USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO DAVE G³ SERIES ACTIVE 2.
EN You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. 23.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil. 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 17.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11.
PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych).
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti segnalazioni relative all’uso e alla manutenzione. ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale, sarà soggetto alle norme e ai regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore professionale.
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI 1 1 5 4 3 3 3 3 8 6 8 10 1 LINE INPUT EN Unbalanced line input (left / right) with 2 RCA jacks. DE Unsymmetrischer Line-Eingang (links / rechts) mit 2 Cinch-Buchsen.
3 LINE OUTPUT EN Balanced line output with 2 male XLR connectors. The output signal corresponds to the input signal. DE Symmetrischer Line-Ausgang mit 2 männlichen XLR-Buchsen. Das Ausgangs-Signal entspricht dem Eingangs-Signal. FR Sortie ligne symétriques sur 2 embases XLR mâles. Ce signal de sortie est identique au signal d'entrée. ES Salida de línea balanceada con 2 XLR macho. La señal de salida es la misma señal de entrada. PL Symetryczne wyjście liniowe z 2 męskimi gniazdami XLR.
IT ON: Si accende non appena il dispositivo viene correttamente connesso alla rete elettrica e acceso. SIGNAL: Si accende quando sul dispositivo compare un segnale audio. LIMIT: Si accende quando il sistema di altoparlanti raggiunge la gamma limite. Una breve accensione del LED non è un segnale critico. Per proteggere il sistema, i limitatori integrati regolano con delicatezza un livello di segnale eccessivo.
10 POWER EN Illuminated On / Off switch for the power supply of the device. Before switching the active speaker on or off, always adjust the volume to zero (MAIN LEVEL all the way to the left). DE Beleuchteter Ein- / Ausschalter für die Spannungsversorgung des Geräts. Vor dem Ein- und Ausschalten stets die Gesamtlautstärke auf Null drehen (MAIN LEVEL auf Linksanschlag). FR Interrupteur marche/arrêt lumineux.
SPEAKER FLANGE WITH VARIABLE TILT ANGLE / ANSCHLUSS SATELLITENLAUTSPRECHER / CONNEXION ENCEINTES SATELLITES / CONEXIÓN DE LOS SATÉLITES / PODŁĄCZANIE GŁOŚNIKÓW SATELITARNYCH / FLANGIA PER CASSE CON ANGOLO DI INCLINAZIONE EN The satellites of the LD DAVE18G3 system are equipped with the patented SM707 speaker flange with variable tilt angle (0°, +/- 4.5°, +/- 9°, +/- 13.5°). To change the tilt angle, please follow these steps: Mount the speaker on a suitable speaker stand, as usual.
EN At events with a seated audience and rooms with smaller dimensions, it is advisable to select a downward angle. This way, in addition to a short-range acoustic cover, adverse reflections on low ceilings and rear walls are minimised. DE Bei Veranstaltungen mit sitzendem Publikum und Räumen mit kleineren Dimension empfiehlt es sich, einen Neigungswinkel nach unten gerichtet zu wählen.
LD SYSTEMS LECC DSP EN LD SYSTEMS LECC DSP WHAT DOES LD SYSTEMS LECC DSP STAND FOR? DSP stands for Digital Signal Processing (Digital Signal Processing), LECC for limiter, EQ, Compressor and Crossover. The digital signal processing ensures maximum audio performance with maximum clarity and protects the PA system from overload. WHAT EXACTLY DOES THE LECC DSP DO? The Limiter function protects the speakers and prevents distortions caused by overload.
ES LD SYSTEMS LECC DSP ¿QUÉ ES EL PROCESADOR LECC DSP DE LD SYSTEMS? DSP es la sigla en inglés de «Digital Signal Processing», o procesado digital de señales, mientras que LECC corresponde a Limitador, Ecualizador, Compresor y Crossover. El procesado digital de señales consigue una perfecta reproducción del sonido con la máxima definición y protege al sistema de PA contra las sobrecargas. EN CONCRETO, ¿QUÉ HACE EL LECC DSP? El limitador protege los altavoces y evita la distorsión por sobrecarga.
OPTIONAL ACCESSORIES / OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES OPTIONNELS / ACCESORIOS OPCIONALES / AKCESORIA OPCJONALNE / ACCESSORI OPZIONALI LDDAVE18G3SET EN Castor board and protective cover for the subwoofer and satellites DE Rollenbrett und Schutzhülle für Subwoofer und Satelliten FR Plateau à roulettes et housse de protection pour le caisson de basses et les satellites ES Plataforma y funda protectora para subwoofer y satélites PL Wózek na kółkach i pokrowiec ochronny na subwoofer i głośniki satelitarne IT C
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECYFIKACJE / SPECIFICHE EN Model Name: LDDAVE18G3 Product Type: complete PA system Type: active Colour: black Max. SPL (continuous): 124 dB Max. SPL (peak): 135 dB Frequency Response: 32 - 20,000 Hz Dispersion Angle (H x V): 75° x 75° Weight: 63 kg Subwoofer: Woofer Size: 18" Woofer Size: 457.2 mm Woofer Magnet: ferrite Woofer Brand: custom made Woofer Voice Coil: 4" Woofer Voice Coil: 101.
Amplifier Module (integrated in the subwoofer): DE Amplifier: class D Amplifier Power System (RMS) 1200 W Amplifier Power System (peak): 4800 W Amplifier Power Subwoofer (RMS): 800 W Amplifier Power Subwoofer (peak): 3200 W Amplifier Power Mid/Hi (RMS): 2 x 200 W Amplifier Power Mid/Hi (peak): 2 x 800 W Protection: overload, limiter, short circuit Cooling System: convection Controls: Sub Level, Main Level, Power, Subwoofer Phase Reverse Indicators: ON, Signal, Limit, Protect Power Su
Mid/Hi System: Größe Mittentöner: 10" Größe Mittentöner: 254 mm Magnet Mittentöner: Ferrit Marke Mittentöner: Custom Made Schwingspule Mittentöner: 2" Schwingspule Mittentöner: 50,8 mm Horn: coaxial Größe Hochtöner: 1" Größe Hochtöner: 25,4 mm Magnet Hochtöner: Ferrit Marke Hochtöner: Custom Made Schwingspule Hochtöner: 1" Schwingspule Hochtöner: 25,4 mm Belastbarkeit Mid/Hi System (RMS): 200 W Impedanz Mid/Hi System: 4 Ohm Lautsprechereingänge: 1 Lautsprechereingangsanschlüs
FR Référence Modèle : LDDAVE18G3 Type de Produit : Système Sonorisation complet Type : actif Couleur : noir Niveau de Pression Sonore Maximal (en continu) : 124 dB SPL Niveau de Pression Sonore Maximal (crête) : 135 dB SPL Réponse en Fréquence : 32 - 20000 Hz Angle de Dispersion (H x V) : 75° x 75° Masse : 63 kg Caisson de basses : Diamètre Boomer : 18" Diamètre Boomer : 457,2 mm Aimant Boomer : ferrite Marque Boomer : OEM Diamètre Bobine Mobile Boomer : 4" Diamètre Bobine Mobil
Module Amplificateur (intégré au caisson de basses) ES Étages de puissance : Classe D Puissance Totale Système (efficace) : 1200 W Puissance Totale Système (crête) : 4800 W Puissance Amplificateur Caisson de Graves (efficace) : 800 W Puissance Amplificateur Caisson de Graves (crête) : 3200 W Puissance Amplificateurs Colonne Médium/Aigu (efficace) : 2 x 200 W Puissance Amplificateurs Colonne Médium/Aigu (crête) : 2 x 800 W Fonctions de Protection : surcharge, limiteur, court-circuit Refroid
Sistema de medios/altos: Tamaño del altavoz de medios: 10" Tamaño del altavoz de medios: 254 mm Imán del altavoz de medios: Ferrita Marca del altavoz de medios: Custom Made Bobina del altavoz de medios: 2" Bobina del altavoz de medios: 50,8 mm Bocina: Coaxial Tamaño del altavoz de agudos: 1" Tamaño del altavoz de agudos: 25,4 mm Imán del altavoz de agudos: Ferrita Marca del altavoz de agudos: Custom Made Bobina del altavoz de agudos: 1" Bobina del altavoz de agudos: 25,4 mm Potenci
PL Oznaczenie modelu: LDDAVE18G3 Rodzaj produktu: kompleksowy system PA Typ: aktywny Kolor: czarny Maks. SPL (ciągły): 124 dB Maks.
Moduł wzmacniacza (zintegrowanego z subwooferem): IT Wzmacniacz: klasa D Moc systemu ze wzmacniaczem (RMS): 1200 W Moc systemu ze wzmacniaczem (szczytowa): 4800 W Moc subwoofera (RMS): 800 W Moc subwoofera (szczytowa): 3200 W Moc wzmacniacza Mid/Hi (RMS): 2 x 200 W Moc wzmacniacza Mid/Hi (szczytowa): 2 x 800 W Wyłączniki ochronne: przeciążenie, limiter, zwarcie Chłodzenie: konwekcyjne Elementy obsługi: Sub Level, Main Level, Power, Subwoofer Phase Reverse Wskaźniki: ON, Signal, Limit,
Sistema toni medi/alti: Dimensioni altoparlante toni medi: 10" Dimensioni altoparlante toni medi: 254 mm Magnete altoparlante toni medi: Ferrite Marca altoparlante toni medi: Custom Made Bobina altoparlante toni medi: 2" Bobina altoparlante toni medi: 50,8 mm Tromba: Coassiale Dimensioni tweeter: 1" Dimensioni tweeter: 25,4 mm Magnete tweeter: Ferrite Marca tweeter: Custom Made Bobina tweeter: 1" Bobina tweeter: 25,4 mm Potenza sistema toni medi/alti (RMS): 200 W Impedenza sistem
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE EN MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.
PL GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.