MultiMeter-Compact DE 02 GB 14 NL 26 DK 38 FR 50 ES 62 IT 74 PL 86 FI PT SE NO TR RU UA CZ EE AC AC DC DC LV LT RO BG GR
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion/Verwendung Multimeter zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 1000V / CAT IV bis max 600 V.
MultiMeter-Compact Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass immer die richtigen Anschlüsse, die richtige Drehschalterposition und der richtige Bereich für die jeweils anstehende Messung auswählt ist. • Schalten Sie vor dem Messen bzw. Prüfen von Widerstand, Durchgang, Dioden oder Kapazität die Spannung des Stromkreises ab. Achten Sie darauf, dass alle Hochspannungskondensatoren entladen sind. • Das Gerät muss vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung von allen Stromquellen getrennt werden.
E 8 F G H I 7 9 10 6 11 5 12 D C B A J 1 rot 13 14 schwarz 4 3 2 1 Drehschalter zur Einstellung der Messfunktion A Messwertanzeige (4 Stellen, 4000 digits) 2 Eingangsbuchse rot (+) B Batterieladung gering 3 COM-Buchse schwarz (–) C Negativ Messwerte 4 10A Eingangsbuchse rot (+) D Gleich- (DC) oder Wechselgrößen (AC) 5 Manuelle Bereichswahl 6 Umschaltung der Messfunktion E Automatische Bereichswahl 7 Anzeige (berührungsloser Spannungsdetektor F Aktueller Messwert
MultiMeter-Compact Maximale Eingangsleistung Funktion Maximaler Eingang V DC / V AC 1000VDC, 1000V AC A DC / A AC 10A DC/AC (max. 30 Sekunden alle 15 Minuten) Frequenz, Widerstand, Kapazität, Tastverhältnis, Diodenprüfung, Durchgangsprüfung 1000V DC/AC AUTO-OFF Funktion Das Messgerät schaltet sich nach 15 Minuten inaktivität automatisch ab, um die Batterien zu schonen.
3 Anschluss der Messspitzen Die schwarze Messspitze (–) ist immer an die „COM Buchse“ anzuschließen. Bei Strommessungen ist die rote Messspitze (+) an die „10A Buchse“ anzuschließen. Bei allen anderen Messfunktionen ist die rote Messspitze an die „VąHZ Buchse“ anzuschließen. ! Bitte achten Sie vor jeder Messung auf den korrekten Anschluss der Messspitzen. Spannungsmessung mit gesteckten Stromanschlüssen 10A kann zum Ansprechen der eingebauten Sicherung und zu Beschädigungen des Messkreises führen.
MultiMeter-Compact 5 Spannungsmessung DC/AC Zur Spannungsmessung den Drehschalter auf die Position „V“ stellen und mit Drücken der Taste „Mode“ die Spannungsart (AC, DC) einstellen. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Der ermittelte Messwert sowie die Polarität wird im Display angezeigt. 6 rot Widerstandsmessung Zur Widerstandsmessung den Drehschalter auf die Position „ą“ stellen. Anschließend die Messkontakte mit Messobjekt verbinden.
Durchgangsprüfung 7 Zur Durchgangsprüfung den Drehschalter auf die Position „ą“ stellen und durch zweimaliges Drücken der Taste „Mode“ die Funktion „Durchgangsprüfung“ aktivieren. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Als Durchgang wird ein Messwert von < 150 Ohm erkannt, welcher durch ein akustisches Signal bestätigt wird. Sollte kein Messwert, sondern „O.L“ im Display angezeigt werden, so ist entweder der Messbereich überschritten oder der Messkreis ist nicht geschlossen bzw.
MultiMeter-Compact 9 Kapazitätsmessung Zur Kapazitätsmessung den Drehschalter auf die Position „CAP“ stellen und durch dreimaliges Drücken der Taste „Mode“ die Funktion „Kapazitätsmessung“ aktivieren. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Bei gepolten Kondensatoren den Pluspol mit der roten Messspitze verbinden. schwarz rot + + 10 Frequenz- und Tastverhältnismessung Zur Frequenzmessung den Drehschalter auf die Position „Hz“ stellen.
12 Vergleichsmessung Die Vergleichsmessung misst relativ zu einem zuvor gespeicherten Referenzwert. Somit wird die Differenz zwischen dem aktuellen Messwert und dem gespeicherten Referenzwert im Display angezeigt. Drücken Sie in der jeweiligen Messfunktion während einer Referenzmessung die Taste „REL“. Im Display wird nun der Differenzwert zwischen der aktuellen Messung und dem gesetzten Referenzwert angezeigt. Erneutes Drücken der Taste „REL“ deaktiviert diese Funktion.
MultiMeter-Compact ! Die berührungslose Spannungsdetektion ist kein Ersatz für eine herkömmliche Spannungsprüfung. Das Gerät erkennt ein elektrisches Feld und reagiert somit auch bei statischer Ladung. 16 Spannungslokalisierung, einpolige Phasenprüfung Entfernen Sie für die Messung die schwarze Messleitung sicherheitshalber aus der COM-Buchse des Gerätes. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position „V“. Die rote Messpitze mit dem Phasen- bzw. dem Neutralleiter verbinden.
18 Kalibrierung Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Technische Daten Funktion DC Spannung AC Spannung Bereich Genauigkeit 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 Digits) 4.000 V 40.00 V 400.0 V ± (1,2% rdg ± 2 Digits) 600 V ± (1,5% rdg ± 2 Digits) 400.0 mV ± (1,5% rdg ± 4 mV) 4.000 V ± (1,2% rdg ± 2 Digits) 40.00 V 400.
MultiMeter-Compact Tastverhältnis 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 Digits) Diodenprüfung 0.3 mA ± (10% rdg ± 5 Digits) Polarität Vorzeichen für negative Polarität LC-Display 0 … 3999 Sicherung 10A / 600 V Flink, 240 A2/s (6,35 x 31,8 mm) Schutzklasse II, doppelte Isolierung Überspannung CAT III - 1000V, CAT IV - 600V Verschmutzungsgrad 2 Prüfnormen EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Max rel.
! Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/Application Multimeter for taking measurements in the range of the overvoltage category CAT III up to max. 1000 V/CAT IV up to max 600 V.
MultiMeter-Compact Safety instructions • Make sure that you always select the correct connections, the correct rotary switch position and the correct range for the measurement to be taken. • Before measuring or checking the resistance, continuity, diodes or capacitance, disconnect the power supply to the electric circuit. Check that all high-voltage capacitors are discharged. • Isolate the device from all current sources before opening the battery compartment cover. • If possible, do not work alone.
E 8 F G H I 7 9 10 6 11 5 12 D C B A J 1 Red 13 14 Black 4 3 2 1 Rotary switch to set the measuring function A Measured value display (4 segments, 4000 digits) 2 Red input socket (+) B Low battery charge 3 Black COM socket (–) C Negative measured values 4 Red 10 A input socket (+) D Direct (DC) or alternating (AC) variables 5 Select range manually Switch over measuring function E Automatic range selection 6 F Current measured value is held 7 Indicator (non-contact
MultiMeter-Compact Maximum input power Function Maximum input V DC/V AC 1000 V DC, 1000 V AC A DC/AC 10 A DC/AC (max. 30 seconds every 15 minutes) Frequency, resistance, capacitance, duty factor, diode test, continuity test 1000 V DC/AC AUTO OFF function In order to preserve the batteries, the meter switches off automatically if it is left idle for 15 minutes.
3 Connection of test prods The black test prod (–) must always be connected to the „COM socket“. When taking current measurements, the red test prod (+) must be connected to the „10 A socket“. For all other measuring functions, the red test prod must be connected to the „VąHZ socket“. ! Please ensure that the test prods are connected correctly before each measurement.
MultiMeter-Compact 5 Voltage measurement DC/AC To take a voltage measurement, turn the rotary switch to position „V“ and press the „Mode“ button to set the voltage mode (AC, DC). Then connect the measuring contacts to the object to be tested. The measured value acquired and the polarity appear on the display. 6 Red Resistance measurement To measure the resistance, turn the rotary switch to position „ą“. Then connect the measuring contacts to the object to be tested.
Continuity test 7 To test continuity, turn the rotary switch to position „ą“ and press the „Mode“ switch twice to activate the „Continuity test“ function. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. A measured value of < 150 ohms is recognised as continuity; this is conÖrmed by an audible signal. If „O.L.“ appears on the display instead of a measured value, either the measuring range has been exceeded or the measuring circuit is not closed or has been interrupted.
MultiMeter-Compact 9 Capacitance measurement To take a capacitance measurement, turn the rotary switch to position „CAP“ and press the „Mode“ button three times to activate the „Capacitance measurement“ function. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. In the case of poled capacitors, connect the positive pole to the red test prod. Black Red + + 10 Frequency and duty factor measurements To take a frequency measurement, turn the rotary switch to position „Hz“.
12 Comparative measurement The comparative measurement function takes a measurement relative to a reference value that has been saved previously. This enables the difference between the current measured value and the saved reference value to be displayed. Press the „REL“ button whilst a reference measurement is being taken in the corresponding measuring function. The display now shows the difference between the current measurement and the set reference value.
MultiMeter-Compact ! Non-contact voltage detection is no substitute for conventional voltage testing. As the device detects an electrical Öeld, it will react even to static charge. 16 Voltage detection, single-pole phase test For reasons of safety, you must disconnect the black measuring lead from the COM socket on the device to take this measurement. Turn the rotary switch to position „V“. Connect the red test prod to the phase or neutral conductor.
18 Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Technical data Function DC voltage AC voltage Range Accuracy 400.0 mV ± (0.5% rdg ± 2 digits) 4.000 V 40.00 V 400.0 V ± (1.2% rdg ± 2 digits) 600 V ± (1.5% rdg ± 2 digits) 400.0 mV ± (1.5% rdg ± 4 mV) 4.000 V ± (1.2% rdg ± 2 digits) 40.00 V 400.0 V ± (1.5% rdg ± 3 digits) 600 V ± (2.
MultiMeter-Compact Duty factor 0.1%…99.9% ± (1.2% rdg ± 2 digits) Diode test 0.3 mA ± (10% rdg ± 5 digits) Polarity Sign for negative polarity LCD 0 … 3999 Fuse 10 A/600 V quick-acting, 240 A2/s (6.35 x 31.8 mm) Protection class II, double insulation Overvoltage CAT III - 1000 V, CAT IV - 600 V Pollution degree 2 Test standards EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Max. rel.
! Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Multimeter voor de meting in het bereik van de overspanningscategorie CAT III tot max. 1.000 V / CAT IV tot max. 600 V.
MultiMeter-Compact Veiligheidsinstructies • Let op dat altijd de correcte aansluitingen, de correcte positie van de draaischakelaar en het correcte bereik voor de betreffende meting geselecteerd zijn. • Schakel vóór het meten resp. controleren van weerstand, doorgang, dioden of capaciteit de spanning van het stroomcircuit uit. Let op dat alle hoogspanningscondensators ontladen zijn. • Vóór het openen van het batterijvakdeksel dient de stroomtoevoer naar het apparaat te worden onderbroken.
E 8 F G H I 7 9 10 6 11 5 12 D C B A J 1 rood 13 zwart 4 3 2 1 Draaischakelaar voor de instelling van de meetfunctie A Meetwaardeweergave (4 cijfers, 4.
MultiMeter-Compact Maximaal ingangsvermogen Functie Maximale ingang V DC / V AC 1.000 V DC, 1.000 V AC A DC/AC 10 A DC/AC (max. 30 seconden om de 15 minuten) Frequentie, weerstand, capaciteit, tastgraad, diodetest, doorgangstest 1.000 V DC/AC AUTO-OFF-functie Het meetapparaat schakelt na 15 minuten inactiviteit automatisch uit om de batterijen te sparen.
3 Aansluiting van de meetpunten De zwarte meetpunt (-) moet altijd op de ‚COM-bus‘ worden aangesloten. Bij stroommetingen moet de rode meetpunt (+) op de ‚10A-bus‘ worden aangesloten. Bij alle andere meetfuncties moet de rode meetpunt (+) op de ‚VąHz-bus‘ worden aangesloten. ! Let vóór iedere meting op de correcte aansluiting van de meetpunten. Spanningsmeting met aangesloten stroomaansluitingen 10A kan leiden tot aanspreken van de ingebouwde zekering en tot schade aan de meetkring.
MultiMeter-Compact 5 Spanningsmeting DC/AC Zet de draaischakelaar op ‚V‘ en druk op de toets ‚Mode‘ om de spanningssoort (AC, DC) in te stellen. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. De berekende meetwaarde en de polariteit worden op het display weergegeven. 6 rood Weerstandsmeting Zet de draaischakelaar op ‚ą‘ voor de weerstandsmeting. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. De berekende meetwaarde wordt op het display weergegeven. Indien geen meetwaarde, maar ‚O.
Doorgangstest 7 Zet de draaischakelaar op de positie ‚ą‘ en druk twee keer op de toets ‚Mode‘ om de functie ‚Doorgangstest‘ te activeren. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. Als doorgang wordt een meetwaarde van < 150 Ohm herkend, hetgeen door middel van een akoestisch signaal wordt bevestigd. Indien geen meetwaarde, maar ‚O.L‘ op het display wordt weergegeven, werd het meetbereik overschreden of de meetkring is niet gesloten resp. onderbroken.
MultiMeter-Compact 9 Capaciteitsmeting Zet de draaischakelaar voor de capaciteitsmeting op de positie ‚CAP‘ en druk drie keer op de toets ‚Mode‘ om de functie ‚Capaciteitsmeting‘ te activeren. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. Bij gepoolde condensatoren moet de pluspool met de rode meetpunt worden verbonden. zwart rood + + 10 Frequentie- en tastgraadmeting Zet de draaischakelaar voor de frequentiemeting op ‚Hz‘. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject.
12 Vergelijkende meting De vergelijkende meting meet relatief ten opzichte van een tevoren opgeslagen referentiewaarde. Op deze wijze wordt het verschil tussen de actuele meetwaarde en de opgeslagen referentiewaarde op het display weergegeven. Druk bij de dienovereenkomstige meetfunctie tijdens een referentiemeting op de toets ‚REL‘. Op het display wordt nu de differentiewaarde tussen de actuele meting en de ingestelde referentiewaarde weergegeven.
MultiMeter-Compact ! De contactloze spanningsdetectie vormt geen vervanging voor een gebruikelijke spanningstest. Het apparaat herkent een elektrisch veld en reageert dus ook bij statische oplading. 16 Spanningslokalisatie, eenpolige fasecontrole Verwijder de zwarte meetleiding voor deze meting veiligheidshalve uit de COM-bus van het apparaat. Zet de draaischakelaar op ‚V‘. Verbind de rode meetpunt met de fase- resp. de neutrale geleider.
18 Kalibratie Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Technische gegevens Functie DC-spanning AC-spanning Bereik Nauwkeurigheid 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 digits) 4.000 V 40.00 V 400.0 V ± (1,2% rdg ± 2 digits) 600 V ± (1,5% rdg ± 2 digits) 400.0 mV ± (1,5% rdg ± 4 mV) 4.000 V ± (1,2% rdg ± 2 digits) 40.00 V 400.
MultiMeter-Compact Tastgraad 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 digits) Diodetest 0.3 mA ± (10% rdg ± 5 digits) Polariteit Voortekens voor negatieve polariteit LC-display 0 … 3999 Zekering 10A / 600 V ×ink, 240 A2/s (6,35 x 31,8 mm) Veiligheidsklasse II, dubbele isolatie Overspanning CAT III - 1000V, CAT IV - 600V Verontreinigingsgraad 2 Keuringsnorm EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Max. rel.
! Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Multimeter til måling i overspændingskategori-området CAT III til max 1000V / CAT IV til max 600 V.
MultiMeter-Compact Sikkerhedsanvisninger • Sørg for, at de rigtige tilslutninger, den rigtige drejeknapposition og det rigtige område for denne aktuelle melding altid er valgt. • Inden måling eller kontrol af modstand, gennemgang, dioder eller kapacitet skal strømkredsens spænding afbrydes. Sørg for, at alle højspændingskondensatorer er a×adet. • Apparatet skal adskilles fysisk fra alle strømkilder, inden der åbnes for batterirumsdækslet. • Sørg så vidt muligt for aldrig at arbejde alene.
E 8 F G H I 7 9 10 6 11 5 12 D C B A J 1 rød 13 14 sort 4 3 2 1 Drejekontakt til indstilling af målefunktionen A Måleværdi-visning (4 cifre, max visning: 4000) 2 Indgangsbøsning rød (+) B Batteriladning lav 3 COM-bøsning sort (–) C Negativ måleværdi 4 10A indgangsbøsning rød (+) D Jævn- (DC) eller vekselværdier (AC) 5 Manuelt områdevalg Omskiftning af målefunktion E Automatisk områdevalg 6 Aktuel måleværdi fastholdes 7 Indikator (berøringsfri spændingsdetektor) F
MultiMeter-Compact Maksimal indgangseffekt Funktion Maksimal indgang V DC / V AC 1000VDC, 1000V AC A DC/AC 10A DC/AC (max 30 sekunder hvert 15. minut) Frekvens, modstand, kapacitet, duty-cycle, diodetest, gennemgangstest 1000V DC/AC AUTO OFF-funktion (=AUTO-SLUK) Måleapparatet slukker automatisk efter 15 minutters inaktivitet for at spare batteri.
3 Tilslutning af målespidser Den sorte målespids (–) skal altid sluttes til „COM-bøsningen“. Ved strømmåling skal den røde målespids (+) sluttes til „10Abøsningen“. Ved alle andre målefunktioiner skal den røde målespids sluttes til „VąHZ-bøsningen“. ! Inden hver måling skal man kontrollere, at målespidserne er tilsluttet korrekt. Spændingsmåling med monterede strømtilslutninger 10A kan medføre udløsning af den indbyggede sikring og beskadigelse af målekredsen.
MultiMeter-Compact 5 Spændingsmåling DC/AC Til spændingsmåling stiller man drejekontakten i pos. „V“, hvorefter man indstiller spændingstypen (AC, DC) ved at trykke på knappen „Mode“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Den fundne måleværdi og polariteten vises på displayet. 6 rød Modstandsmåling Til modstandsmåling stiller man drejekontakten i pos. „ą“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Den fundne måleværdi vises på displayet.
Gennemgangstest 7 Til gennemgangstest stilles drejekontakten i pos. „ą“, og ved at trykke to gange på knappen „Mode“ aktiveres funktionen „Gennemgangstest“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Som gennemgang detekteres en måleværdi på < 150 ohm, hvilket bekræftes med et akustisk signal. Hvis der ikke vises en måleværdi, men derimod „O.L“, på displayet, betyder det, at enten er måleområdet overskredet, eller også er målekredsen ikke sluttet eller afbrudt.
MultiMeter-Compact 9 Kapacitetsmåling Til kapacitetsmåling stilles drejekontakten i pos. „CAP“, og ved at trykke tre gange på knappen „Mode“ aktiveres funktionen „Kapacitetsmåling“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Ved kondensatorer med poler forbindes pluspolen med den røde målespids. sort rød + + 10 Frekvens-, og duty-cycle-måling Til frekvensmåling stiller man drejekontakten i pos. „Hz“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet.
12 Sammenligningsmåling Sammenligningsmålingen måler i forhold til en tidligere gemt referenceværdi. Det vil sige, at der på displayet vises differencen mellem den aktuelle måleværdi og den gemte referenceværdi. Tryk på knappen „REL“ under en referencemåling i den pågældende målefunktion. På displayet vises nu differenceværdien mellem den aktuelle måling og den indstillede referenceværdi. Denne funktion annulleres ved at trykke på knappen „REL“ igen.
MultiMeter-Compact ! De berøringsfri spændingsdetektering er ikke en erstatning for en traditionel spændingstest. Apparatet detekterer et elektriske felt og reagerer dermed også på statisk ladning. 16 Spændingslokalisering, enpolet fasetest Inden man udfører målingen, skal man for en sikkerheds skyld fjerne den sorte måleledning fra apparatets COM-bøsning. Drejekontakten stilles i pos. „V“. Den røde målespids forbindes med faseledningen eller den neutrale ledning.
18 Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.
MultiMeter-Compact Duty-cycle 0,1%…99,9% ±(1,2% rdg ±2 cifre) Diodetest 0,3 mA ±(10% rdg ±5 cifre) Polaritet Fortegn for negativ polaritet LC-display 0 … 3999 Sikring 10A / 600 V Flink, 240 A2/s (6,35 x 31,8 mm) Beskyttelsesklasse II, dobbelt isolering Overspænding CAT III - 1000V, CAT IV - 600V Tilsmudsningsgrad 2 Testnormer EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Max rel.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Multimètre de mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT III jusqu‘à max. 1000 V / CAT IV jusqu‘à max. 600 V.
MultiMeter-Compact Consignes de sécurité • Faire attention à toujours sélectionner les connexions, la position du commutateur rotatif et la zone correctes pour la mesure respective à réaliser. • Déconnecter la tension du circuit électrique avant la mesure ou la vériÖcation de la résistance, du passage, des diodes ou de la capacité. Faire attention à ce que tous les condensateurs à haute tension soient déchargés.
E 8 F G H I 7 9 10 6 11 5 12 D C B A J 1 rouge 13 14 noir 4 3 2 1 Commutateur rotatif pour régler la fonction de mesure 2 Douille d‘entrée rouge (+) 3 Douille COM noire (–) 4 Douille d‘entrée rouge (+) de 10 A 5 Sélection manuelle du domaine 6 Commutation de la fonction de mesure 7 AfÖchage (détecteur de tension sans contact) 8 Capteur (détecteur de tension sans contact) 9 AfÖchage à cristaux liquides 10 Fixation pour les pointes de mesure 11 Fonction relative 12 C
MultiMeter-Compact Puissance d‘entrée maximale Fonction Entrée maximale V CC / V CA 1000 V CC, 1000 V CA A CC/CA 10A CC/CA (au maximum 30 secondes toutes les 15 minutes) Fréquence, résistance, capacité, taux d‘impulsion, contrôle des diodes, contrôle du passage 1000 V CC/AC Fonction ARRÊT AUTOMATIQUE L‘instrument de mesure s‘éteint automatiquement au bout de 15 minutes sans action aÖn d‘économiser les piles.
3 Raccordement des pointes de mesure Raccorder systématiquement la pointe de mesure noire (-) à la „douille COM“. Il est nécessaire de raccorder la pointe de mesure rouge (+) à la „douille de „10 A“ pour mesurer le courant. Il faut raccorder la pointe de mesure rouge à la „douille VąHZ“ pour effectuer toutes les autres fonctions de mesure. ! Faire attention avant chaque mesure à ce que les pointes de mesure soient correctement branchées.
MultiMeter-Compact 5 Mesure de la tension CC/CA Pour mesurer la tension, mettre le commutateur rotatif à la position „V“, puis régler le type de tension (CA/CC) en appuyant sur la touche „Mode“. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet à mesurer. La valeur mesurée calculée et la polarité s‘afÖchent à l‘écran d‘afÖchage. 6 rouge Mesure de la résistance Mettre le commutateur rotatif en position „ą“ pour mesurer la résistance. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure.
Contrôle du passage 7 Pour contrôler le passage, mettre le commutateur rotatif à la position „ą“ et activer la fonction „Contrôle du passage“ en appuyant à deux reprises sur la touche „Mode“. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure. Une valeur mesurée inférieure à 150 ohms est reconnue comme passage qui est conÖrmé par un signal sonore. Si aucune valeur de mesure mais „O.
MultiMeter-Compact 9 Mesure de la capacité Pour contrôler la capacité, mettre le commutateur rotatif à la position „CAP“ et activer la fonction „Mesure de la capacité“ en appuyant à deux reprises sur la touche „Mode“. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure. En cas de condensateurs polarisés, raccorder le pôle positif avec la pointe de mesure rouge.
12 Mesure comparative La mesure comparative mesure par rapport à une valeur de référence auparavant mémorisée. Cela permet d‘afÖcher à l‘écran la différence entre la valeur de mesure actuelle et la valeur de référence mesurée. Appuyer sur la touche „REL“ dans la fonction de mesure correspondante pendant une mesure de la référence. La valeur de la différence entre la mesure actuelle et la valeur de référence déÖnie s‘afÖche maintenant à l‘écran.
MultiMeter-Compact ! La détection sans contact de la tension ne remplace pas un contrôle traditionnel de la tension. L‘instrument reconnaît un champ électrique et réagit ainsi également en cas de charge statique. 16 Localisation de la tension, contrôle unipolaire de la phase Pour des raisons de sécurité, retirer le Öl de mesure noir de la douille COM de l‘instrument pour la mesure. Mettre le commutateur rotatif à la position „V“.
18 Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. Caractéristiques techniques Fonction Tension CC Tension CA Plage Précision 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 chiffres) 4.000 V 40.00 V 400.0 V ± (1,2% rdg ± 2 chiffres) 600 V ± (1,5% rdg ± 2 chiffres) 400.0 mV ± (1,5% rdg ± 4 mV) 4 000 V ± (1,2% rdg ± 2 chiffres) 40.00 V 400.
MultiMeter-Compact Taux d‘impulsions 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 chiffres) Contrôle des diodes 0,3 mA ± (10% rdg ± 5 chiffres) Polarité Signes d‘une polarité négative AfÖchage à cristaux liquides 0 … 3999 Fusible 10 A / 600 V à action instantanée, 240 A2/s (6,35 x 31,8 mm) Catégorie de protection II, isolation double Surtension CAT III - 1000V, CAT IV - 600V Degré d‘encrassement 2 Normes d‘essai EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Humidité rel. de l‘air max.
! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Multímetro para efectuar mediciones en el rango de las categorías de sobretensiones CAT III, hasta un máx. de 1000V y CAT IV hasta un máx. de 600 V.
MultiMeter-Compact Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que estén seleccionadas siempre las conexiones correctas, la posición correcta del interruptor giratorio y el rango correcto para la medición a realizar. • Desconecte la tensión del circuito de corriente antes de medir o de comprobar la resistencia, el paso los diodos o la capacidad. Compruebe si están descargados todos los condensadores de alta tensión.
E 8 F G H I 7 9 10 6 11 5 12 D C B A J 1 rojo 13 14 negro 4 3 2 1 Selector de la función de medición A Indicación del valor medido (4 posiciones, 4000 dígigos) 2 Hembrilla de entrada roja (+) B Carga de pila baja 3 Hembrilla COM negra (–) C Valor negativo 4 Hembrilla de entrada 10A roja (+) D Magnitudes continua (DC) o alterna (AC) 5 Selección manual de rango E 6 Cambio del modo de medición Selección automática de rango F Mantener valor actual 7 Indicación (detec
MultiMeter-Compact Potencia de entrada máxima Función Entrada máxima V DC / V AC 1000VDC, 1000V AC A DC/AC 10A DC/AC (máx. 30 segundos cada 15 minutos) Frecuencia, resistencia, capacidad, factor de impulsos, comprobación de diodos y de paso 1000V DC/AC Función AUTO OFF El aparato se desconecta automáticamente a los 15 minutos de inactividad para proteger las pilas.
3 Conexión de las puntas de medición La punta de medición negra (–) debe ser conectada siempre en la „hembrilla COM“. Para realizar mediciones de corriente se conecta la punta roja (+) en la „hembrilla 10A“. Para el resto de las funciones de medición se conecta la punta roja en la „hembrilla VąHZ“. ! Antes de realizar las mediciones, por favor, compruebe siempre si la conexión de las puntas de medición es correcta.
MultiMeter-Compact 5 Medición de tensión DC/AC Para realizar mediciones de tensión gire el selector a la posicón „V“ y active el modo de tensión (AC, DC) pulsando el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad. 6 rojo Medición de resistencia Para realizar mediciones de resistencia cambie el selector a la posición „ą“. A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir.
Comprobación de paso 7 Para realizar comprobaciones de paso gire el selector a la posicón „ą“ y active la función de „comprobación de paso“ pulsando dos veces el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sobre el objeto a medir. Como paso se detecta un valor de < 150 ohmios, conÖrmado por una señal acústica. Si en la pantalla se visualiza „O.L.
MultiMeter-Compact 9 Medición de capacidad Para medir la capacidad gire el selector a la posicón „CAP“ y active la función de „medición de capacidad“ pulsando tres veces el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sobre el objeto a medir. Para condensadores polarizados conecte la punta de medición roja con el polo positivo. negro rojo + + 10 Medición de frecuencia y factor de impulsos Para realizar mediciones de frecuencia cambie el selector a la posición „Hz“.
12 Medición comparativa La medición comparativa mide en relación a un valor de referencia guardado en la memoria. En la pantalla se muestra la diferencia entre el valor de medición actual y el valor de referencia de la memoria. Pulse el botón „REL“ en la función de medición respectiva durante una medición de referencia. En la pantalla se muestra ahora el valor diferencial entre la medición actual y el valor de referencia aplicado. Para desactivar esta función pulse de nuevo el botón „REL“.
MultiMeter-Compact ! La detección de tensión sin contacto no sustituye al control de tensión tradicional. El aparato detecta un campo eléctrico y por eso reacciona también ante cargas estáticas. 16 Localización de tensión, comprobación de fase en un polo Para mayor seguridad en esta medición retire el cable de medición negro de la hembrilla COM del aparato. Cambie el selector a la posición „V“. Conecte la punta roja con el conductor de fase o con el conductor neutro.
18 Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos Función Tensión DC Tensión AC Rango Precisión 400,0 mV ± (0,5% rdg ± 2 dígitos) 4.000 V 40.00 V 400.0 V ± (1,2% rdg ± 2 dígitos) 600 V ± (1,5% rdg ± 2 dígitos) 400,0 mV ± (1,5% rdg ± 4 mV) 4.000 V ± (1,2% rdg ± 2 dígitos) 40.00 V 400.
MultiMeter-Compact Factor de impulsos 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 dígitos) Comprobación de diodos 0,3 mA ± (10% rdg ± 5 dígitos) Polaridad Signo para polaridad negativa Pantalla LC 0 … 3999 Fusible 10A / 600 V rápido, 240 A2/s (6,35 x 31,8 mm) Clase de protección II, aislamiento doble Sobretensión CAT III - 1000V, CAT IV - 600V Grado de suciedad 2 Normas de control EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Humedad rel. del aire máx.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. ! Funzione/Utilizzo Multimetro per la misurazione nel campo della categoria di sovratensione CAT III Öno a max. 1000 V e CAT IV Öno a max. 600 V.
MultiMeter-Compact Indicazioni di sicurezza • Fare sempre attenzione a che vengano scelti i giusti attacchi, la corretta posizione dell‘interruttore girevole e l‘esatto campo per la misurazione da eseguire. • Prima di misurare o veriÖcare la resistenza, la continuità, i diodi o la capacità, disattivare la tensione del circuito elettrico. Assicurarsi che tutti i condensatori per l‘alta tensione siano scarichi. • Prima di aprire il vano batterie, staccare l‘apparecchio da qualsiasi fonte di corrente.
E 8 F G H I 7 9 10 6 11 5 12 D C B A J 1 rosso 13 14 nero 4 3 2 1 Manopola per l‘impostazione della funzione di misura A Indicazione valore misurato (4 posizioni, 4000 digits) 2 Presa di ingresso rossa (+) B Batteria quasi scarica 3 Presa COM nera (–) C Negativo valori misurati 4 Presa di ingresso 10 A rossa (+) D Grandezze continue (DC) o alternate (AC) 5 Selezione manuale campo E Selezione automatica campo 6 Commutazione funzione di misura F Detenzione del valore
MultiMeter-Compact Potenza di ingresso massima Funzione Ingresso massimo V DC / V AC 1000V DC, 1000V AC A DC/AC 10A DC/AC (max. 30 secondi ogni 15 minuti) Frequenza, resistenza, capacità, rapporto ciclico, prova diodi, veriÖca continuità 1000V DC/AC Funzione AUTO-OFF L‘apparecchio di misurazione si spegne automaticamente dopo 15 minuti di inattività, per risparmiare la batteria.
3 Collegamento dei puntali di misura Il puntale nero (–) deve essere attaccato sempre alla „presa COM“. Se viene misurata la corrente, collegare il puntale rosso (+) alla „presa 10A“. Per tutte le altre funzioni di misurazione collegare il puntale rosso alla „presa VąHZ“. Prima di iniziare qualsiasi tipo di misurazione controllare sempre che i puntali siano collegati correttamente.
MultiMeter-Compact 5 Misurazione della tensione DC/AC Per la misurazione della tensione ruotare il pomello in posizione „V“ e, premendo il tasto „Mode“, impostare il tipo di tensione (AC, DC). InÖne collegare i contatti di misurazione con l‘oggetto di misurazione. Il valore misurato determinato nonché la polarità vengono visualizzati sul display. 6 rosso Misurazione della resistenza Per misurare la resistenza ruotare il pomello in posizione „ą“.
Prova di continuità 7 Per effettuare la prova di continuità ruotare il pomello in posizione „Vą“ e, premendo due volte il tasto „Mode“, impostare il funzione „Prova di continuità“. InÖne collegare i contatti di misurazione con l‘oggetto di misurazione. Come continuità viene riconosciuto un valore misurato di < 150 Ohm, confermato da un segnale acustico. Se sul display non viene visualizzato il valore misurato, bensì „O.L.
MultiMeter-Compact 9 Misura della capacità Per misurare la capacità mettere la manopola nella posizione „CAP“ e, premendo tre volte il tasto „Mode“, attivare la funzione „Misura della capacità“. Collegare quindi i contatti di misura con l‘oggetto da misurare. In presenza di condensatori polarizzati collegare il polo positivo con il puntale rosso. nero rosso + + 10 Misura della frequenza e del rapporto ciclico Per misurare la frequenza girare la manopola nella posizione „Hz“.
12 Misura di confronto Con la misura di confronto si esegue la misurazione relativa rispetto ad un valore di riferimento precedentemente memorizzato. In questo modo viene indicata a display la differenza tra il valore misurato attuale e quello di riferimento memorizzato. Premere, nella rispettiva funzione di misura, il tasto „REL“ durante la misura di riferimento. A display viene visualizzato solo il valore differenziale tra la misura attuale e il valore di riferimento impostato.
MultiMeter-Compact ! Il rilevamento di tensioni senza contatto non sostituisce la tradizionale veriÖca della tensione. L‘apparecchio riconosce un campo elettrico e reagisce anche in presenza di cariche statiche. 16 Localizzazione di tensioni, prova di fase unipolare Per la misurazione rimuovere, per sicurezza, la linea di misura nera dalla presa COM dell‘apparecchio. Girare la manopola nella posizione „V“. Collegare il puntale rosso con il conduttore di fase e con quello neutro.
18 Calibrazione L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, affinché sia sempre assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali. Dati tecnici Funzione Tensione DC Tensione AC Campo Precisione 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 digits) 4.000 V 40.00 V 400.0 V ± (1,2% rdg ± 2 digits) 600 V ± (1,5% rdg ± 2 digits) 400.0 mV ± (1,5% rdg ± 4 mV) 4.000 V ± (1,2% rdg ± 2 digits) 40.00 V 400.
MultiMeter-Compact Rapporto ciclico 0.1%…99.9% ± (1,2% rdg ± 2 digits) Prova diodi 0,3 mA ± (10% rdg ± 5 digits) Polarità Segno di polarità negativa Display LC 0 … 3999 Fusibile 10A / 600 V rapido, 240 A2/s (6,35 x 31,8 mm) Classe di protezione II, doppio isolamento Sovratensione CAT III - 1000V, CAT IV - 600V Grado di inquinamento 2 Norma EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Umidità relativa max.
! Przeczytaņ dokÙadnie instrukcjŐ obsÙugi i zaÙŅczonŅ broszurŐ „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. PostŐpowaņ zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywaņ te materiaÙy. DziaĜanie i zastosowanie Miernik uniwersalny do pomiaru w ramach kategorii przepiŐciowej CAT III do maks. 1000 V i CAT IV do maks. 600 V.
MultiMeter-Compact Zasady bezpieczeĞstwa • Uważaņ, aby zawsze wybrane byÙy wÙaūciwe przyÙŅcza, prawidÙowa pozycja przeÙŅcznika obrotowego oraz odpowiedni zakres do zamierzanego pomiaru. • Przed pomiarem lub sprawdzaniem rezystancji, przewodnoūci, diod lub pojemnoūci wyÙŅczyņ napiŐcie w obwodzie. Uważaņ, aby kondensatory wysokiego napiŐcia byÙy rozÙadowane. • Przed otwarciem pokrywy komory baterii odÙŅczyņ urzŅdzenie od wszystkich ŻródeÙ prŅdu. • W miarŐ możliwoūci nie pracowaņ samemu.
E 8 F G H I 7 9 10 6 11 5 12 D C B A J 1 czerwona 13 14 czarna 4 3 2 1 PrzeÙŅcznik obrotowy do ustawiania funkcji pomiarowej 2 Gniazdo wejūciowe czerwone (+) 3 Gniazdo COM czarne (–) A Wyūwietlacz wartoūci pomiarowych (4 miejsca, 4000 cyfr) B Niski stan baterii C Ujemne wartoūci pomiarowe D Wielkoūci dla prŅdu staÙego (DC) lub przemiennego (AC) E Automatyczny wybór zakresów 4 Gniazdo wejūciowe 10 A czerwone (+) 5 RŐczny wybór zakresów 6 PrzeÙŅczanie funkcji pomiarowe
MultiMeter-Compact Maksymalna moc wejıciowa Funkcja Wejıcie maks. V DC / V AC 1000 V DC, 1000 V AC A DC/AC 10 A DC/AC (maks. 30 sekund co 15 minut) CzŐstotliwoūņ, rezystancja, pojemnoūņ, wspóÙczynnik wypeÙnienia impulsów, badanie diod, badanie przewodnoūci 1000 V DC/AC Funkcja AUTO-OFF PrzyrzŅd pomiarowy wyÙŅcza siŐ automatycznie po upÙywie ok. 15 minut nieaktywnoūci, aby oszczŐdziņ baterie.
3 PodĜâczanie koĞcówek pomiarowych CzarnŅ košcówkŐ pomiarowŅ (–) zawsze podÙŅczaņ do „gniazda COM”. Przy pomiarach natŐżenia prŅdu podÙŅczyņ czerwonŅ košcówkŐ pomiarowŅ (+) do „gniazda 10 A”. Przy wszystkich innych pomiarach podÙŅczyņ czerwonŅ košcówkŐ pomiarowŅ do „gniazda VąHZ”. ! Przed każdym pomiarem zwracaņ uwagŐ na prawidÙowe podÙŅczenie košcówek pomiarowych.
MultiMeter-Compact 5 Pomiar napiöcia DC/AC Do pomiaru napiŐcia ustawiņ przeÙŅcznik obrotowy w pozycji „V” i przez naciūniŐcie przycisku „Mode” wybraņ rodzaj napiŐcia (AC, DC). NastŐpnie poÙŅczyņ styki pomiarowe z mierzonym obiektem. Na wyūwietlaczu pojawia siŐ zmierzona wartoūņ oraz biegunowoūņ. 6 czerwona Pomiar rezystancji Do pomiaru rezystancji ustawiņ przeÙŅcznik obrotowy w pozycji „ą”. NastŐpnie poÙŅczyņ styki pomiarowe z mierzonym obiektem. Na wyūwietlaczu pokazana zostaje zmierzona wartoūņ.
Badanie przewodnoıci 7 Do pomiaru przewodnoūci ustawiņ przeÙŅcznik obrotowy w pozycji „ą” i przez dwukrotne naciūniŐcie przycisku „Mode” wybraņ funkcjŐ „Badanie przewodnoūci”. NastŐpnie poÙŅczyņ styki pomiarowe z mierzonym obiektem. Jako przewodnoūņ uznawana jest wartoūņ pomiarowa < 150 omów, co potwierdza sygnaÙ akustyczny. Jeżeli zamiast wartoūci pomiarowej na wyūwietlaczu pojawi siŐ „O.L”, to albo przekroczony zostaÙ zakres pomiarowy, albo obwód pomiarowy nie jest zamkniŐty bŅdŻ jest przerwany.
MultiMeter-Compact 9 Pomiar pojemnoıci Do pomiaru pojemnoūci ustawiņ przeÙŅcznik obrotowy w pozycji „CAP” i przez trzykrotne naciūniŐcie przycisku „Mode” wybraņ funkcjŐ „Pomiar pojemnoūci”. NastŐpnie poÙŅczyņ styki pomiarowe z mierzonym obiektem. Przy kondensatorach o okreūlonej biegunowoūci poÙŅczyņ czerwonŅ košcówkŐ pomiarowŅ z biegunem dodatnim. czarna czerwona + + 10 Pomiar czöstotliwoıci i wspóĜczynnika wypeĜnienia impulsów Do pomiaru czŐstotliwoūci ustawiņ przeÙŅcznik obrotowy w pozycji „Hz”.
12 Pomiar porównawczy Pomiar porównawczy dokonuje porównania z zapisanŅ wczeūniej wartoūciŅ odniesienia. Na wyūwietlaczu pokazywana jest przy tym różnica pomiŐdzy aktualnŅ wartoūciŅ pomiarowŅ a zapisanŅ wartoūciŅ odniesienia. Podczas pomiaru odniesienia przy wÙŅczonej funkcji pomiarowej nacisnŅņ przycisk „REL”. Na wyūwietlaczu pojawi siŐ teraz różnica pomiŐdzy aktualnŅ wartoūciŅ pomiarowŅ a ustawionŅ wartoūciŅ odniesienia. Ponowne naciūniŐcie przycisku „REL” wyÙŅcza tŐ funkcjŐ.
MultiMeter-Compact ! Bezdotykowa detekcja napiŐcia nie zastŐpuje klasycznego pomiaru napiŐcia. UrzŅdzenie wykrywa pola elektryczne i reaguje tym samym również na elektrycznoūņ statycznŅ. 16 Lokalizacja przewodów pod napiöciem, jednobiegunowa Dla bezpieczešstwa przy tym pomiarze odÙŅczyņ czarny przewód pomiarowy od gniazda COM przyrzŅdu. Przestawiņ przeÙŅcznik obrotowy na pozycjŐ „V”. PoÙŅczyņ czerwonŅ košcówka pomiarowŅ z przewodem fazowym lub neutralnym.
18 Kalibracja PrzyrzŅd pomiarowy napiŐcia musi byņ regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokÙadnoūci wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzaņ kalibracjŐ raz na rok. Dane techniczne Funkcja NapiŐcie DC NapiŐcie AC Zakres DokĜadnoıä 400.0 mV ± (zaokr. 0,5% ± 2 cyfry) 4.000 V 40.00 V 400.0 V ± (zaokr. 1,2% ± 2 cyfry) 600 V ± (zaokr. 1,5% ± 2 cyfry) 400.0 mV ± (zaokr. 1,5% ± 4 mV) 4 000 V ± (zaokr. 1,2% ± 2 cyfry) 40.00 V 400.0 V ± (zaokr. 1,5% ± 3 cyfry) 600 V ± (zaokr.
MultiMeter-Compact WspóÙczynnik wypeÙnienia impulsów 0.1%…99.9% ± (zaokr. 1,2% ± 2 cyfry) Badanie diod 0.3 mA ± (zaokr. 10% ± 5 cyfr) Biegunowoūņ znak biegunowoūci ujemnej Wyūwietlacz LCD 0 … 3999 Bezpiecznik 10 A / 600 V bezzwÙoczny, 240 A2/s (6,35 x 31,8 mm) Klasa zabezpieczenia II, podwójna izolacja PrzepiŐcie CAT III – 1000 V, CAT IV – 600 V Stopieš zabrudzenia 2 Norma badawcza EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Maks. wzgl.
MultiMeter-Compact 99
Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 083.034A / Rev.