Operators Manual / Manuel d'utilisation / Manual de uso EN p. 2 8 Amp Electric Blower BL705 FR p. 18 Souffleuse électrique 8 Amp BL705 ES p. 35 Sopladora eléctrica de 8 amperes BL705 LawnMaster_BL705_V1 Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. Distributed By Cleva North America, Inc. 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432 Lisez attentivement toutes les règles de sécurité ainsi que les instructions avant de faire fonctionner cet outil.
CONTENTS Important Safety Instructions 3-4 Specific Safety Rules 5 Symbols 6 Electrical Information 7-8 Features 9 Assembly 10-11 Operation 11-13 Maintenance 14 Troubleshooting 14 Warranty 15 Exploded View 16 Parts List 17 PRODUCT SPECIFICATIONS 8 AMP BLOWER Voltage 120 V ~ 60Hz 8A Amp Max Air Speed 160 MPH Max Air Volume 160 CFM <3.9 lbs. Net.( 1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS BLOWER Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use on steps, a ladder, roof top, tree, or other unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the blower in unexpected situations. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any moving parts. Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance. Turn off all controls before unplugging. Do not allow to be used as a toy.
SPECIFIC SAFETY RULES Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL INFORMATION DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. WARNING: The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation.
ELECTRICAL INFORMATION Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition.Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before use. Keep extension cords away from sharp objects,excessive heat and damp or wet areas. Use a separate electrical circuit for your tools. This circuit should comprise a wire of at least 12 gauge and should be protected with a 15 A time-delayed fuse.
FEATURES KNOW YOUR BLOWER This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. A See Figure 1. B D C A - ON/OFF switch B - Blower tube C - Cord retainer D - Plug Fig.
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBE See Figure 2. Slide blower tube forward until the lock button clicks into the top of the tube. B A - Air outlet B - Lock button C - Blower tube C A Fig. 2 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
OPERATION APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below: Clearing leaves and other yard debris from your lawn Keeping decks, patios, garages and driveways free from leaves, pine needles and other debris STARTING/STOPPING THE BLOWER See Figure 3-4. ON OFF B C D A A - Cord retainer B - Loop C - Plug D - Extension cord Fig. 3 Fig. 4 Attach the outlet end of an extension cord to the plug on the rear of the blower.
OPERATION OPERATING THE BLOWER See Figure 5. To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time. Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water is available. Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the machine, unplug the power cord and wait for all moving parts to stop.
WARRANTY We take pride in producing a high quality, durable product. This Lawnmaster® product carries a limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under normal household use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use, a 30 day limited warranty will apply. Batteries carry a one-year warranty against defects in workmanship and materials.
EXPLODED VIEW 16
PARTS LIST PART NUMBER PART CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GF26BL.00.01 GF26BL.A0.01 TM8264.00.00 TODXL1.A1.UL WODQ10.02.06 GF26BL.10.03 TODXD1.44.UL GF26BL.10.01 GF26BL.10.04 GF26BL.10.30 GF26BL.10.40 TM8201.00.01 BOB1WL.08.
TABLE DES MATIÈRES Consignes De Sécurité Importantes 19-21 Consignes De Sécurité Spécifiques 21-22 Symboles 22-23 Informations Électriques 24-25 Caractéristiques 26 Montage 27-28 Fonctionnement 29-30 Entretien 31 Dépannage 31 Garantie 32 Vue éclatée 33 Liste des pièces 34 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT SOUFFLEUSE 8 AMP Tension 120 V ~ 60Hz Amp 8A Vitesse maximale de l’air 160 MPH Volume maximal d’air 160 CFM Poids <3.9 lbs. Net. (1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures corporelles. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE SOUFFLEUSE • N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez cette souffleuse que conformément aux descriptions fournies dans le présent manuel d’utilisation. Utilisez exclusivement les fixations recommandées par le fabricant. • Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes parties du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles. • Pour votre protection, portez des pantalons longs résistants, des manches longues, des bottes et des gants. Évitez de porter des vêtements amples et des bijoux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’introduisez pas d’objets dans les orifices de l’appareil. N'utilisez pas l'appareil si un orifice est bouché. Faites en sorte que les orifices ne soient pas encombrés de poussières, peluches, cheveux ou de toute autre chose qui pourrait gêner la circulation de l'air. • Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES • Entretenez l’appareil avec soin. Pour obtenir de meilleures performances et assurer votre sécurité, maintenez la zone de ventilation propre. Suivez les instructions pour un entretien adéquat. • N’essayez pas de déboucher l’outil sans l’avoir débranché préalablement. • Ne tirez ou ne portez pas l'appareil en utilisant le cordon. N'utilisez pas celui-ci comme poignée et ne l'enroulez pas autour de bords coupants ou d'arêtes vives.
SYMBOLS Certains des symboles suivants peuvent être présents sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit d’une façon plus performante et plus sûre. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION Alerte de sécurité Indique un risque potentiel de blessure.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un concept de sécurité relatif aux outils électriques, permettant de se passer de l’habituel cordon triphasé de mise à la terre. Tous les éléments métalliques exposés sont isolés des composants métalliques internes du moteur par une isolation de protection. Les outils dotés d’une double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES Calibre minimum pour cordons prolongateurs (AWG) (tension de 120 V uniquement) Ampérage Longueur totale du cordon en pieds (mètres) Plus de Pas Plus de 7.6 m (25’) 0 6 18 15 m (50’) 30.4 m (100’) 45.7 m (150’) 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Déconseillé Veillez à ce que votre rallonge soit correctement câblée et en bon état.
CARACTÉRISTIQUES MIEUX CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE Les nombreuses fonctions de ce produit sont destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile à utiliser et à entretenir. Voir Figure 1. A B D C A— B— C— D— Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) Buse de la souffleuse Serre-câble Fiche Fig.
MONTAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être monté. • Sortez avec soin le produit et les accessoires de la boîte. Vérifiez que tous les accessoires listés sont présents. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit si des éléments de la liste d’emballage sont déjà montés sur votre produit lorsque vous déballez celui-ci. Les éléments de cette liste ne sont pas montés sur le produit par le fabricant et requièrent une installation par le client.
MONTAGE MONTAGE DE LA BUSE DE LA SOUFFLEUSE Voir Figure 2. Glisser la buse de la souffleuse vers l’avant jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’enclenche dans le haut de la buse. B C A Fig. 2 A — Orifice de sortie d’air B — Bouton de verrouillage C — Buse de la souffleuse FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Restez prudent, même lorsque vous penserez bien connaître le produit. Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à provoquer des blessures graves.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de fixations ou d’accessoires non expressément recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation de fixations ou d’accessoires non recommandés peut mener à des blessures corporelles graves.
FONCTIONNEMENT • Fixez l’extrémité de sortie d’un cordon prolongateur à la prise située à l’arrière de la souffleuse. REMARQUE: Utilisez uniquement un cordon prolongateur d’extérieur agréé, comme décrit précédemment dans le présent manuel. • Faites passer le cordon prolongateur à travers le côté de la boucle situé à l’arrière du boîtier de la souffleuse et placez-le sous la fixation prévue à cet effet. • Pour démarrer la souffleuse, placez le commutateur sur la position ON.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Pour l’entretien du produit, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des risques ou endommager le produit. AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité munies de protections latérales répondant à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Le non-respect de cette consigne peut provoquer à des projections d’objets dans vos yeux, pouvant mener à des blessures corporelles graves.
GARANTIE Nous sommes fiers de produire un produit durable de haute qualité. Ce produit Lawnmaster® comporte une garantie limitée de deux (2) ans contre tout défaut de fabrication et défaillance matérielle à compter de sa date d'achat sous réserve de conditions normales d'd'usage résidentiel. Si le produit est destiné à un usage commercial, industriel ou à des fins de location, une garantie limitée de 30 jours s'applique.
VUE ÉCLATÉE 33
LISTE DES PIÈCES NUMÉRO DE LA PIÈCE DESCRIPTION CODE DE LA PIÈCE QTÉ 1 GF26BL.00.01 Buse de la souffleuse 1 2 GF26BL.A0.01 Ensemble carter moteur droit 1 3 TM8264.00.00 Ensemble moteur 1 4 TODXL1.A1.UL Câble 1 5 WODQ10.02.06 Microrupteur 1 6 GF26BL.10.03 Commutateur 1 7 TODXD1.44.UL Fiche intégrée 1 8 GF26BL.10.01 Carter moteur gauche 1 9 GF26BL.10.04 Logement de l’arbre 1 10 GF26BL.10.30 Pale de ventilateur d’évacuation de chaleur 1 11 GF26BL.10.
CONTENIDOS Importantes Instrucciones De Seguridad 36-38 Reglas De Seguridad Específicas 38-39 Símbolos 39-40 Información Eléctrica 41-42 Características 43 Armado 44-45 Funcionamiento 45-47 Mantenimiento 48 Resolución de problemas 48 Garantía 49 Vista en detalle 50 Lista de piezas 51 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO SOPLADORA DE 8 AMPERES Voltaje 120 V ~ 60Hz Amp 8A Máxima velocidad del aire 160 MPH Máximo volumen de aire 160 CFM Peso <3.9 lbs. Net. (1.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones detalladas debajo puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA SOPLADORA • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden hacer arder polvo o gases.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Al utilizarlo, mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y piezas móviles del producto. • Utilice pantalones largos y pesados, ropa de manga larga, botas y guantes Evite usar vestimentas holgadas o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes móviles de la máquina o su motor. • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su necesidad.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No jale o transporte utilizando el cable como manija, no apriete el cable al cerrar puertas ni lo jale cerca de bordes afilados o esquinas. No utilice el producto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No desconecte jalando el cable. Para desconectarlo tire del enchufe, no del cable. • No manipule el enchufe o la herramienta con las manos mojadas. • Utilice solo las piezas y accesorios de repuesto del fabricante.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • No desconecte jalando el cable. Para desconectarlo tire del enchufe, no del cable. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia ni lo use en superficies húmedas. Almacenar en interiores. • Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante o un centro de servicio autorizado a fin de evitar peligros. • Proteja sus pulmones. Utilice una mascarilla o máscara facial si el uso del equipo genera polvo.
SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La intepretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona. Lea el manual de uso Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de uso antes de utilizar este producto.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA AISLAMIENTO DOBLE El aislamiento doble en las herramientas eléctricas elimina la necesidad del cable tradicional de tres patas con conexión a tierra. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes internos metálicos del motor mediante una aislación protectora. Las herramientas con doble aislación no necesitan conexión a tierra.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA Calibre mínimo para cables de extensión (AWG) (Solo al utilizar 120 V) Amperaje Más de Largo total del cable en pies (metros) No más de 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m) 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones eléctricas. Reemplace siempre un cable de extensión dañado o haga que lo repare una persona cualificada antes de usarlo.
CARACTERÍSTICAS CONOZCA SU SOPLADORA Este producto tiene muchas funciones para hacerlo más agradable y cómodo de usar. Se ha dado máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y dependencia en las etapas de diseño de este producto para que sea fácil de utilizar y mantener. Consulte la Figura 1. A B D C A — Interruptor de Encendido/Apagado B — Tubo de la sopladora C — Contenedor del cable D — Enchufe Fig.
ARMADO DESEMPAQUE Este producto requiere armado. • Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna de las piezas mencionadas en la lista de componentes del empaque ya está ensamblada en el producto al desempacarlo. Las piezas mencionadas en esta l ista no vienen ensambladas al producto y requiere que el cliente las instale.
ARMADO INSTRUCCIONES PARA ARMAR EL TUBO DE LA SOPLADORA Consulte la Figura 2. Deslice el tubo de la sopladora hacia adelante hasta que el botón de bloqueo haga clic en la parte superior del tubo. B C A Fig. 2 A — Salida de aire B — Botón de bloqueo C — Tubo de la sopladora FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que estar acostumbrado a usar un producto genere descuidos en usted. Recuerde que una sola fracción de segundo en que se descuide es suficiente para generar una lesión severa.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede causar lesiones severas. APLICACIONES Puede utilizar este producto para los propósitos mencionados a continuación: • Quitar hojas y otras suciedades de su césped. • Mantener patios, estacionamientos, caminos y cubiertas libres de hojas, agujas de pino y otras suciedades. CÓMO ENCENDER/DETENER LA SOPLADORA Consulte la Figura 3-4. ON OFF B C D A Fig. 3 Fig.
FUNCIONAMIENTO • Inserte el extremo de salida de un cable de extensión en el enchufe de la parte posterior de la sopladora. NOTA: Utilice solo cables de extensión aprobados para uso en exteriores según se describe anteriormente en este manual. • Enrute el cable de extensión por el costado del bucle ubicado en la parte posterior de la carcasa de la sopladora y colóquela debajo del retén del cable. • Para encender la sopladora, coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan disparados hacia sus ojos, causando una posible lesión severa.
GARANTÍA Nos sentimos orgullosos de ofrecerle un producto de alta calidad y durabilidad. Este producto Lawnmaster® posee una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de fabricación y materiales a contar de la fecha de compra, bajo uso doméstico normal. Si el producto se llegase a utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará una garantía limitada de 30 días. Las baterías poseen una garantía de un año contra defectos de fabricación y materiales.
VISTA EN DETALLE 50
LISTA DE PIEZAS NUMÉRO DE LA PIÈCE CODE DE LA PIÈCE DESCRIPCIÓN CANT. 1 GF26BL.00.01 Tubo de la sopladora 1 2 GF26BL.A0.01 Carcasa del lado izquierdo del motor 1 3 TM8264.00.00 Motor 1 4 TODXL1.A1.UL Cable 1 5 WODQ10.02.06 Micro-interruptor 1 6 GF26BL.10.03 Botón de encendido 1 7 TODXD1.44.UL Enchufe incorporado 1 8 GF26BL.10.01 Carcasa izquierda del motor 1 9 GF26BL.10.04 Carcasa de la ventila 1 10 GF26BL.10.30 Aspa del ventilador extractor de calor 1 11 GF26BL.