MultiClamp-Meter Pro DE 02 GB 12 NL 22 DK 32 FR 42 ES 52 IT 62 PL 72 FI PT SE NO TR RU UA CZ EE AC AC DC DC LV LT RO BG GR
! Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion/Verwendung Strom- und Spannungsmesszange zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 600V. Mit dem Messgerät können Gleich- und Wechselstrommessungen, Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Widerstandmessungen und Durchgangsprüfungen innerhalb der speziÖzierten Bereiche durchgeführt werden.
MultiClamp-Meter Pro • Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die durch leitende Partikel belastet sind oder in denen es zu vorübergehender Leitfähigkeit durch auftretende Feuchtigkeit (z.B. durch Kondensation) kommt. • Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rückständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet werden. Ab einer Spannung von 25V AC bzw. 60V DC besteht durch die Feuchtigkeit eine erhöhte Gefahr lebensgefährlicher Stromschläge.
1 2 3 4 9 5 10 6 7 11 14 8 12 13 rot schwarz 1 Sensor (berührungsloser Spannungsdetektor) 2 Stromzange 3 Taschenlampe 4 Taschenlampe EIN /AUS 5 Drehschalter zur Einstellung der Messfunktionen 6 Umschaltung 'PEAK‘, 'MAX/MIN‘, 'DCA Zero‘, 'AC/DC‘ 7 LC-Display D E F G H I J K L C B A A Negativer Messwert B Gleich- (DC) oder Wechselgrößen C Batterieladung gering D Nullstellung ADC E PEAK-Funktion 04 8 Eingangsbuchse COM 9 AC-Warning 10 Drücker zum Öffnen der Zange 11 Hold-Funktion / Hintergrund
MultiClamp-Meter Pro AUTO-OFF Funktion Das Messgerät schaltet sich nach ca. 10 Minuten Inaktivität automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Vorab ertönt ein Signal. 1 Einsetzen der Batterie 1. 2. 2 AC Strommessungen 1. 2. richtig falsch 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position „200A AC“. 2. Umschließen Sie eine Leitung mit der Stromzange. 3. Der gemessene Wert erscheint auf dem LC-Display. 3 PEAK Hold Funktion 1. 2. richtig falsch 1.
4 True RMS (ACA / ACV) Das Gerät zeigt bei Messung von Wechselspannung/-strom den echten Effektivwert unabhängig von der Kurvenform an. u +Û 3 1 2 0 t 4 -Û 1 2 3 4 Scheitelwert Spitze-Spitze-Wert Effektivwert Periodendauer 5 DC Strommessungen 1. 2. richtig falsch 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position „200A DC“ und drücken Sie zur Nullstellung die Taste MAX/MIN für 2 Sekunden gedrückt. 2. Umschließen Sie eine Leitung mit der Stromzange. 3.
MultiClamp-Meter Pro 4. Der gemessene Wert erscheint auf dem LC-Display. Durch Drücken der Taste „MAX/MIN“ werden die MAX/MIN-Werte ermittelt und der MIN-Wert und MAX-Wert wird angezeigt. ! Bei der Spannungsmessung darf die Funktions zur Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung nicht eingeschaltet werden. 7 DCA Zero Halten Sie vor der Messung von Gleichspannungen zur Nullstellung die Taste „MAX/MIN“ für 2 Sekunden gedrückt. Die Messelektronik wird hierdurch abgeglichen.
9 MAX/MIN-Funktion Drücken Sie die Taste „MAX/MIN“, um die Funktion zu aktivieren. Auf dem Display erscheint der gemessene „MAX“-Wert, der sich automatisch aktualisiert, wenn ein neuer „MAX“-Wert ermittelt wird. Bei erneutem Drücken der Taste erscheint der „MIN“-Wert. Dieser wird aktuallisiert, wenn ein neuer „MIN“-Wert ermittelt wird. Drücken Sie die „MAX/MIN“-Taste erneut, um den gegenwärtigen Wert abzulesen. Die „MAX“- und „MIN“-Werte werden weiterhin aktualisiert.
MultiClamp-Meter Pro 12 Spannungslokalisierung, berührungslos (AC-Warning) Der im Messgerät integrierte berührungslose Spannungsdetektor lokalisiert Wechselspannungen von 100V bis 600V. Schalten Sie hierzu das Gerät ein und führen Sie den Spannungssensor entlang des Messobjektes (5 - 10 mm). Wird Wechselspannung erkannt, leuchtet die Anzeige (9) auf. ! Die berührungslose Spannungsdetektion ist kein Ersatz für eine herkömmliche Spannungsprüfung.
Technische Daten Funktion Bereich Genauigkeit AC Strom (50/60Hz) True RMS 200,0 AAC ± (2,5% + 8 Digits) DC Strom 200,0 ADC ± (2,0% + 5 Digits) DC Spannung 600,0 VDC ± (1,0% + 2 Digits) AC Spannung (50/60Hz) True RMS 600,0 VAC ± (1,5% + 8 Digits) Widerstand 999,9 Ć ± (1,5% + 8 Digits) Funktion Max. Eingang A AC / VDC 200A (PEAK 282,8A) V DC, V AC 600V DC/AC Widerstand, Durchgangsprüfung 600V DC/AC Öffnung Zange ca.
MultiClamp-Meter Pro EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektround Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.
! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/Application Current and voltage multimeter for taking measurements in the range of overvoltage category CAT III up to max. 600V. The meter can be used to measure DC and AC voltages and direct and alternating currents, resistance and for continuity tests within the speciÖed ranges.
MultiClamp-Meter Pro • If the device comes into contact with moisture or other conductive residue, work must not be carried out under voltage. At and above voltages of 25 V AC/60 V DC, the presence of moisture creates the risk of life-threatening electric shocks. Clean and dry the device before use. When using the device outdoors, make sure that the weather conditions are appropriate and/or that suitable protection measures are taken.
1 2 3 4 9 5 10 6 7 11 14 8 12 13 Red Black 1 Sensor (non-contact voltage detector) 2 Current clamp 3 Flashlight 4 Flashlight ON/OFF 5 Rotary switch to change measuring functions 6 „PEAK“, „MAX/MIN“, „DCA Zero“, „AC/DC“ toggle switch 7 LC display D E F G H I J K L C B A A Negative measured value B Direct (DC) or alternating (AC) variables C Low battery charge D ADC zero position E PEAK function 14 COM input socket AC warning Clamp opening button Hold function / backlighting ON/OFF 12 V Ć inp
MultiClamp-Meter Pro AUTO OFF function In order to preserve the batteries, the device switches off automatically if left idle for 10 minutes. A signal sounds in advance. 1 Insertion of batteries 1. 2. 2 AC current measurements 1. 2. correct incorrect 1. Turn the rotary switch to position „200A AC“. 2. Place the current clamp around a line. 3. The measured value is shown on the LC display.. 3 PEAK hold function 1. 2. correct incorrect 1.
4 True RMS (ACA / ACV) When measuring AC voltage/current, the device displays the true RMS value regardless of the wave form. u +Û 3 1 2 0 t 1 2 3 4 4 -Û Peak value Peak-to-peak value RMS value Cycle duration 5 DC current measurements 1. 2. correct incorrect 1. Turn the rotary switch to position „200A DC“ and press and hold the „MAX/MIN“ button for 2 seconds to reset the device. 2. Place the Current clamp around a line. 3. The measured value is shown on the LC display.
MultiClamp-Meter Pro 4. The measured value is shown on the LC display. By pressing the „MAX/MIN“ button, the minimum and maximum values are measured and displayed. ! When measuring voltage, the resistance measurement and continuity test functions must not be activated. 7 DCA Zero When measuring DC voltages, reset the value by pressing the „MAX/MIN“ button and holding it down for 2 seconds to calibrate the electronic measuring equipment.
9 MAX/MIN function Press the „MAX/MIN“ button to deactivate the function. The measured „MAX“ value is shown on the display and is automatically updated, when a new maximum value is detected. Press the button again to display the „MIN“ value. This value is updated, when a new „MIN“ value is detected. Press the „MAX/MIN“ button again, to display the current value. The „MAX“ and „MIN“ values are still being updated. Press the button and hold it down for 2 seconds to exit this mode. 10 Continuity test 1. 2.
MultiClamp-Meter Pro 12 Voltage detection, non-contact (AC warning) The non-contact voltage detector integrated in the meter is able to detect AC voltages from 100 V to 600 V. Switch the device on and run the voltage sensor along the object to be tested (5 - 10 mm). The display (9) lights up if AC voltage is detected. ! Non-contact voltage detection is no substitute for conventional voltage testing. As the device detects an electrical Öeld, it will react even to static charge.
Technical data Function Range Precision AC current (50/60 Hz) True RMS 200.0 AAC ± (2.5% ± 8 digits) DC current 200.0 ADC ± (2.0% ± 5 digits) DC voltage 600.0 VDC ± (1.0% ± 2 digits) AC voltage (50/60 Hz) True RMS 600.0 VAC ± (1.5% ± 8 digits) Resistance 999.9 Ć ± (1.5% ± 8 digits) Function Max. input A AC / VDC 200A (PEAK 282, 8A) V DC, V AC 600V DC/AC Resistance, continuity test 600V DC/AC Clamp opening approx.
MultiClamp-Meter Pro EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.
! Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Meettang voor de meting in het bereik van de overspanningscategorie CAT III tot max. 600 V. Met het meetapparaat kunnen gelijk- en wisselstroommetingen, gelijk- en wisselspanningsmetingen, weerstandsmetingen en doorgangstests binnen de gespeciÖceerde bereiken worden uitgevoerd.
MultiClamp-Meter Pro • Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten bevochtigd is, mag niet onder spanning worden gewerkt. Vanaf een spanning van 25V AC resp. 60V DC bestaat gevaar voor levensgevaarlijke schokken op grond van de vochtigheid. Reinig en droog het apparaat vóór gebruik. Let bij gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder dienovereenkomstige weersomstandigheden resp. na het treffen van geschikte veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
1 2 3 4 9 5 10 6 7 11 14 8 12 13 rood zwart 1 Sensor (contactloze spanningsdetector) 2 Meettang 3 Zaklamp 4 Zaklamp AAN / UIT 5 Draaischakelaar voor de instelling van de meetfuncties 6 Omschakeling ‚PEAK‘, ‚MAX/MIN‘, ‚DCA Zero‘, ‚AC/DC‘ 7 LC-display D E F G H I J K L C B A A Negatieve meetwaarde B Gelijk- (DC) of wisselgrootheden C Batterijlading gering D Nulstand ADC E PEAK-functie 24 8 Ingangsbus COM 9 AC-warning 10 Drukschakelaar voor het openen van de tang 11 Hold-functie / achtergrondv
MultiClamp-Meter Pro AUTO-OFF-functie Het meetapparaat schakelt na 10 minuten inactiviteit automatisch uit om de batterijen te sparen. Vooraf klinkt een signaal. 1 Plaatsen van de batterijen 1. 2. 2 AC-stroommetingen 1. 2. correct verkeerd 1. Zet de draaischakelaar op ‚200A AC‘. 2. Omsluit een leiding met de meettang. 3. De gemeten waarde verschijnt op het LC-display. 3 PEAK Hold-functie 1. 2. correct verkeerd 1.
4 True RMS (ACA / ACV) Het apparaat geeft bij de meting van wisselspanning/-stroom de echte effectieve waarde aan, onafhankelijk van de curvevorm. u +Û 3 1 2 0 t 1 2 3 4 4 -Û Topwaarde Piek-tot-piekwaarde Effectieve waarde Periodeduur 5 DC-stroommetingen 1. 2. correct verkeerd 1. Zet de draaischakelaar op ‚200A DC‘ en druk gedurende 2 seconden op de toets ‚MAX/MIN‘ om de het apparaat op nul te zetten. 2. Omsluit een leiding met de meettang. 3. De gemeten waarde verschijnt op het LC-display.
MultiClamp-Meter Pro 4. De gemeten waarde verschijnt op het LC-display. Door het indrukken van de toets ‚MAX/MIN‘ worden de MAX/MINwaarden berekend en weergegeven. ! Bij de spanningsmeting mag de functie voor de weerstandsmeting en de doorgangstest niet worden ingeschakeld. 7 DCA Zero Houd vóór de meting van gelijkspanningen de toets MAX/MIN gedurende 2 seconden ingedrukt om het apparaat op nul te zetten. De meetelektronica wordt hierdoor afgesteld.
9 MAX/MIN-functie Druk op de ‚MAX/MIN‘-toets om de functie te activeren Op het display verschijnt de gemeten ‚MAX‘-waarde die automatisch geactualiseerd wordt als een nieuwe ‚MAX‘-waarde wordt berekend. Druk nog een keer op de toets om de ‚MIN‘-waarde op te roepen. Deze waarde wordt geactualiseerd als een nieuwe ‚MIN‘-waarde wordt berekend. Druk opnieuw op de ‚MAX/MIN‘-toets om de actuele waarde af te lezen. De ‚MAX-‘ en ‚MIN‘-waarde worden verder geactualiseerd.
MultiClamp-Meter Pro 12 Spanningslokalisatie, contactloos (AC-warning) De in het meetapparaat geïntegreerde, contactloze spanningsdetector lokaliseert wisselspanningen van 100 V tot 600 V. Schakel hiervoor het apparaat in en beweeg de spanningsdetector langs het meetobject (5 tot 10 mm). Zodra wisselspanning wordt gelokaliseerd, brandt de weergave (9). ! De contactloze spanningsdetectie vormt geen vervanging voor een gebruikelijke spanningstest.
Technische gegevens Functie Bereik Nauwkeurigheid AC-stroom (50/60Hz) true RMS 200,0 AAC ± (2,5% + 8 digits) DC-stroom 200,0 ADC ± (2,0% + 5 digits) DC-spanning 600,0 VDC ± (1,0% + 2 digits) AC-spanning (50/60Hz) true RMS 600,0 VAC ± (1,5% + 8 digits) Weerstand 999,9 Ć ± (1,5% + 8 digits) Functie Max. ingang A AC / VDC 200A (PEAK 282,8A) V DC, V AC 600V DC/AC Weerstand, doorgangstest 600V DC/AC Opening tang ca.
MultiClamp-Meter Pro EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.
! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Strøm- og spændingsmåletangen til måling i overspændingskategori-området CAT III til max 600V. Med måleapparatet kan man udføre jævn- og vekselstrømsmålinger, jævn- og vekselspændingsmålinger, modstandsmålinger og gennemgangstest inden for de speciÖcerede områder.
MultiClamp-Meter Pro • Apparatet må ikke anvendes i omgivelser, der er belastet af elektrisk ledende partikler, eller hvor der forekommer midlertidig elektrisk ledningsevne pga. fugtighed (fx pga. Kondensering). • Hvis apparatet er blevet fugtigt eller påført andre elektrisk ledende restprodukter, må der ikke arbejdes under spænding. Fra og med en spænding på 25V AC eller 60V DC er der ekstra stor fare for livsfarlige stød pga. fugten. Apparatet skal rengøres og tørres inden ibrugtagning.
1 2 3 4 9 5 10 6 7 11 14 8 12 13 rød sort 1 Sensor (berøringsfri spændingsdetektor) 2 Strømtang 3 Lommelygte 4 Lommelygte TIL/FRA 5 Drejekontakt til indstilling af målefunktioner 6 Omskiftning ‚PEAK‘, ‚MAX/MIN‘, ‚DCA Zero‘, ‚AC/DC‘ 7 LC-display D E F G H I J K L C B A A Negativ måleværdi B Jævn- (DC) eller vekselværdier C Batteriladning lav D Nulstilling ADC E PEAK-funktion 34 8 Indgangsbøsning COM 9 AC-advarsel 10 Udløser til åbning af tangen 11 Hold-funktion / baggrundsbelysning TIL/FRA 1
MultiClamp-Meter Pro AUTO OFF-funktion (=AUTO-SLUK) Måleapparatet slukker automatisk efter ca. 10 minutters inaktivitet for at spare på batterierne. Der lyder først et akustisk signal 1 Indsættelse af batterier 1. 2. 2 AC-strømmålinger 1. 2. rigtig forkert 1. Stil drejekontakten i pos. „200A AC“. 2. Omslut en ledning med strømtangen. 3. Den målte værdi vises på LC-displayet. 3 PEAK Hold-funktion 1. 2. rigtig forkert 1. Stil drejekontakten i pos.
4 True RMS (ACA / ACV) Apparatet viser ved måling af vekselspænding/-strøm den ægte effektive værdi uafhængigt af kurveformen. u +Û 3 1 2 0 t 1 2 3 4 4 -Û Maksimumværdi Spids-spids-værdi Effektiv værdi Varighed 5 DC-strømmålinger 1. 2. rigtig forkert 1. Stil drejekontakten i pos. „200A DC“, og nulstil apparatet ved at holde knappen MAX/MIN inde i 2 sekunder. 2. Omslut en ledning med strømtangen. 3. Den målte værdi vises på LC-displayet.
MultiClamp-Meter Pro ! Ved spændingsmåling må funktionerne til modstandsmåling og gennemgangstest ikke aktiveres. 7 DCA Zero Inden måling af jævnspændinger skal man nulstille apparatet ved at holde knappen „MAX/MIN“ inde i 2 sekunder. Herved udlignes måleelektronikken. Ved at trykke gentagne gange på knappen „MAX/MIN“ bestemmes MAX/MIN-værdierne, og MIN-værdien og MAX-værdien vises. 8 Modstandsmåling ! Modstande kan kun måles korrekt separat.
9 MAX/MIN-funktion Tryk på knappen „MAX/MIN“ for at aktivere funktionen. På displayet vises den målte „MAX“-værdi, der automatisk opdateres, hver gang der bestemmes en ny „MAX“-værdi. Ved at trykke på knappen igen får man vist „MIN“-værdien. Denne opdateres, når der bestemmes en ny „MIN“-værdi. Tryk på „MAX/MIN“-knappen igen for at a׿se den aktuelle værdi. „MAX“- og „MIN“-værdierne opdateres fortsat. Man afslutter modus ved at holde knappen inde i 2 sekunder. 10 Gennemgangstest 1. 2. 3.
MultiClamp-Meter Pro 12 Spændingslokalisering, berøringsfri (AC-advarsel) Den i måleapparatet integrerede berøringsfri spændingsdetektor lokaliserer vekselspændinger fra 100V til 600V. Dette gøres ved at tænde for apparatet og føre spændingssensoren langs med måleobjektet (5-10 mm). Hvis der registreres en vekselspænding, lyser indikatoren (9). ! De berøringsfri spændingsdetektering er ikke en erstatning for en traditionel spændingstest.
Tekniske data Funktion Område Nøjagtighed AC-strøm (50/60Hz) True RMS 200,0 AAC ±(2,5% + 8 cifre) CD-strøm 200,0 ADC ±(2,0% + 5 cifre) DC-spænding 600,0 VDC ±(1,0% + 2 cifre) AC-spænding (50/60Hz) True RMS 600,0 VAC ±(1,5% + 8 cifre) Modstand 999,9 Ć ±(1,5% + 8 cifre) Funktion Max indgang A AC / VDC 200A (PEAK 282,8A) V DC, V AC 600V DC/AC Modstand, gennemgangstest 600V DC/AC Åbning tang ca.
MultiClamp-Meter Pro EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Pince de mesure de la tension et du courant pour la mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT III jusqu‘à max. 600 V.
MultiClamp-Meter Pro • Ne pas utiliser l‘instrument dans des environnements chargés de particules conductrices ni dans ceux où il se produit une conductibilité passagère en raison de l‘humidité apparue (par ex. à cause de la condensation). • Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus conducteurs, il est interdit de travailler sous tension. À partir d‘une tension de 25 V CA ou 60 V CC, il y a des risques plus élevés d‘être exposé(e) à des décharges électriques mortelles en cas d‘humidité.
1 2 3 4 9 5 10 6 7 11 14 8 12 13 rouge noir 1 Capteur (détecteur de tension sans contact 2 Pince de courant 3 Lampe de poche 4 Lampe de poche MARCHE/ARRÊT 5 Commutateur rotatif de réglage des fonctions de mesure 6 Commutation entre „PEAK“, „MAX/MIN“, „DCA Zero“, „CA/CC“ D E F G 11 12 13 14 H I J K L C B A A Valeur négative B Grandeurs continues (CC) ou grandeurs alternatives C Chargefaible de la pile D Position à zéro ADC E Fonction PEAK 44 7 8 9 10 FR Écran ACL Douille d‘entrée COMA Ve
MultiClamp-Meter Pro Fonction ARRÊT AUTOMATIQUE L‘instrument de mesure s‘éteint automatiquement au bout d‘environ 10 minutes sans action aÖn d‘économiser les piles. Un signal sonore retentit auparavant. 1 Mise en place des piles 1. 2. 2 Mesures du courant CA 1. 2. correct incorrect 1. Mettre le commutateur rotatif à la position „200 A CA“. 2. Entourer une conduite avec la pince de courant. 3. La valeur mesurée s‘afÖche à l‘écran ACL. 3 Fonction PEAK Hold 1. 2. correct incorrect 1.
4 True RMS (CAA / CAV) L‘instrument afÖche la véritable valeur réelle indépendamment de la forme de la courbe lors de la mesure de la tension alternative/du courant alternatif. u +Û 3 1 2 0 t 1 2 3 4 4 -Û Valeur de crête Valeur crête-crête Valeur réelle Durée de période 5 Mesures du courant CC 1. 2. correct incorrect 1. Mettre le commutateur rotatif à la position „200A CC“ puis, pour la position zéro, maintenir la touche MAX/MIN enfoncée pendant deux secondes. 2.
MultiClamp-Meter Pro 4. La valeur mesurée s‘afÖche à l‘écran ACL. Il sufÖt d‘appuyer sur la touche „MAX/MIN“ pour déterminer les valeurs MAX./MIN. et les valeurs MIN. et MAX. s‘afÖchent à l‘écran. ! Lors de la mesure de la tension, les fonctions de mesure de la résistance et de contrôle du passage ne doivent pas être activées. 7 DCA Zero Maintenir la touche „MAX/MIN“ enfoncée pendant deux secondes pour la position zéro avant de procéder à la mesure des tensions continues.
9 Fonction MIN./MAX. Appuyer sur la touche „MAX/MIN“ pour activer cette fonction. La valeur „MAX“ mesurée qui s‘actualise automatiquement dès qu‘une nouvelle valeur „MAX“ est calculée s‘afÖche à l‘écran. La valeur „MIN“ s‘afÖche à l‘écran au prochain actionnement de la touche. Elle est actualisée lorsqu‘une nouvelle valeur „MIN“ est calculée. Appuyer à nouveau sur la touche „MAX/MIN“ pour lire la valeur actuelle. Les valeurs „MAX“ et „MIN“ continuent d‘être actualisées.
MultiClamp-Meter Pro 12 Localisation de la tension sans contact (avertissement CA) Le détecteur de tension sans contact intégré dans l‘instrument de mesure localise les tensions alternatives de 100 V à 600 V. Pour cela, mettre l‘instrument sous tension et faire passer le capteur de tension le long de l‘objet à mesurer (entre 5 et 10 mm). Si l‘instrument de mesure détecte une tension alternative, l‘afÖchage (9) s‘allume.
Caractéristiques techniques Fonction Plage Précision Courant CA (50/60 Hz) True RMS 200,0 ACA ± (2,5 % + 8 chiffres) Courant CC 200,0 ACC ± (2,0 % + 5 chiffres) Tension CC 600,0 VCC ± (1,0 % + 2 chiffres) Tension CA (50/60 Hz) True RMS 600,0 VCA ± (1,5 % + 8 chiffres) Résistance 999,9 Ć ± (1,5 % + 8 chiffres) Fonction Entrée max. A CA / VCC 200 A (PEAK 282,8 A) V CC, V CA 600 V CC/CA Résistance, contrôle du passage 600 V CC/CA Ouverture de la pince 17 mm env.
MultiClamp-Meter Pro Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.
! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Pinza para mediciones de corriente y tensión en el rango de la categoría de sobretensiones CAT III, hasta un máx. de 600V. Con este aparato se pueden efectuar mediciones de corriente y tensión, continua o alterna, mediciones de resistencia y comprobaciones de paso dentro de los rangos especiÖcados.
MultiClamp-Meter Pro • No utilice el aparato en entornos contaminados con partículas conductoras o en los que se produzca una conductividad pasajera debido a la presencia de humedad (p. ej. por condensación). • No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido salpicado con humedad u otras sustancias conductoras. A partir de una tensión de 25V AC o de 60V DC el riesgo de descargas eléctricas mortales por humedad es muy superior. Limpie y seque el aparato antes de utilizarlo.
1 2 3 4 9 5 10 6 7 11 14 8 12 13 rojo negro 1 Sensor (detector de tensión sin contacto) 2 Pinza de corriente 3 Linterna 4 Linterna ON/OFF 5 Selector de funciones de medición 6 Cambio ‚PEAK‘, ‚MÁX/MÍN‘, ‚DCA cero‘, ‚AC/DC‘ 7 Pantalla LC D E F G H I J K L C B A A Valores negativos B Magnitudes continuas (DC) o alternas C Batería baja D Puesta a cero ADC E Función PEAK 54 8 Hembrilla de entrada COM 9 Aviso AC 10 Pulsador para abrir la pinza 11 Función Hold/ iluminación de fondo ON/OFF 12 Hembr
MultiClamp-Meter Pro Función AUTO OFF El aparato se desconecta automáticamente a los 10 minutos de inactividad para proteger las pilas. Previamente suena una señal. 1 Colocación de las pilas 1. 2. 2 Mediciones de corriente AC 1. 2. correcto falso 1. Cambie el selector a la posición „200A AC“. 2. Tome un cable rodeándolo con la pinza. 3. El valor medido se muestra en la pantalla LC. 3 Función PEAK Hold 1. 2. correcto falso 1.
4 True RMS (ACA / ACV) El aparato muestra el valor efectivo real de la medición de tensión/corriente alterna, independientemente de la forma de la curva. u +Û 3 1 2 0 t 1 2 3 4 4 -Û Valor vértice Valor punta-punta Valor efectivo Duración periodo 5 Mediciones de corriente DC 1. 2. correcto falso 1. Cambie el selector a la posición „200A DC“ y pulse el botón de „MÁX/MÍN“ durante 2 segundos para poner acero. 2. Tome un cable rodeándolo con la pinza. 3.
MultiClamp-Meter Pro 4. El valor medido se muestra en la pantalla LC. Pulsando el botón „MÁX/MÍN“ el aparato determina y muestra en la pantalla el valor de MÍN y de MÁX. ! Cuando se realicen mediciones de tensión, la función de medición de resistencia y comprobación de paso no puede estar activada. 7 DCA cero Antes de medir tensiones continuas mantenga pulsado el botón de „MÁX/MÍN“ durante dos segundos para poner a cero. De este modo se ajusta la electrónica de medición.
9 Función de MÁX/MÍN Pulse el botón „MÁX/MÍN“ para activar la función. En la pantalla se visualiza el valor „MÁX“ medido. Éste se actualiza automáticamente en el momento en el que se mide un nuevo valor „MÁX“. Pulsando una vez más ese botón se visualiza el valor „MÍN“. Este valor se actualiza cuando se registra un nuevo valor „MIN“. Pulse de nuevo el botón „MÁX/MÍN“ para consultar el valor actual. Los valores de „MÁX“ y „MÍN“ continúan actualizándose.
MultiClamp-Meter Pro 12 Localización de tensión sin contacto (aviso AC) El detector de tensión sin contacto, integrado en el aparato, sirve para localizar tensiones alternas de 100 V a 600 V. Para ello encienda el aparato y pase el sensor de tensión a lo largo del objeto a medir (5 - 10 mm). Si el aparato localiza tensión alterna se enciende el indicador (9). ! La detección de tensión sin contacto no sustituye al control de tensión tradicional.
Datos técnicos Función Rango Precisión Corriente AC (50/60Hz) True RMS 200,0 AAC ± (2,5% + 8 dígitos) Corriente DC 200,0 ADC ± (2,0% + 5 dígitos) Tensión DC 600,0 VDC ± (1,0% + 2 dígitos) Tensión AC (50/60Hz) True RMS 600,0 VAC ± (1,5% + 8 dígitos) Resistencia 999,9 Ć ± (1,5% + 8 dígitos) Función Entrada máx. A AC / VDC 200A (PEAK 282,8A) V DC, V AC 600V DC/AC Resistencia, comprobación de paso 600V DC/AC Apertura de la pinza aprox.
MultiClamp-Meter Pro Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. ! Funzione/Utilizzo Pinza amperometrica e voltmetrica per la misurazione nel campo della categoria di sovratensione CAT III Öno a max. 600V. Con questo apparecchio si possono misurare le correnti e le tensioni continue ed alternate, la resistenza e si può eseguire la prova di continuità nell‘ambito dei campi speciÖcati.
MultiClamp-Meter Pro • Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti dove sono presenti particelle conduttrici o nei quali si dovesse formare conduttività temporanea a causa di umidità (p.e. dovuta a condensazione). • Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri residui conduttivi, non lo si deve utilizzare sotto tensione. Con tensioni superiori a 25V AC o 60V DC aumenta il rischio di scosse elettriche letali dovute all‘umidità. Pulire e asciugare l‘apparecchio prima di utilizzarlo.
1 2 3 4 9 5 10 6 7 11 14 8 12 13 rosso nero 1 Sensore (rivelatore di tensione senza contatto) 2 Pinza amperometrica 3 Minitorcia 4 Minitorcia ON/OFF 5 Manopola per l‘impostazione delle funzioni di misura 6 Commutazione ‚PEAK‘, ‚MAX/MIN‘, ‚DCA Zero‘, ‚AC/DC‘ 7 Display LC D E F G H I J K L C B A A Valore di misura negativo B Grandezza continua (DC) o alternate C Batteria quasi scarica D Posizione di zero ADC E Funzione PEAK 64 8 Presa COM 9 Avviso AC 10 Maniglia per aprire la pinza 11 Funzion
MultiClamp-Meter Pro Funzione AUTO-OFF Il misuratore si disattiva automaticamente dopo circa 10 minuti di inattività per non gravare sulla batteria. Prima dello spegnimento viene emesso un segnale acustico. 1 Inserimento delle batterie 1. 2. 2 Misure di corrente AC 1. 2. giusto sbagliato 1. Girare la manopola nella posizione „200A AC“. 2. Racchiudere solo una linea con la pinza. 3. Il valore misurato viene visualizzato a display.. 3 Funzione PEAK Hold 1. 2. giusto sbagliato 1.
4 True RMS (ACA / ACV) L‘apparecchio, durante la misurazione di tensioni o correnti alternate, indica il valore efÖcace reale indipendentemente dalla forma delle onde. u +Û 3 1 2 0 t 1 2 3 4 4 -Û Valore di cresta Valore picco-picco Valore efÖcace Periodo 5 Misure di corrente DC 1. 2. giusto sbagliato 1. Girare la manopola nella posizione „200A DC“ e premere il tasto MAX/MIN per due secondi per la posizione di zero. 2. Racchiudere solo una linea con la pinza. 3.
MultiClamp-Meter Pro 4. Il valore misurato viene visualizzato sul display LC. Premendo il tasto „MAX/MIN“ si avvia il rilevamento dei valori minimi e massimi che vengono poi visualizzati a display. ! Durante la misurazione della tensione, le funzioni per la misura della resistenza e per la prova di continuità non devono essere attive. 7 DCA Zero Prima di misurare le tensioni continue, tenere premuto per 2 secondi il tasto „MAX/MIN“ per la posizione di zero.
9 Funzione MAX/MIN Per attivare la funzione premere il tasto „MAX/MIN“. A display viene visualizzato il „valore MAX“ misurato che si attualizza automaticamente non appena viene rilevato un nuovo valore di „MAX“. Premendo di nuovo il tasto viene indicato il valore „MIN“. Anche questo valore viene attualizzato non appena viene rilevato un nuovo valore di „MIN“. Premere di nuovo il tasto „MAX/MIN“ per leggere il valore attuale. I valori „MAX“ e „MIN“ continuano ad essere attualizzati.
MultiClamp-Meter Pro 12 Localizzazione di tensioni, senza contatto (avviso AC) Il rilevatore di tensione senza contatto integrato nell‘apparecchio localizza le tensioni alternate da 100 V a 600 V. Accendere l‘apparecchio e far passare il sensore di tensione lungo l‘oggetto da misurare (5 - 10 mm). Se viene rilevata tensione alternata, l‘indicatore si accende (9). ! Il rilevamento di tensioni senza contatto non sostituisce la tradizionale veriÖca della tensione.
Dati tecnici Funzione Campo Precisione Corrente AC (50/60 Hz) True RMS 200,0 AAC ± (2,5% ± 8 digits) Corrente DC 200,0 ADC ± (2,0% ± 5 digits) Tensione DC 600,0 VDC ± (1,0% ± 2 digits) Tensione AC (50/60 Hz) True RMS 600,0 VAC ± (1,5% ± 8 digits) Resistenza 999,9 Ć ± (1,5% ± 8 digits) Funzione Ingresso max. A AC / VDC 200 A (PEAK 282,8A) V DC, V AC 600 V DC/AC Resistenza, prova di continuità 600 V DC/AC Apertura pinza ca.
MultiClamp-Meter Pro Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.
! Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy. DziaĜanie i zastosowanie Kleszczowy miernik napiŐcia i natŐżenia prŅdu do pomiaru w ramach kategorii przepiŐciowej CAT III do maks. 600 V.
MultiClamp-Meter Pro • ProszŐ nie używaņ urzŅdzania w otoczeniu zawierajŅcym czŅsteczki przewodzŅce oraz w takim, w którym dochodzi do przejūciowej przewodnoūci z uwagi na wystŐpujŅcŅ wilgoņ (np. z uwagi na kondensacjŐ). • Jeżeli urzŅdzenie pokryte jest wilgociŅ lub innymi pozostaÙoūciami substancji przewodzŅcych prŅd, to praca pod napiŐciem ejst zabroniona. PoczŅwszy od napiŐcia 25 V AC lub 60 V DC wilgoņ stwarza ryzyko zagrażajŅcego życiu porażenia prŅdem. Przed użyciem oczyūciņ i osuszyņ urzŅdzenie.
1 2 3 4 9 5 10 6 7 11 14 8 12 13 czerwona czarna 1 Czujnik (bezdotykowy detektor napiŐcia) 2 Zacisk prŅdowy 3 Latarka 4 WØ./WYØ.
MultiClamp-Meter Pro Funkcja AUTO-OFF PrzyrzŅd pomiarowy wyÙŅcza siŐ automatycznie po upÙywie ok. 10 minut nieaktywnoūci, aby oszczŐdziņ baterie. Wczeūniej rozlega siŐ sygnaÙ akustyczny. 1 WkĜadanie baterii 1. 2. 2 Pomiary natöŏenia prâdu AC 1. 2. poprawnie ōle 1. Przestawiņ przeÙŅcznik obrotowy na pozycjŐ „200 A AC”. 2. ZaÙożyņ zacisk prâdowy na przewód. 3. Zmierzona wartoūņ pojawia siŐ na wyūwietlaczu LCD. 3 Funkcja PEAK Hold 1. 2. poprawnie ōle 1.
4 True RMS (AC A / AC V) Podczas pomiaru napiŐcia lub natŐżenia prŅdu przemiennego urzŅdzenie pokazuje wartoūņ skutecznŅ niezależnie od ksztaÙtu krzywej. u +Û 3 1 2 0 t 4 -Û 1 2 3 4 Wartoūņ szczytowa Wartoūņ pomiŐdzy szczytami Wartoūņ skuteczna DÙugoūņ okresu 5 Pomiary natöŏenia prâdu DC 1. 2. poprawnie ōle 1. Ustawiņ przeÙŅcznik obrotowy w pozycji „200 A DC” i w celu wyzerowania przytrzymaņ przycisk „MAX/MIN” naciūniŐty przez 2 sekundy. 2. ZaÙożyņ zacisk prâdowy na przewód. 3.
MultiClamp-Meter Pro 4. Zmierzona wartoūņ pojawia siŐ na wyūwietlaczu LCD. Po naciūniŐciu przycisku „MAX/MIN” nastŐpuje oznaczenie wartoūci MAX/MIN oraz wyūwietlenie wartoūci MIN i wartoūci MAX. ! Podczas pomiaru napiŐcia funkcja pomiaru rezystancji i badania przewodnoūci nie może byņ wÙŅczona. 7 Zero DC A Przed rozpoczŐciem pomiaru napiŐcia staÙego w celu wyzerowania przytrzymaņ przycisk „MAX/MIN” naciūniŐty przez 2 sekundy. Powoduje to kompensacjŐ elektronicznego ukÙadu pomiarowego.
9 Funkcja MAX/MIN NacisnŅņ przycisk „MAX/MIN”, aby aktywowaņ tŐ funkcjŐ. Na wyūwietlaczu pojawia siŐ zmierzona wartoūņ „MAX”, która jest automatycznie aktualizowana po zmierzeniu nowej wartoūci „MAX”. Po ponownym naciūniŐciu przycisku pojawia siŐ wartoūņ „MIN”. Jest ona aktualizowana po zmierzeniu nowej wartoūci „MIN”. Ponownie nacisnŅņ przycisk „MAX/MIN”, aby odczytaņ aktualnŅ wartoūņ. Wartoūci „MAX” i „MIN” sŅ nadal aktualizowane. Aby opuūciņ ten tryb przytrzymaņ przycisk naciūniŐty przez 2 sekundy.
MultiClamp-Meter Pro 12 Lokalizacja przewodów pod napiöciem, bezdotykowa (ostrzeŏenie o napiöciach AC) Zintegrowany w przyrzŅdzie pomiarowym bezdotykowy detektor napiŐcia lokalizuje napiŐcie przemienne od 100 V do 600 V. W tym celu wyÙŅczyņ urzŅdzenie i prowadziņ czujnik napiŐcia wzdÙuż mierzonego obiektu (5 - 10 mm). Po wykryciu napiŐcia przemiennego zaūwieca wskaŻnik (9). ! Bezdotykowa detekcja napiŐcia nie zastŐpuje klasycznego pomiaru napiŐcia.
Dane techniczne Funkcja Zakres DokĜadnoıä PrŅd AC (50/60 Hz) True RMS 200,0 A AC ± (2,5% + 8 cyfr) PrŅd DC 200,0 A DC ± (2,0% + 5 cyfr) NapiŐcie DC 600,0 V DC ± (1,0% + 2 cyfry) NapiŐcie AC (50/60 Hz) True RMS 600,0 V AC ± (1,5% + 8 cyfr) Rezystancja 999,9 Ć ± (1,5% + 8 cyfr) Funkcja Wejıcie maks. A AC / V DC 200 A (PEAK 282,8 A) V DC, V AC 600 V DC/AC Rezystancja, badanie przewodnoūci 600 V DC/AC Otwarcie zacisku ok.
MultiClamp-Meter Pro Przepisy UE i usuwanie PrzyrzŅd speÙnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urzŅdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejskŅ dyrektywŅ dotyczŅcŅ zÙomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbieraņ i usuwaņ oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczŅce bezpieczešstwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.
MultiClamp-Meter Pro 83
Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 083.040A / Rev.