zu Schäden oder einer Explosion kommen. 10. Zerschlagen oder durchstechen Sie den Akku nicht und setzen Sie ihn keinen hohen Drücken aus.
ENGLISH EINFÜHRUNG DEUTSCH Perfekt ausgestattet sind MAUI® 5 GO und MAUI® 5 GO 100 die ultimativen Systeme, um allerorts einen kristallklaren, druckvollen Sound zu präsentieren. Die akkubetriebenen Säulen-PAs werden von leistungsstarken Lithium-Ionen-Elementen versorgt (MAUI® 5 GO mit 5200 mAH und bis zu 20 Stunden Laufzeit, MAUI® 5 GO 100 mit 3200 mAH und bis zu 12 Stunden Laufzeit). Das Ladegerät ist im Subwoofer integriert, ein externes Ladedock ist als Zubehör erhältlich.
ENGLISH DEUTSCH D FRANCAIS D B A ANSCHLUSS UND BETRIEB Am Gerät lässt sich sowohl die Lautstärke des gesamten Systems als auch die Lautstärke des Subwoofers im Verhältnis zur Gesamtlautstärke einstellen. Zuspielgeräte lassen sich sowohl über symmetrische als auch unsymmetrische Kabel (XLR / 6,3 mm Klinke / Mini-Klinke) anschließen. Das integrierte 4-Kanal Mischpult bietet einen Mikrofoneingang, einen hochohmigen Instrumenteneingang für z.B.
ENGLISH ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 4 DEUTSCH 12 5 3 6 7 1 2 13 FRANCAIS 9 8 14 10 11 ESPAÑOL 1 MIC INPUT POLSKI Symmetrischer Mikrofoneingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist ebenfalls möglich. Der Mikrofoneingang verfügt über ein eingebautes 100Hz Trittsschallfilter um störende tieffrequente Signalanteile zu unterdrücken. HINWEIS: Am Mikrofoneingang liegt keine Phantomspeisung an.
ENGLISH 9 SUB LEVEL Einstellung des Lautstärkeverhältnisses des Subwoofers zum Säulenlautsprecher. 10 MAIN LEVEL Einstellung der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Voreinstellung am SUB LEVEL Pegelsteller mitgeregelt. DEUTSCH 11 ANZEIGE LEDS ON: Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN LEVEL-Regler.
15 LINE INPUT LEFT / RIGHT ENGLISH Symmetrischer Line-Eingang mit XLR / 6,3 mm Klinke Combo-Buchsen (links / rechts) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult, Keyboard). Beim Anschließen einer Mono-Signalquelle verwenden Sie bitte den Line-Eingang LEFT / MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Symmetrischer Line-Ausgang mit männlicher XLR-Buchse für die Ansteuerung weiterer MAUI5 GO (100) Lautsprechersysteme. DEUTSCH 17 NETZBUCHSE UND SICHERUNGSHALTER IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter.
ENGLISH LD SYSTEMS LECC DSP WAS BEDEUTET DIE BEZEICHNUNG LD SYSTEMS LECC DSP? DSP ist die Abkürzung für Digital Signal Processing (Digitale Signalverarbeitung), LECC für Limiter, EQ, Compressor und Crossover (Limiter, EQ, Kompressor und Frequenzweiche). Die digitale Signalverarbeitung gewährleistet eine optimale Audiowiedergabe mit maximaler Klarheit und schützt gleichzeitig das PA-System vor Überlastung.
Beispiel für Stereo-Betriebsart ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Haupt-Einheit 简体中文 繁體中文 24 Stereo-Erweiterung Gleiche Einstellungen wie Haupt-Einheit Maximum
Transporttasche für bis zu 4 Säulenelemente ENGLISH OPTIONALES ZUBEHÖR Schutzhülle für den Subwoofer LDM5SATBAG DEUTSCH LDM5SUBPC FRANCAIS Säulenelement mit integriertem Akku (29,36V / 3200mAh) LDMAUI5GO100BC (schwarz) LDMAUI5GO100BCW (weiß) Ladedock zum Laden des Akkus LDMAUI5GOBC (schwarz) (Lade-Adapter mit Ladeelektronik & Netzteil) LDMAUI5GOBCW (weiß) LDMAUI5GOCD POLSKI ESPAÑOL Säulenelement mit integriertem Akku (29,6V / 5200mAh) TECHNISCHE DATEN LDMAUI5GO(W) 1 x 8" Bassreflex Säulen-A
Modellbezeichnung: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) ENGLISH Gehäusematerial: Gehäusefarbe: ABS Schwarz (LDMAUI5GO) Weiß (LDMAUI5GOW) Stromversorgung: Schwarz (LDMAUI5GO100) Weiß (LDMAUI5GO100W) Schaltnetzteil Netzanschluss: DEUTSCH Betriebsspannung: IEC AC 100 – 120 V, 50/60 Hz AC 200 – 240 V, 50/60 Hz (automatische Umstellung) Leistungsaufnahme (Max.
ENGLISH FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
ENGLISH 29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé. 31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale. 32.
9. Ne laissez pas les enfants ou les animaux mordre ou sucer la batterie. Cela pourrait provoquer des dommages ou une explosion. ENGLISH 10. Évitez d'écraser ou de perforer la batterie et ne la soumettez pas à des pressions élevées. Cela pourrait produire un court-circuit ou une surchauffe. 11. Ne faites pas tomber l'appareil ou la batterie. La chute de l'appareil ou de la batterie, en particulier sur une surface dure, risque de l'endommager. 12.
ENGLISH INTRODUCTION DEUTSCH Dotés d’une conception parfaite, les produits MAUI® 5 GO et MAUI® 5 GO (100) sont le système ultime pour un son cristallin et puissant partout. Le système sono en colonne fonctionnant sur batterie est alimenté par un élément lithium-ion très performant qui fournit 5 200 mA h au MAUI® 5 GO pour une durée de fonctionnement pouvant atteindre 20 heures et 3 200 mA h au MAUI® 5 GO (100) pour une durée pouvant atteindre 12 heures.
ENGLISH DEUTSCH D FRANCAIS D B 简体中文 A A RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT Sur l'appareil, il est possible de régler aussi bien le volume de l'ensemble du système que le volume du caisson de graves par rapport au volume général. Les supports de lecture peuvent être raccordés par le biais de câbles symétriques ou asymétriques (XLR / jack 6,3 mm / mini-jack).
ENGLISH RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE 4 DEUTSCH 12 5 3 6 7 1 2 13 FRANCAIS 9 8 14 10 11 ESPAÑOL 1 MIC INPUT POLSKI Entrée microphone symétrique (XLR / jack 6,3 mm Combo). Il est également possible d‘utiliser un câble micro asymétrique (jack mono). L‘entrée microphone possède un filtre passe-haut 100 Hz intégré pour supprimer les composantes de signal basse fréquence perturbatrices. REMARQUE : Il n‘y a aucune alimentation fantôme au niveau de l‘entrée microphone.
ENGLISH 8 HI-BOOST Filtre de dégradé High-Shelf pour adapter la restitution des aigus à l‘acoustique de la pièce (butée à gauche = son neutre, rotation vers la droite = amplification des aigus). 9 SUB LEVEL DEUTSCH Réglage du volume du caisson de graves par rapport à l‘enceinte en colonne. 10 MAIN LEVEL Réglage du volume général. Le volume du caisson de graves est réglé en fonction du préréglage de l‘égaliseur SUB LEVEL.
ENGLISH 15 15 16 17 18 DEUTSCH 15 LINE INPUT LEFT / RIGHT FRANCAIS Entrée ligne symétrique avec connecteur XLR / prise jack 6,3 mm Combo (gauche / droite) pour le raccordement d'un support de lecture (par ex. console de mixage, clavier). En cas de raccordement d'une source de signal mono, veuillez utiliser l'entrée ligne LEFT / MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Sortie ligne symétrique avec connecteur XLR mâle pour le pilotage de systèmes de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) supplémentaires.
ENGLISH 21 CHARGE DEUTSCH La batterie dans l‘élément de colonne correspondant est en charge et la LED CHARGE s‘allume dès que le système de haut-parleurs est correctement raccordé au réseau électrique (une station de charge séparée est disponible en option). La batterie se charge également lorsque le système de haut-parleurs est raccordé au réseau électrique, mais qu‘il est éteint (OFF/CHARGE) ; le courant de charge est alors de 2,5 A.
ENGLISH EXEMPLES DE CÂBLAGE Exemple pour le mode de fonctionnement mono DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 简体中文 繁體中文 36
Mêmes réglages que l'unité principale Maximum 简体中文 Extension stéréo 繁體中文 Unité principale ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Exemple pour le mode de fonctionnement stéréo 37
ENGLISH ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION Sac de transport pour 4 éléments de colonne maximum Housse de protection pour le caisson de graves LDM5SATBAG LDM5SUBPC DEUTSCH FRANCAIS Élément de colonne avec batterie intégrée (29,36 V / 3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (noir) LDMAUI5GOB100CW (blanc) Élément de colonne avec batterie intégrée (29,6 V / 5200 mAh) Station de charge pour charger la batterie LDMAUI5GOBC (noir) (Adaptateur de charge avec électronique de charge et bloc secteur) ESPAÑOL LDMAUI5GOBCW
ABS Noir (LDMAUI5GO) Blanc (LDMAUI5GOW) Alimentation électrique : SMPS Connecteur d'alimentation : CEI Consommation d'énergie (max.) : 300W Convertisseur AD/DA 24 bit DSP Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz Température ambiante (en fonctionnement) : Plage d’humidité : Dimensions (l x h x p) : Poids : Caractéristiques : DEUTSCH CA 100-120V, 50/60Hz CA 200-240V, 50/60Hz (adaptation automatique) 0 °C - 40 °C 10% - 70% rel.
ENGLISH ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
DEUTSCH ENGLISH 31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 33.
ENGLISH 11. No deje que se caiga el aparato o la batería. Si se deja caer el equipo o la batería, especialmente sobre una superficie dura, estos pueden resultar dañados. 12. Si el tiempo de espera del equipo se reduce considerablemente, cambie la batería. 13. Si el equipo lleva una batería integrada no extraíble, no intente extraerla, ya que puede dañar el equipo. Para cambiar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio autorizado.
ENGLISH INTRODUCCIÓN FRANCAIS DEUTSCH MAUI® 5 GO y MAUI® 5 GO 100 están perfectamente diseñados y son lo último en sistemas para obtener un sonido nítido y potente que llegue a todas partes. Los sistemas de refuerzo de sonido de la columna alimentados por batería funcionan con elementos de iones de litio de alto rendimiento (MAUI® 5 GO con 5.200 mAh y hasta 20 horas de funcionamiento, MAUI® 5 GO 100 con 3.200 mAh y hasta 12 horas de funcionamiento).
ENGLISH D DEUTSCH FRANCAIS C D ESPAÑOL POLSKI B B ITALIANO 简体中文 A A 繁體中文 CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO En el equipo se puede ajustar tanto el volumen de todo el sistema como el volumen del subwoofer en relación con el volumen total. Se pueden conectar reproductores tanto mediante cables balanceados como mediante cables no balanceados (XLR / jack de 6,3 mm / minijack).
12 5 3 6 7 DEUTSCH 4 ENGLISH CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 1 2 9 8 14 FRANCAIS 13 10 ESPAÑOL 11 1 MIC INPUT POLSKI Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). También es posible utilizar un cable de micrófono no balanceado (jack mono). La entrada de micrófono dispone de un filtro paso alto de 100 Hz integrado para restringir las señales de baja frecuencia indeseadas. NOTA: En la entrada de micrófono no hay alimentación fantasma.
9 SUB LEVEL ENGLISH Ajuste de la relación de volumen del subwoofer respecto al altavoz de columna. 10 MAIN LEVEL Ajuste del volumen general El volumen del subwoofer se regula en función del preajuste con el regulador de nivel SUB LEVEL. DEUTSCH 11 INDICADORES LED ON: Este LED se ilumina al encender el equipo tras haberlo conectado correctamente a la red eléctrica. SIGNAL: Se enciende cuando el equipo recibe una señal de audio. La detección de señal tiene lugar antes del regulador MAIN LEVEL.
17 ENGLISH 15 16 18 DEUTSCH 15 15 LINE INPUT LEFT / RIGHT FRANCAIS Entrada de línea balanceada con tomas combo para XLR / jack de 6,3 mm (izquierda/derecha) para conectar un reproductor (p. ej., mesa de mezclas, teclado). Al conectar una fuente de señales mono, utilice la entrada de línea LEFT / MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Salida de línea balanceada con conector macho XLR para alimentar más sistemas de altavoces MAUI 5 GO (100).
ENGLISH 21 CHARGE Al conectar el sistema de altavoces correctamente a la red eléctrica, se carga la batería del elemento de columna correspondiente y se enciende el LED CHARGE (opcionalmente, se puede adquirir una base de carga independiente). La batería también se carga cuando el sistema de altavoces está conectado a la red eléctrica pero apagado (OFF / CHARGE), en cuyo caso la corriente de carga es de 2,5 A. Cuando el sistema de altavoces está encendido, la corriente de carga es de 1,5 A.
繁體中文 简体中文 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH Ejemplo de modo mono ENGLISH EJEMPLOS DE CABLEADO 49
Ejemplo de modo estéreo ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Unidad principal 简体中文 繁體中文 50 Ampliación estéreo Mismos ajustes que la unidad principal Máximo
Funda protectora para el subwoofer LDM5SATBAG LDM5SUBPC DEUTSCH Bolsa de transporte para hasta 4 elementos de columna ENGLISH ACCESORIOS OPCIONALES FRANCAIS Elemento de columna con batería integrada (29,36 V / 3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (negro) LDMAUI5GO100BCW (blanco) Elemento de columna con batería integrada (29,6 V / 5200 mAh) Base de carga para la batería LDMAUI5GOBC (negro) (Adaptador de carga con sistema electrónico de carga y fuente de alimentación) LDMAUI5GOBCW (blanco) ESPAÑOL POLSKI LD
Número de modelo: LDMAUI5GO(W) ENGLISH Material de la caja: Color de la caja: LDMAUI5GO100(W) ABS negro (LDMAUI5GO) blanco (LDMAUI5GOW) Alimentación eléctrica: negro (LDMAUI5GO100) blanco (LDMAUI5GO100W) SMPS DEUTSCH Conector de alimentación: IEC Tensión de funcionamiento: 100-120 V CA, 50/60 Hz 200-240 V CA, 50/60 Hz (cambio automático) Consumo energético (máx.
ENGLISH POLSKI DEUTSCH GRATULUJEMY WYBORU! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
ENGLISH 30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda. 32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie.
ENGLISH 8. Zużyte akumulatory utylizuj zgodnie z miejscowymi przepisami. Nieprawidłowe używanie akumulatora grozi pożarem, wybuchem lub innymi niebezpieczeństwami. 9. Gryzienie, oblizywanie lub ssanie akumulatora przez dzieci lub zwierzęta domowe może spowodować uszkodzenie lub wybuch akumulatora. 10. Nie dopuść do roztrzaskania akumulatora, nie nakłuwaj go ani nie poddawaj działaniu wysokiego ciśnienia. Może to spowodować zwarcie lub przegrzanie akumulatora. 11.
ENGLISH WPROWADZENIE DEUTSCH Zestawy MAUI® 5 GO i MAUI® 5 GO 100 to doskonale zaprojektowane i najnowocześniejsze systemy zapewniające krystalicznie czyste i mocne brzmienie w każdym miejscu. Zestaw kolumn PA jest zasilany wysokowydajnym akumulatorem litowo-jonowym (MAUI® 5 GO 5200 mAH, do 20 godzin pracy; MAUI® 5 GO 100 3200 mAH, do 12 godzin pracy). Jedną z możliwości jest użycie ładowarki zintegrowanej z subwooferem; drugą jest dodatkowa zewnętrzna stacja ładowania.
ENGLISH DEUTSCH D FRANCAIS D B A GNIAZDA I DZIAŁANIE Głośność całego systemu, jak również głośność subwoofera można dostosować do całkowitej głośności. Urządzenia zewnętrzne można podłączyć zarówno za pomocą przewodów symetrycznych, jak i niesymetrycznych (gniazdo XLR / jack 6,3 mm / mini jack). Zintegrowany 4-kanałowy pulpit mikserski zawiera wejście mikrofonowe, wejście o wysokiej impedancji na instrument, np.
ENGLISH GNIAZDA, PANEL OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 4 DEUTSCH 12 5 3 6 7 1 2 13 FRANCAIS 9 8 14 10 11 ESPAÑOL 1 MIC INPUT POLSKI Symetryczne wejście mikrofonowe (XLR / jack Combo 6,3 mm). Możliwe jest również zastosowanie asymetrycznego kabla mikrofonowego (jack mono). Wejście mikrofonowe ma wbudowany filtr dźwiękowy tłumiący częstotliwości 100 Hz w celu wyeliminowania składowych sygnału niskiej częstotliwości. WSKAZÓWKA: Na wejściu mikrofonu nie ma zasilania fantomowego.
ENGLISH 9 SUB LEVEL Ustawienie relacji głośności subwoofera względem głośników satelitarnych. 10 MAIN LEVEL Ustawienia ogólnej głośności głośników. Głośność subwoofera jest ustawiana zgodnie z ustawieniem domyślnym na regulatorze SUB LEVEL. DEUTSCH 11 WSKAŹNIKI LEDS ON Świeci się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci zasilającej i włączone. SIGNAL Świeci się, gdy urządzenie odbiera sygnał audio. Sygnał jest odbierany przed regulatorem MAIN LEVEL.
15 LINE INPUT LEFT / RIGHT ENGLISH Symetryczne wejście liniowe z gniazdami jack XLR / 6,3 mm (lewy / prawy) do podłączenia urządzenia wejściowego (na przykład pulpitu mikserskiego, keyboardu). Podłączając źródło sygnału mono, użyj wejścia liniowego LEFT / MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Symetryczne wyjście liniowe z męskim gniazdem XLR do sterowania kolejnymi systemami głośnikowymi MAUI5 GO (100).
TRYB STANDBY ENGLISH System głośnikowy MAUI 5 GO (100) posiada tryb standby, który uruchamia się automatycznie, gdy przez około 15 minut nie zostanie wykryty żaden sygnał wejściowy. Wówczas głośniki zostają wyciszone, dioda PROTECT zaczyna migać. Po ponownym pojawieniu się sygnału wejściowego system automatycznie powraca do normalnego trybu pracy, głośniki znów działają normalnie, dioda PROTECT przestaje migać. Sygnał jest rozpoznawany przed regulatorem głośności (MAIN LEVEL).
Przykład trybu pracy mono ENGLISH PRZYKŁADY OKABLOWANIA DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 简体中文 繁體中文 62
Takie same ustawienia jak dla jednostki głównej Maksimum 简体中文 Rozszerzenie stereo 繁體中文 Główna jednostka ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Przykład trybu pracy stereo 63
ENGLISH OPCJONALNE AKCESORIA Torba transportowa na 4 kolumny Pokrowiec na subwoofer LDM5SATBAG LDM5SUBPC DEUTSCH Kolumna ze zintegrowanym akumulatorem (29,36 V / 3200 mAh) FRANCAIS LDMAUI5GO100BC (czarna) LDMAUI5GO100BCW (biała) Kolumna ze zintegrowanym akumulatorem (29,6 V / 5200 mAh) Stacja dokowania do ładowania akumulatora LDMAUI5GOBC (czarna) (Adapter do ładowania z układem elektronicznym i zasilaczem sieciowym) LDMAUI5GOBCW (biała) ESPAÑOL LDMAUI5GOCD POLSKI DANE TECHNICZNE Numer model
Niestandardowe złącze wielopinowe Materiał obudowy: ABS czarny (LDMAUI5GO) biały (LDMAUI5GOW) SMPS Złącze zasilania: IEC Napięcie robocze: AC 100–120 V, 50/60 Hz AC 200–240 V, 50/60 Hz (automatyczne przełączanie) Zużycie energii (maks.): 300 W Konwerter AD/DA: 24-bitowy Częstotliwość próbkowania DSP: 48 kHz Temperatura otoczenia (podczas pracy): 0°C–40°C Zakres wilgotności: 10% — 70% wzgl. (bez kondensacji) Wymiary (szer. x wys. x dł.): Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm kolumna (3 szt.
ENGLISH ITALIANO AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
DEUTSCH ENGLISH 32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi. 33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa.
ENGLISH 10. Non frantumare né forare la batteria ed evitare di esporla a elevate pressioni. Tali azioni possono provocare un cortocircuito o surriscaldare la batteria. 11. Evitare che l’apparecchio e/o la batteria cadano. Questa azione può provocare danni all’apparecchio o alla batteria, in particolare in caso di caduta su una superficie dura. 12. Quando il tempo di standby dell’apparecchio è notevolmente ridotto, sostituire la batteria. DEUTSCH 13.
ENGLISH INTRODUZIONE DEUTSCH I sistemi MAUI® 5 GO e MAUI® 5 GO 100 sono perfettamente progettati e costituiscono la soluzione migliore per garantire un suono potente e cristallino ovunque. I PA a colonna a batteria sono alimentati da componenti agli ioni di litio ad alte prestazioni (MAUI® 5 GO con 5200 mAh e fino a 20 ore di tempi di funzionamento, MAUI® 5 GO 100 con 3200 mAh e fino a 12 ore di tempi di funzionamento).
ENGLISH D DEUTSCH FRANCAIS C D ESPAÑOL POLSKI B B ITALIANO 简体中文 A A 繁體中文 CONNESSIONE E ACCENSIONE È possibile regolare sia il volume complessivo del sistema, sia quello del subwoofer in relazione al volume complessivo. I dispositivi di riproduzione possono essere collegati con cavi bilanciati o non bilanciati (XLR/jack da 6,3 mm/mini jack).
12 5 3 6 7 DEUTSCH 4 ENGLISH CONNESSIONI, DISPOSITIVI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 1 2 9 8 14 FRANCAIS 13 10 ESPAÑOL 11 1 MIC INPUT POLSKI Ingresso microfono bilanciato (combo XLR/jack da 6,3 mm). È anche possibile utilizzare un cavo microfono non bilanciato (jack mono). L’ingresso del microfono dispone di un filtro integrato da 100 Hz per rumore di calpestio, che sopprime i segnali di bassa frequenza indesiderati. NOTA: l’ingresso del microfono non è munito di alimentazione phantom.
9 SUB LEVEL ENGLISH Impostazione del rapporto di volume del subwoofer e dell’altoparlante a colonna. 10 MAIN LEVEL Impostazione del volume generale. Il volume dei subwoofer si regola in base alla preimpostazione con il fader SUB LEVEL. DEUTSCH 11 SPIE LED ON: Si accende se il dispositivo è correttamente connesso alla rete elettrica e acceso. SIGNAL: Si accende quando sul dispositivo compare un segnale audio. Il segnale viene rilevato prima del regolatore MAIN LEVEL.
17 ENGLISH 15 16 18 DEUTSCH 15 15 LINE INPUT LEFT/RIGHT FRANCAIS Ingresso di linea bilanciato con presa combo XLR/jack da 6,3 mm, (sinistro/destro) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es. mixer o tastiere). Se si collega una fonte di segnale mono, utilizzare l'ingresso della linea LEFT/MONO. 16 SYSTEM OUTPUT ESPAÑOL Uscita di linea bilanciata con connettore XLR maschio per il controllo di ulteriori sistemi di altoparlanti MAUI5 GO (100).
21 CHARGE ENGLISH La batteria dell’array a colonna corrispondente viene caricata e il LED CHARGE si illumina non appena il sistema di altoparlanti viene collegato correttamente all’alimentazione elettrica (dock di caricamento separato opzionale disponibile). La batteria si carica anche quando il sistema di altoparlanti è spento ma collegato alla rete (OFF/CHARGE); la corrente di carica è pari a 2,5 A. Quando il sistema di altoparlanti è acceso, la corrente di carica è 1,5 A.
繁體中文 简体中文 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH Esempio di modalità mono ENGLISH ESEMPIO DI CABLAGGIO 75
Esempio di modalità stereo ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Unità principale 简体中文 繁體中文 76 Ampliamento stereo Stesse impostazioni dell’unità principale Massimo
Custodia per il subwoofer LDM5SATBAG LDM5SUBPC DEUTSCH Borsa di trasporto per max.
Modello: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) ENGLISH Materiale della cassa: Colore della cassa: ABS Nero (LDMAUI5GO) Bianco (LDMAUI5GOW) Alimentazione: SMPS Connettore di alimentazione: DEUTSCH Tensione di esercizio: Nero (LDMAUI5GO100) Bianco (LDMAUI5GO100W) IEC 100-120 VAC, 50/60 Hz 200-240 VAC, 50/60 Hz (commutazione automatica) Consumo di potenza (max.
ENGLISH 简体中文 购买我们的产品是您正确的选择! 本产品在极高的质量要求下研发制造,可确保长年平稳运作。LD Systems享誉全球、经验丰富,是一家高品质音频设备制 造商。请仔细阅读这本使用说明书,以便您能尽快以最佳方式使用LD Systems的产品。 关于LD SYSTEMS的更多信息请访问我们的网站WWW.LD-SYSTEMS.COM DEUTSCH 请按照用途使用本产品! 本产品是一种适用于活动的设备! 本产品为专业活动研发,不适用于私人家庭场合。 此外,本产品须由掌握活动技术专业知识且具备资格的专业人士使用。 使用本产品时不得违反规定的技术数据和操作条件! 如未按规定使用本产品而导致任何损害或第三方对人身和财产造成损害,我方概不负责! ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 简体中文 繁體中文 1.请仔细通读这本使用说明书。 2.请将所有信息和说明妥善保存。 3.请按照说明中的指示进行操作。 4.请注意所有的警告提示。请勿移除设备上的安全提示或其它信息。 5.请按照说明中规定的方法使用本设备。 6.
ENGLISH 注意 禁止移除盖板,否则存在触电危险。设备内部的部件不得由用户自行修理或维护。仅 允许具备资格的服务人员进行维护修理工作。 带闪电符号的等腰三角形警告设备内部存在未绝缘的危险电压,可能会引起触电。 DEUTSCH 带感叹号的等腰三角形表示重要的操作和维护说明。 警告!这个符号表示表面烫热。设备运行期间,外壳的某些部分可能会很热。设备使用完毕后请至少等待10分 钟,使其冷却后再触摸或移动。 FRANCAIS 警告!本设备可用于最高海拔2000米的高度。 警告!本设备不适用于热带气候地区。 ESPAÑOL POLSKI 注意音频设备的高音量! 本设备适用于专业用途。本设备商用时,应遵守本国适用的事故预防性规定和准则。作为制造商,Adam Hall公司在法律 上有义务明确提醒您可能存在的健康风险。过高的音量和长时间强音负荷会导致听力受损:使用本产品时可能产生很高 的声压级(SPL),会造成音乐人、工作人员和听众受到不可逆转的听力损伤。请避免长时间 受到音量高于90dB的负荷。 蓄电池安全 1.
充电、操作和存储 PA 系统 ENGLISH • 仅使用配套的充电器进行充电(MAUI 5 GO (100) 重低音扬声器的配套充电器,充电底座型号为 LDMAUI5GOCD) • 如需为柱式元件的集成式电池充电,请将柱式元件连接至重低音扬声器(或充电底座),然后再连接到主电源。重低音扬 声器在开机和关机时请保持充电状态。 • MAUI 5 GO:充电约 3 小时,即可从 0% 充到 100%。 • MAUI 5 GO 100: 充电约 2 小时,即可从 0% 充到 100%。 DEUTSCH • 蓄电池管理系统能够保护设备避免过度充电和深度放电的危险。 • 请勿在温度低于 0°C 或高于 40°C 的环境下为射灯电池充电。 • 设备的使用温度必须在 0°C 至 40°C 之间。 • 设备的存储温度必须在 0°C 至 35°C 之间。 • 电池没电后,请充至满电。否则会降低产品的性能和使用寿命。 • 存放 PA 系统时,请确保电池处于满电状态。 FRANCAIS • 如长时间不使用射灯,请每隔 6 个月将其充至满电。 • 建议尽早给电池充电,且在操作期间不要让电池完全放电,以便延长电池的使
ENGLISH D DEUTSCH FRANCAIS C D ESPAÑOL POLSKI B B ITALIANO 简体中文 A A 繁體中文 连接与运行 在设备上既可以调节整个扬声器系统的音量,也可以调节重低音音箱相对于整体音量的比例。播放器设备既可以通过对 称电缆,也可以通过非对称电缆(XLR/6.
12 5 3 6 7 DEUTSCH 4 ENGLISH 接口、操作和显示元件 1 2 9 8 14 FRANCAIS 13 10 1 ESPAÑOL 11 麦克风输入 POLSKI 对称麦克风电缆输入(XLR/6.3毫米组合插孔)。也可使用非对称麦克风电缆(单声道插孔)。麦克风输入端内置100赫兹的 重低音滤波器,可抑制干扰性低频信号。提示:麦克风输入端没有连接幻象电源。 2 高阻抗输入 6.3毫米插口的高阻抗单声道输入端,用于连接电声吉他或电吉他。 3 MP3 5 高阻抗 高阻抗输入的音量调节器。向左旋转降低音量,向右旋转提高音量。 6 线路 线路信道(线路输入端位于重低音音箱背面)的音量调节器。向左旋转降低音量,向右旋转提高音量。 7 麦克风 麦克风信道的音量调节器。向左旋转降低音量,向右旋转提高音量。 简体中文 蓝牙® / MP3 蓝牙模块或MP3输入的音量调节器。向左旋转降低音量,向右旋转提高音量。MP3和蓝牙输入端可同时使用,音量比例必 须在播放器设备上调节。 繁體中文 4 ITALIANO 带有3.
9 低音音量 ENGLISH 调节重低音音箱相对于音柱扬声器的音量比例。 10 总音量 调节总音量。重低音音箱的音量会根据低音音量调节器上的预设进行同步调节。 DEUTSCH FRANCAIS 11 LED指示灯 启动:设备与电源连接正确且已开启时,该指示灯亮起。 保护: 1. 系统过载/过热时,LED指示灯将持续亮起。功放会自动转为静音。达到正常运行条件几分钟后,设备会自动回到正常运 行模式,LED灯熄灭。 信号:设备与音频信号相连时,该指示灯亮起。在总音量调节器之前获得信号。 限幅:扬声器系统在上限区域运行时,该指示灯亮起。如果指示灯瞬时闪烁,则无关紧要。为了保护扬声器系统,过高的信 号电平会由系统内置的限幅器平缓下调。限幅器指示灯长时间亮起时,请将音量调低。如果忽视该信号,可能会导致音质 失真,损坏扬声器系统。 2.
15 线路输入, 左/右 ENGLISH 带有XLR/6.
待机模式 ENGLISH MAUI5 GO (100) 扬声器系统具有待机模式,设备在15分钟内没有识别到输入信号就会自动启动待机模式。扬声器会自 动转为静音,PROTECT-LED灯开始闪烁。一旦识别到输入信号,系统会自动切换到正常运行模式,结束静音状态,PROTECT-LED灯停止闪烁。信号识别的截获点位于总音量调节器之前。 LD SYSTEMS LECC DSP LD SYSTEMS LECC DSP是什么意思? DEUTSCH DSP是Digital Signal Processing(数字信号处理)的缩写,LECC分别指限幅器(Limiter)、等化器(EQ)、压缩器(Compressor)和分频器(Crossover)。数字信号处理能够确保音频播放的最佳效果和最大清晰度,同时保护扩音系统不受到 过度负荷。 LECC DSP的具体作用是什么? FRANCAIS 限幅器功能可保护扬声器,防止由于过度调音而造成的音质失真。分别用于低音、中音和高音区域的限幅器能够在电平超 过某个阈值时减弱信号,防止对音质产生负面影响。三个彼此衔接的频率范围各有一个专门优化的限幅器(多波段限幅 器)。通过这
繁體中文 简体中文 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH 单声道运行方式示例 ENGLISH 接线示例 87
ENGLISH 立体声运行方式示例 DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 最大 与主单元设置相同 简体中文 繁體中文 88 立体声扩展 主单元
可选配件 便携包,最多可装4个音柱单元 ENGLISH 重低音音箱的保护罩 LDM5SATBAG DEUTSCH LDM5SUBPC 音柱单元,内置蓄电池(29.36V / 3200mAh) LDMAUI5GO100BCW(白色) 音柱单元,内置蓄电池(29.6V / 5200mAh) FRANCAIS LDMAUI5GO100BC(黑色) 充电座,用于蓄电池充电 LDMAUI5GOBC(黑色) (充电适配器,带有充电装置和电源件) LDMAUI5GOCD ESPAÑOL LDMAUI5GOBCW(白色) 超紧凑型柱式扩音系统,带蓄电池和混频器 1 x 8"低音反射式 线阵音柱系统: 4 x 2.
型号: ENGLISH 外壳材料: 外壳颜色: 供电: 电源连接: DEUTSCH 运行电源: 功率消耗(最大): LDMAUI5GO(W) 黑色(LDMAUI5GO) 白色(LDMAUI5GOW) FRANCAIS 尺寸(宽 x 高 x 深): 重量: ESPAÑOL 特征: POLSKI ITALIANO 简体中文 繁體中文 90 黑色(LDMAUI5GO100) 白色(LDMAUI5GO100W) IEC 300 W 24 Bit DSP采样频率: 空气湿度: 开关电源 LDMAUI5GO100(W) AC 120 – 120 V,50/60 Hz AC 220 – 240 V,50/60 Hz(自动转换) AD/DA转换器: 环境温度(运行时): ABS 48kHz 0 °C – 40 °C 相对湿度10% – 70%(无冷凝) 重低音音箱:305 x 405 x 395 mm 音柱(3个部分):82 x 535 x 105 mm 总高度:1985 mm 重低音音箱:8.9 kg 蓄电池音柱单元:1.7 kg 间隔柱单元:0.
ENGLISH 制造商声明 制造商质保与责任范围 我们当前适用的质保条款和责任范围请参见:https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf。有关售后服务事宜请联系:Adam Hall GmbH,Adam-Hall-Str. 1 ,61267 Neu Anspach / 电子邮件:Info@adamhall.
ENGLISH 繁體中文 首先祝賀您做出正確的選擇! 本設備依照最高品質標準開發製造,確保長期工作而無故障。LD 系統充分體現出我們作為高品質音頻產品製造商所具備 之聲譽和長期的經驗。請仔細閱讀本操作說明書,讓您儘快掌控您新的 LD 系統之使用。 有關 LD 系統之更多資訊,請存取我們網站:WWW.LD-SYSTEMS.COM DEUTSCH 僅按設計用途使用! 此產品乃專為活動而設的裝置! 此產品為專業活動而設,不適用於私人住宅! 此外,此產品必須由擁有活動技術的專業人士使用! 除指定技術數據及操作情況外,請勿使用該產品! 若因你並未按照規定使用產品而對任何人身或財產造成損害或第三方損害,本公司概不承擔任何責任! FRANCAIS 安全注意事項 ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 简体中文 繁體中文 1.請仔細閱讀本手冊。 2.請將所有資訊和說明書妥善存放在安全之處。 3.請依照按照說明進行操作。 4.請注意所有警告事項。請勿從設備中去除任何安全說明或其他資料。 5.僅應依照設計用途使用本產品。 6.
ENGLISH 注意 切勿取下蓋板,否則會有觸電危險。設備內沒有可由操作者修理或維護之部件。只有 合格之維修人員方可執行維護和維修作業。 帶有閃電圖示之等邊三角形警告標誌,表示設備內部具有未經絕緣的危險電壓,可能會導致觸電危險。 DEUTSCH 帶有驚嘆號之等邊三角形標誌,表明重要的操作和維護說明。 警告!此圖示表示表面炙熱。在運行過程中,殼體的某些部分可能會很熱。僅應在使用完畢至少冷卻 10分鐘之 後,方可觸碰或移動。 FRANCAIS 警告!本設備僅適合用於海拔高度不超過 2000 公尺之處。 警告!本設備不適合用於熱帶氣候。 ESPAÑOL 注意:本設備為高音量音訊產品! 本設備用於專業用途。將本設備用於商業用途時,務必遵守您所在國家和地區相關事故防範法律法規。作為製造商,Adam Hall 有義務明確告知使用者可能面臨的健康損害風險。高音量及持續收聽可能會損傷聽力:使用本產品過程中,會產生很 高的聲壓,可能對藝術表演者、員工、觀眾之聽力產生不可逆的損傷。避免長時間暴露於 90 分貝以上的高音量電平環境。 POLSKI 電池安全 1.
為電池充電,操作和存放PA系統 ENGLISH • 僅使用專屬充電電子裝置為電池充電(利用MAUI 5 GO (100) 重低音喇叭、充電座LDMAUI5GOCD為電子裝置充電) • 如要使用整合式電池為喇叭零件充電,請將該零件連接至重低音喇叭(或充電底座)並連駁電源。在重低音喇叭開啟和 關閉時,電池都會充電。 • MAUI 5 GO:從0%充電至100%約需時3小時。 • MAUI 5 GO 100:從0%充電至100%約需時2小時。 DEUTSCH • 電子電池管理系統能預防過度充電和深度放電。 • 在低於0°C或高於40°C的環境溫度下,請勿為聚光燈電池充電。 • 運行期間環境溫度必須在0°C至+ 40°C之間。 • 貯存溫度須為0°C至+ 35°C之間。 • 在放電後,請務必為電池充滿電。若未把電池充滿,則可能降低其容量和壽命。 FRANCAIS • 僅將PA系統與已充滿電的電池一同貯存。 • 若長期不使用聚光燈,請每6個月為電池充滿電一次。 • 為延長電池壽命,我們建議儘早 為電池充電,並且在操作時不要將電量全數耗盡。 • 若在寒冷環境下使用時,則電池壽命可能比預期短。 ES
ENGLISH DEUTSCH D FRANCAIS D B 連接和操作 A 在設備上,整個系統的音量以及超低音揚聲器的音量均可根據總音量進行調整。可經由對稱和非對稱電纜(XLR/6.
連接和操作 ENGLISH 在設備上,整個系統的音量以及超低音揚聲器的音量均可根據總音量進行調整。可經由對稱和非對稱電纜(XLR/6.3公釐 插孔/微型插孔)連接音源播放機。一體式4信道混頻器帶有一個麥克風輸入端、一個用於電結他等的高阻抗樂器輸入端、 一個帶有線路電平的音源播放機輸入端,以及一個藍牙單元。超低音揚聲器帶有對稱線路輸出及XLR插孔(系統輸出) ,可 以擴展系統。 DEUTSCH 連接、操作及顯示元件 4 FRANCAIS 12 5 3 6 7 1 2 13 ESPAÑOL 9 8 14 10 POLSKI 11 1 MIC 輸入 ITALIANO 對稱麥克風輸入端(XLR/ 6.3公釐插孔組合) 。亦可使用非對稱式麥克風電纜(單聲道插孔) 。麥克風輸入端具有內置100赫 兹低截止濾波器,以壓制干擾性低頻訊號。注意:在麥克風輸入端不存在幻像電源。 2 高阻抗輸入 简体中文 帶有用於電聲或電結他的6.3公釐插頭插孔的高阻抗單聲道輸入。 3 MP3 帶有3.
8 高音增強 (HI-BOOST) ENGLISH 針對室內音響效果調節高音播放的高頻濾波器(左止動位置 = 中性聲響, 向右旋轉 = 高音增強) 。 9 超低音電平 (SUB LEVEL) 依照揚聲器音柱調整超低音揚聲器的音響比例。 DEUTSCH 10 主電平 (MAIN LEVEL) 調整總音量。根據超低音電平(SUB LEVEL)控制器上的預設調整超低音揚聲器音量。 11 LED指示燈 亮起:指示燈亮起時,表明設備與電網正確連接,并已接通電源。 FRANCAIS 訊號(SIGNAL) :指示亮起時,表明設備上有音頻訊號。在主電平(MAIN LEVEL)控制器之前獲得訊號。 限制(LIMIT) :指示亮起時,表明揚聲器系統在上限區域工作。LED的瞬時閃爍並不重要。為保護系統,內置限制器會將過 高的訊號電平進行平缓調低。若限制器LED亮起時間更長久或更穩定,可將音量電平降低。若不遵守規則,會導致聲響播 放失真和揚聲器系統損壞。 保護(PROTECT) : 1.
15 左/右線路輸入 (LINE INPUT LEFT / RIGHT) ENGLISH 帶有XLR/ 6.
待機模式 ENGLISH MAUI5 GO (100) 音箱具待機模式,如系統在約 15 分鐘內未偵測到任何輸入訊號,則會自動啟動待機模式。音箱會自動 靜音,PROTECT LED 燈則開始閃爍。在系統偵測到輸入訊號時,將再次自動轉換到正常工作模式,停止靜音,且 PROTECT LED 燈停止閃爍。可偵測訊號的分接點位於 MAIN LEVEL(主電平)控制器前。 LD系統的LECC DSP(LD SYSTEMS LECC DSP) LD Systems LECC DSP是什麼含義? DEUTSCH DSP是數位訊號處理的縮寫,LECC是代表限制器、等化器、壓縮器和分頻器的縮寫。數位訊號處理確保最高清晰度的最佳 音頻播放,同時對PA系統起到過載保護作用。 LECC DSP有什麼作用? FRANCAIS 限制器功能用來保護揚聲器,并防止超載造成的失真。電平超過可能帶來負面效應的值時,用於低音、中音和高音範圍的 單獨限制器則會衰減訊號。針對三個彼此緊密關聯的频率范围的其中一個範圍,每個限制器分別進行優化(多頻段限制器) 。系統以這種方式可在更高的整體聲壓下工作,因為極端訊號峰值會自動衰減,總音量則不需
ENGLISH 立體身歷聲模式示例 DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 最大 與主單元相同的設定 简体中文 繁體中文 100 立體身歷聲擴展 主單元
可選附件 4音柱元件運輸箱 ENGLISH 超低音揚聲器防護罩 LDM5SATBAG DEUTSCH LDM5SUBPC 帶一體式電池的音柱元件(29.36V / 3200mAh) LDMAUI5GO100BCW(白色) 帶一體式電池的音柱元件(29.6V / 5200mAh) 電池充電用充電底座 LDMAUI5GOBC(黑色) (帶充電電子設備和電源的充電適配器) LDMAUI5GOBCW(白色) 超低音揚聲器: 1 x 8" 低音反射式 4 x 2.8" 放大器: D級 聲波角度(H x V) : 電池電壓: 電池容量: 電池技術: 電池品牌: 電池保護電路: 充電電子裝置: 頻率範圍: 最大聲壓級(峰值) : 保護電路: 控制元件: 顯示元件: LDMAUI5GO100(W) 帶電池和混頻器的超緊湊型柱式PA系統 音柱陣列系統 輸出功率(RMS/峰值) : ESPAÑOL POLSKI LDMAUI5GO(W) ITALIANO 類型: 120° x 20° 29.
型號說明: ENGLISH 超低音揚聲器連接: 音柱揚聲器連接: 箱體材料: 箱體顏色: DEUTSCH 電源: 電源連接: 工作電壓: 功率消耗(最大) : LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) 線路輸入:2 x XLR/6.3 mm插頭(組合插孔) ,麥克風輸入:XLR/6.3 mm插 頭,MP3輸入:3.5 mm插頭,高阻抗輸入:6.
ENGLISH 製造商聲明 產品保固和責任限制 我們目前的保護條件和責任限制,請查閱:https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf。在服務情況下,請聯絡:Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / 電郵:info@adamhall.
LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.