Installation Guide
11/06 © 2006 SCHLAGE LOCK Company. All rights reserved D.P.# 28475R7
=
81 N-m
60 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
EXTERIOR
INTERIOR
8.5 lb-f
34"
54"
30"
36"
42"
SET TO:
48"
38"
1
2
3
4
5
DOOR
WIDTH
Patents Pendinginclude:
Installation SystemRapidor
TM
PROPRIETARY,LCNDivision,SchlageLockCompany
If necessary, adjust closer.
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
Dimensional Information
100°, 140° Template
Pull Side
INSTRUCTION SHEET
1
2
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
1
90°
3
Secure closer and forearm with
fasteners provided.
4
5
6
7
2 Insert rod into arm tube,
thread arm screw into rod.
3 Pre-load arm to 90°, tighten arm screw.
1 Attach arm to closer,
with fasteners provided.
Attach cover with
fasteners provided.
2
3
4010 SERIES
PEEL - N - STICK
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
800 - 526 - 2400
CAUTION
!
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
7
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
3
2
1
I
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
Dimensions
3
2
1
4
I
Mesurez la largeur de la porte. Réglez
le ressort selon les indications du tableau.
4010 Instructions et gabarit autocollant pour une installation sur le côté à tirer de 100°, 140°
6
4
7
Datos dimensionales.
6
4010 Instrucciones Pega y Pela para plantilla 100°, 140° montaje al lado del tirón.
®
5
II
Au besoin, réglez
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
5
II
Ajusta si es necesario.
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
4 - vitesse de retenue
Action retardée optionnelle
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
Acción retardada opcional.
Nota: Las etapas 3-7 indican un montaje de puerta a la
, una puerta a la está al lado opuesto.izquierda derecha
Note: Les étapes 3-7 illustrent une main droite. Le sens
est inversé pour une maingauche.
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTORS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
800 - 526 - 2400
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES
INSTRUCTIONS AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages.Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
800 - 526 - 2400
DANGER
!
ADVERTENCIA
!
I
TO ADJUST OPTIONAL
HOLD-OPEN (90°- 140°):
Arm is preset to hold open
at 90°. To adjust: Loosen
hold open nut. Open door
to a few degrees before the
desired hold open position,
and tighten hold open nut
securely.
HOLD OPEN
NUT
ARM SCREW
Vis du bras
Tornillo del brazo
* FOR PIVOTS OR SWING CLEAR
HINGES, LOCATE CLOSER & SHOE
FROM PIVOT POINT OF DOOR
TEMPLATE FOR INSTALLING
4010/4011 SERIES DOOR CLOSER
REGULAR & HOLD-OPEN ARM
RIGHT HAND CLOSER ON RIGHT HAND DOOR
PLACE THIS EDGE ON HINGE EDGE
OF DOOR FOR OPENING90° - 100° *
* FOR PIVOTS OR SWING CLEAR
HINGES, LOCATE CLOSER & SHOE
FROM PIVOT POINT OF DOOR
TEMPLATE FOR INSTALLING
4010/4011 SERIES DOOR CLOSER
REGULAR & HOLD-OPEN ARM
LEFT HAND CLOSER ON LEFT HAND DOOR
1 Fixez le bras au ferme-porte avec
les attaches fournies.
2 Insérez la tige dans le tube du bras,
insérez la vis du bras dans la tige.
3 Préchargez le bras à 90°, serrez la
vis du bras.
1 Coloque el brazo al cerrador
con los sujetadores ya incluidos.
2 Introduzca la barra en el tubo
del brazo; inserte el tornillo del
brazo en la barra.
3 Prearme el brazo a 90°, y
apriete el tornillo del brazo.
Repérez le gabarit approprié, retirez le ruban et
apposez le gabarit. Marquez le centre de tous
les trous. Percez des trous de guidage de 1/8"
pour les vis tarauds. Retirez le gabarit avant de
poser le ferme-porte.
Pour régler la retenue optionnelle
(90°-140°): Le bras est préréglé pour
une retenue à 90°. Pour modifier:
Desserrez la vis de retenue, ouvrez la
porte à quelques degrés avant la position
de retenue désirée. Resserrez la vis.
Sujeta el cerrador y el antebrazo con
los sujetadores ya incluidos.
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Fixez le ferme-porte et l'avant-bras
avec les attaches fournies.
Para ajustar la retención opcional
(90°-140°): El brazo está prefijado
para retener a 90°. Para ajustar :
Afloje la tuerca de retención, abra la
puerta hasta unos grados antes de la
posición de retención deseada. Apriete
suficientemente la tuerca de retención.
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILLUSTRADA, MANO DERECHA AL OPUESTO
Localice la plantilla apropiada, quite la cinta y
aplique la plantilla. Marca el centro de cada
agujero. Barrena agujeros pilotos de 1/8" para
los tornillos autorroscantes. Quita la plantilla
antes de instalar el cerrador.
(Used only on
non-sized closers)
®
®
=
81 N-m
60 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
Nota: No se usa la plantilla estándar con el
Brazo de eslabón fusible.
Note: Ne pas utiliser le gabarit standard pour
le bras avec élément fusible.
Notes:
1. Locate closer & arm from centerline of pivot or swing
clear hinge pin if used.
2. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for hollow
doors and frames.
3. Delay action optional.
4. Auxiliary stop recommended at maximum opening or
maximum hold-open.
5. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.
PLACE THIS LINE ON HINGE EDGE
OF DOOR FOR OPENING100° - 140° *
PLACE THIS EDGE ON HINGE EDGE
OF DOOR FOR OPENING90° - 100° *
PLACE THIS LINE ON HINGE EDGE
OF DOOR FOR OPENING100° - 140° *
LCN FAST Power Adjust
TM
LCN FAST Power Adjust
TM
for Spring Power
Adjustment
®
TM
Réglage de force LCN FAST
pour régler la force du ressort
®
TM
LCN FAST cuadrante de ajuste
para ajustar la potencia del resorte
®
RH
LH
2 1/2
64 mm
6
152 mm
= 140°
= 100°
7
133mm
5 1/4
178 mm
10 9/16
268 mm
= 140°
= 100°
313 mm
12 5/16
1 15/16
49 mm
11/16
17 mm
5/8
16 mm
1-800-526-2400
1
2
3
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
II
Optional Delay Action
1 - Backcheck
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
1
4
3
2
3
2
1
4
Locate proper template, peel tape and apply template. Center punch all hole
locations. For self reaming tapping screws (SRT) drill 1/8" pilot holes. Remove
template before installing closer.
SRT Screw
Reduce installation
torque if using SRT
screws in wood.
The use of wood
screws is
recommended
for wood.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera,
se deberá reducir el par de apretado. Con la madera,
se recomienda utilizar tornillos para madera.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis
tarauds dans le bois. Les vis à bois sont recommandées
pour le bois.
LH
RH
For 4010 Delay 100° Mounting provides
additional delay time.
MOUNT 140° TO MEET ADA.
Note: Steps 3-7 show left hand door mount, right hand door is opposite.
Note: Standard template
be used with Fusible link Arm!
can not

