8.031.96.11.1 / Rev.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Optional: max.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robuster Kreuzlinien-Laser mit 4 superhellen Laserlinien, Lotlaser und schlagfester Gehäuseummantelung Spezielle Hochleistungs-Laserdioden erzeugen extrem sichtbare Laserlinien. Einfache Lotfunktion durch das Laserkreuz oben und den zusätzlichem Lotlaser. Die vertikalen Laserlinien sind rechtwinklig zueinander ausgerichtet. Automatische Ausrichtung durch magnetisch gedämpftes Pendelsystem, 3° Selbstnivellierbereich, magnetisch gedämpft.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 5 6 2 7 8 3 6 4 9 10 11 12 13 Laseraustrittsfenster AN- / AUS-Schalter Transportsicherung Seitenfeinantrieb 5/8” Gewinde (Unterseite) Austritt Lotlaser (Unterseite) Justierfüße mit abnehmbaren Gummikappen Stativadapter Libelle zur groben Ausrichtung / Batterieladung gering (Low Bat.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Betriebsanzeige C B Umschaltung Genauigkeit Nah- / Fernbereich D C Kontrollleuchte Genauigkeit grün / rot E D AN- / AUS-Schalter F E Tonsignal AN / AUS F G H I Laserempfangsfeld G Positions-Anzeigen für Laser (vorne, seitlich, hinten) H Universalhalterung I Batteriefach (Rückseite) Einlegen der Batterien bei ACL 4C und Laserempfänger RX 51: Batteriefach (9, I) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX 51: Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den Laserempfänger RX 51. Diesen mit Taste D anschalten, Kontrolleuchte A leuchtet. WICHTIG: Den ACL 4C in den Handempfänger modus schalten (Taste 10). Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz (10 kHz) und die Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien bis max.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Technische Daten Selbstnivellierbereich + 3° Genauigkeit + 2 mm / 10 m Optional: Empfangsbereich Laserempfänger Laserwellenlänge max. 50 m 635 nm Laserklasse Linienlaser 2M / < 5 mW Laserklasse Lotlaser 2 / < 1 mW Stromversorgung ACL 4C / Betriebsdauer 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. 1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. 2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. 1. markieren Sie A1 Punkt A2. Zwischen A1 u. A2 2. haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robust cross-line laser with 4 super-bright laser lines, plumb laser and impact-proof housing cover Special high-performance laser diodes project extremely visible laser lines. Straightforward plumb function using laser cross at the top and additional plumb laser. The vertical laser lines are aligned at right angles to one another. Magnetically-damped pendulum system for automatic alignment, 3° self-levelling range, magnetically damped.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 5 2 6 3 7 8 6 4 9 10 11 12 13 5 7 Important! 13 8 In order to get the best usage out of rechargeable batteries and to preserve them, they should be removed/charged when a low charge level is indicated.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Power indicator C B Switch accuracy short range / long range D C LED for accuracy green / red E D On / Off switch F E Sound ON / OFF F G H I Receiver field for laser beam G LED’s for Laserindication (front, side, backside) H Universal mount I Battery compartment (backside) Inserting the batteries ACL 4C and Laserreceiver RX 51 (optional): Open the battery compartment (9, I) and insert the batteries in accordance with the installation symbols, ensuring
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Optional: Working with the laser receiver RX 51: For levelling over longer distances or in conditions of bright light, use the laser receiver RX 51. Switch on with button D; control lamp A will light up. A D Important: Set the ACL 4C to hand receiver mode (button 10). The laser lines will now pulsate with high frequency (10 kHz), making the laser lines darker. The laser receiver can detect these pulsating laser lines up to a maximum distance of 50 m.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Note: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage. Technical data Self-levelling range + 3° Precision + 2 mm / 10 m Optional: Working range with laser receiver Laser wavelength max. 50 m 635 nm Laser class / Laser output rating line lasers Laser class / Laser output rating plumb laser 2M / < 5 mW 2 / < 1 mW Power supply ACL 4C / battery life 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. 1. Mark point A1 on the wall. 2. Turn the device 1. through 180° and A1 mark point A2. You now have a 2. horizontal reference between points A1 A2 and A2.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robuuste kruislijnlaser met 4 superfelle laserlijnen, loodlaser en slagvaste behuizingsommanteling Special high-performance laser diodes project extremely visible laser lines. Straightforward plumb function using laser cross at the top and additional plumb laser. The vertical laser lines are aligned at right angles to one another. Magnetically-damped pendulum system for automatic alignment, 3° selflevelling range, magnetically damped.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 5 6 2 7 8 3 9 10 11 12 13 6 4 Uitgang lijnlasers Aan-/ uitknop en tevens voor transportbescherming Fixeerknop voor fijnafstelling 5/8 schroefdraad (onderzijde) Loodstraal uitgang (onderzijde) Uitrichtvoetjes met afneembare rubberkapjes Statiefadapter Libel voor de grove uitlijning / acculading gering (Low Bat.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Bedrijfsindicator C B Omschakeling exactheid bereik dichtbij / op afstand D C Controlelampje exactheid groen / rood E D Aan-/ uitknop F E Geluidssignaal AAN / UIT F G H I Ontvangstveld laserstraal G Positie-indicator voor laser (voor, opzij, achter) H Baakklem I Batterijhouder (achterzijde) Plaatsen van de batterijen bij ACL 4C en laserontvanger RX 51 (optioneel): Batterijvak (9, I) openen en de batterijen volgens de installatiesymbolen inleggen.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Optioneel: Werken met de laserontvanger RX 51: gebruik de laserontvanger RX 51 voor het nivelleren op grote afstanden of bij intensief licht. Schakel in met de toets D - het controlelampje brand. BELANGRIJK: schakel de ACL 4C in de handontvangermodus (toets 10). Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie (10 kHz) en de laserlijnen worden donkerder. De laser ontvanger kan de laserlijnen dankzij het pulseren tot max. 50 m registreren.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Belangrijk: controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest. Technische gegevens Zelfnivelleringsbereik + 3° Nauwkeurigheid + 2 mm / 10 m Optioneel: Laserontvanger bereik Laser golflengte max. 50 m 635 nm Laserklasse lijnlaser 2M / < 5 mW Laserklasse loodlijnlaser 2 / < 1 mW Stroomvoorziening ACL 4C / gebruiksduur Stroomvoorziening laserontvanger RX 51 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Kalibratiecontrole voorbereiden: u kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand. 2. Draai het toestel 1. 180° om en markeer A1 het punt A2. Tussen A1 en A2 hebt u nu 2. een horizontale referentie. A2 < 2 mm / 10 m = OK Kalibratie controleren: 3.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robust krydslinjelaser med 4 superlysstærke laserlinjer, lodlaser samt slagfast beklædning af huset Specielle, højtydende laserdioder giver ekstremt synlige laserlinjer. Enkelt lodfunktion via laserkrydset foroven og den supplerende lodlaser. De 4 vertikale laserlinjer er positioneret i rette vinkler i forhold til hinanden. Automatisk indstilling ved hjælp af et magnetisk dæmpet pendulsystem, 3° selvnivelleringsområde, magnetisk dæmpet.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 5 6 2 7 8 3 9 10 11 12 13 6 4 Åbninger for laserstråle Kontakt tænd / sluk & transportsikring Justerskrue til finindstilling 5/8“ gevind på underside Åbning for lodlaser Justeringsfødder med aftagelige gummikapper Adapter til elevatorstativ Libelle til grovjustering / batteriopladning lav (Low Bat.melding) Batterihus Lasermodtagerfunktion Vandret laserlinie Lodrette laserlinier Tilslutningsstik til lysnetadapter (6V / 1000 mA, uden ladefunktion).
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A D B A Kontrollampe tændt / slukket C B Kontakt til indstilling af følsomhed: nærområde / fjernområde E C Kontrollampe for følsomhed grøn / rød F D Kontakt tænd / sluk E Kontakt til akkustisk signal F G H I Modtagefelt for laserstråler G Registrering af laserstrålens position (forfra, fra siden, bagfra) H Universalbeslag I Batterihus (på bagsiden) Isætning af batterier i ACL 4C og lasermodtager RX 51 (ekstraudstyr): Batterihuset (9 og I) åbnes og batteriern
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren RX 51: Fordelen ved RX 51 er, at laseren med denne kan anvendes på større afstande — op til 50 m både indendørs og udendørs, hvor lysforholdene sædvanligvis gør, at laserstrålerne ikke kan ses. Modtageren tændes ved at trykke på kontakten (D). Kontrollampen (A) lyser. Bemærk: Lasermodtagerfunktionen (10) på laserens kontrolpanel skal tændes. Nu pulserer laserlinierne med en høj frekvens (10 kHz) og laserlinierne bliver mørkere.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Bemærk: Kontrollér regelmæssigt — og altid før påbegyndelsen af en ny opgave laserens retvisning. Det er brugerens ansvar, at retvisningen er korrekt. Se næste side. Tekniske data Selvnivelleringsområde + 3° Nøjagtighed + 2 mm / 10 m Rækkevidde Lasermodtager (ekstraudstyr) Laserbølgelængde max. 50 m 635 nm Laserklasse Linie-laser 2M / < 5 mW Laserklasse Lodstråle 2 / < 1 mW 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg. Da laseren er 1. placeret nøjagtig midt A1 mellem de 2 vægge, vil markeringerne A1 2. og A2 være nøjagtig vandret overfor A2 hinanden.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Laser en croix solide à quatre lignes laser très claires avec un laser d‘aplomb et un revêtement antichoc du boîtier Les diodes laser spéciales haute performance projettent des lignes laser parfaitement visibles. Fonction d‘aplomb aisée grâce à la croix laser située en haut et au laser d‘aplomb supplémentaire. Les lignes laser verticales sont à angle droit les unes par rapport aux autres.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 5 2 6 3 7 8 9 6 4 5 10 11 12 13 Fenêtre d‘émission des laser Bouton de Marche - Arrêt / Cran de sécurité pour le transport Roue de réglage millimétrique Filetage 5/8’’ (partie inférieure) Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles Adaptateur pour trépied Bulle sphérique pour l‘ajustage grossier / Charge faible de la pile (affichage „Low Bat.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Témoin de fonctionnement C B Commutation précision du rayon d’action proche / distant D C Lampe témoin précision vert / rouge E D Bouton de Marche - Arrêt F E Signal sonore MARCHE / ARRET F Champ de réception rayon laser G Affichages de position du laser (avant, latéral, arrière) G H I H Fixation universelle I Compartiment pour les piles (dos) Mise en place des piles dans l’ACL 4C et le Récepteur-Laser RX 51 (en option): Ouvrir le compartiment à piles
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser : A Pour le nivellement sur de grandes distances ou par forte luminosité, utiliser le récepteur de laser RX 51. Le mettre en marche à l’aide de la touche D, la lampe témoin A s’allume. D IMPORTANT : Mettre le ACL 4C en mode récepteur manuel (touche 10). Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence (10kHz) et les lignes laser deviennent plus sombres.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Remarque: Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue période de stockage. Caractéristiques techniques Plage de mise à niveau automatique Précision + 3° + 2 mm / 10 m En option : Plage de récepteur du laser Longueur de l’onde laser max.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX < 2 mm / 10 m = OK Préliminaires au contrôle du calibrage: Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Allumez l’appareil (laser croisé allumé). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal. 1. Marquez un point A1 sur le mur. 2. Tournez l‘appareil 1. de 180° et marquez A1 un point A2. Vous disposez donc 2. entre les points A1 et A2 d‘une ligne de A2 référence horizontale.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robusto láser de líneas cruzadas con 4 líneas láser super nítidas, plomada láser y revestimiento de la carcasa a prueba de golpes Diodos láser especiales de alta potencia generan líneas láser extremamente visibles. Sencilla función de plomada gracias a la cruz láser superior y a la plomada láser adicional. Las líneas láser verticales están alineadas perpendicularmente entre sí.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 2 4 5 3 6 7 8 6 4 5 7 13 8 ¡Importante! 9 Para proteger y aprovechar al máximo las pilas recargables deberán ser cambiadas o recargadas cuando el aparato indique nivel bajo de carga.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Indicación de servicio C B Conmutación precisión Cercanía / distancias D C Lámpara de control precisión verde / rojo E D Interruptor CON / DES F E Sonido CON / DES F G H I Campo de recepción de rayo láser G Indicaciones de posición para láser (delante, al lado, detrás) H Soporte universal I Caja para pilas (lado posterior) Insertar pilas en ACL 4C y receptor láser RX 51 (opcional): Abra la caja para pilas (9, I) e insierte las pilas según los símbolos
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Opcional: Trabajar con el receptor láser RX 51: Utilice el receptor láser RX 51 para nivelaciones a grandes distancias o con una alta luminosidad. Conectarlo con la tecla D, luce la lámpara de control A. IMPORTANTE: Conecte el ACL 4C en el modo de receptor portátil (Tecla 10). Ahora pulsionan las líneas láser con una alta frecuencia (10 kHz) y las líneas láser se desvanecen.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Nota: Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados. Datos técnicos Margen de auto-nivelado + 3° Precisión + 2 mm / 10 m Opcional: Campo de recepción del receptor láser Longitud de onda del láser max.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 1. 2. Gire el aparato A1 180° y marque el punto A2. 2. Ahora tiene una referencia horizontal A2 entre A1 y A2.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robusto apparecchio laser con 4 linee laser intersecantisi molto luminose, raggio laser a piombo e rivestimento antiurto dell‘alloggiamento: Speciali diodi laser di alta potenza generano linee laser estremamente visibili. Semplice funzione di linea a piombo grazie alla croce laser sopra ed al raggio laser supplementare. Le linee laser verticali sono ortogonali l‘una rispetto all‘altra.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 2 5 6 3 7 8 6 4 5 9 10 11 12 13 Finestra di uscita del raggio laser Interruttore / sicura di trasporto Manopola per la regolazione di precisione Filettatura da 5/8“ (lato inferiore) Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) Piedini di regolazione con cappucci di gomma toglibili Adattatore per treppiede Livella per l‘orientamento grossolano / batteria in esaurimento (indicatore Low Bat.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Indicatore del funzionamento C B Commutazione della precisione vicino / remoto D C Lampada di controllo della precisione verde / rossa E D Interruttore ON / OFF F E Segnale acustico ON / OFF F Campo di ricezione del raggio laser G H I G Indicatori della posizione del laser (anteriore, laterale, posteriore) H Supporto universale I Vano batterie (lato posteriore) Applicazione delle pile nell‘ACL 4C e nel ricevitore laser RX 51: (opzionale): aprire il cop
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Opzionale: Uso del ricevitore laser RX 51: A Per il livellamento a grandi distanze o per un ambiente molto luminoso utilizzare il ricevitore laser RX 51. Accenderlo premendo il tasto D. La lampada di controllo A si accende. D IMPORTANTE: commutare l‘ACL 4C nella modalità di ricezione manuale (tasto 10). Le linee laser pulsano ora ad una frequenza elevata (10 kHz) e la loro luminosità diminuisce.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i N.B.: Controllare periodicamente la calibratura prima dell‘uso, dopo il trasporto e dopo un lungo periodo di inattività. Dati tecnici Range di autolivellamento + 3° Precisione + 2 mm / 10 m Opzionale: Campo di ricezione del ricevitore laser Lunghezza d‘onda laser max.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Verifica della calibratura: Preparazione: la calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo (croce di collimazione laser visibile). Per una verifica ottimale, usate un treppiede. 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto 2. avrete un riferimento orizzontale tra A1 A2 e A2. Esecuzione: 3.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Solidny laser krzyżowy z 4 superjasnymi liniami laserowymi, laserem pionującym i odpornym na uderzenia odbiornikiem laserowym Specjalne, wysoko wydajne diody laserowe wytwarzają doskonale widoczne linie laserowe. Prosta funkcja pionowania poprzez krzyż laserowy u góry i dodatkowy laser pionujący. Pionowe linie ułożone są względem siebie pod kątem prostym. Automatyczne ustawianie za pomocą magnetycznie tłumionego systemu wahadłowego, zakres samoczynnej niwelacji 3°.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 5 2 6 3 7 8 6 4 9 10 11 12 13 5 7 Ważne! 13 8 Aby chronić akumulatorki przed zużyciem i zapewnić ich optymalne wykorzystanie, należy je wymieniać lub ładować, gdy sygnalizowany jest niski poziom naładowania.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Wskaźnik pracy C B Przełącznik dokładności Blisko / Daleko D C Kontrolki dokładności zielona / czerwona E D Wł / Wył F E Wł / Wył sygnał akustyczny F G H I Pole odbioru lasera G Wskaźnik położenia lasera (przód, bok, tył) H Mocowanie uniwersalne I Pojemnik Baterii (z tyłu) Wkładanie baterii do ACL 4C i do odbiornika RX 51 (opcja): Otworzyć pojemnik (9, l) i włożyć baterie zgodnie z pokazanym rysunkiem, zwracać uwagę na polaryzację.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Opcja: Praca z odbiornikiem laserowym RX 51: Odbiornika używamy do pomiarów na dużych odległościach lub przy dużej jasności odbiornika RX 50. Włącza się go za pomocą klawisza D, świeci się kontrolka A. WAŻNE: Przy włączeniu ACL 4C w tryb pracy z odbiornikiem (10), linie zaczynają migotać z dużą częstotliwością 10kHz, co sprawia wrażenie, że laser słabnie. Odbiornik odbiera takie promieniowanie z odległości do 50m.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Wskazówka: Prosimy sprawdzać regularnie kalibrację, zwłaszcza po transporcie i składowaniu. Dane Techniczne Automatyczne poziomowanie (zakres) Dokładność + 2 mm / 10 m Opcja: Zakres odbiornika max. 50 m Laser (długość fali) 635 nm Liniami laserowymi / Moc Lasera Klasy 2M / < 5 mW Pion Laserowy / Moc Lasera Klasy 2 / < 1 mW Pobór mocy ACL 4C / Czas pracy baterie Pobór mocy odbiornika RX 51 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie. 2. Obracamy 1. niwelator o 180° A1 i zaznaczamy punkt A2. 2. A2 < 2 mm / 10 m = OK Kontrola Kalibracji: 3 . Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego A1. 4.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Tukeva ristiviivalaser, 4 erittäin kirkasta laserviivaa, luotilaser ja iskunkestävä kotelo Tehokkaat laserdiodit projisoivat selvästi näkyvän laserviivan. Helppo luotisuoratoiminto yläpuolisen laserristin avulla, lisäksi luotilaser. Pystyt laserviivat ovat toisiinsa nähden suorassa kulmassa. Automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä, itsetasausalue 3°, magneettisesti vaimennettu. Heilurin lukitus turvallista kuljetusta varten.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 5 6 2 7 8 3 6 4 9 10 11 12 13 Laserien lähdöt Käynnistys / Pysäytys Kuljetuslukitus Hienosäätöpyörä 5/8” kierre (alasivulla) Luotilaserin lähtö (alasivulla) Säätöjalat, joissa irroitettavat kumisuojat. Kolmijalka-adapteri Libelli laiteen karkeaa suuntausta varten / paristojen lataustila alhainen ( LowBat-näyttö).
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Virtavalo C B Tarkkuuden muutos lyhyt / pitkä etäisyys D C Tarkkuuden merkkiledit vihreä / punainen E D Käynnistys / Pysäytys F E Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys F G H I Laserin vastaanottokenttä G Laserin merkkiledi (edessä, sivulla, takana) H Yleiskiinnitin I Paristolokero (takasivulla) Paristojen asettaminen ACL 4C ja RX 51-yhdistelmään (valinnainen): Avaa paristokotelon kansi (9, l) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti paikoilleen.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Valinnainen: RX 51-laservastaanottimen käyttö: A Laservastaanotinta käytetään pitkillä etäisyyksillä ja kirkkaassa valaistuksessa suoritettavissa vaaituksissa. Vastaanotin kytketään näppäimellä D, toiminnan merkkiledi A palaa. D TÄRKEÄÄ: ACL 4C on kytkettävä käsivastaanoton toiminnolle (näppäin 10). Laserviivat värähtelevät suurella taajuudella (10 kHz) ja muuttuvat tummemmiksi. Laservastaanotin tunnistaa tällä taajuudella värähtelevät laserviivat max.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Huomautus: Tarkista laitteen kalibrointi aina kuljetuksen ja pitkän varastoinnin jälkeen. Tekniset tiedot Itsetasausalue + 3° Tarkkuus + 2 mm / 10 m Valinnainen: Laservastaanottimen toimintamatka Laserin aallonpituus 635 nm Laser Viivalaser / Laserin lähtöteho Laserluokka luotilaser / laserin lähtöteho Virransyöttö ACL 4C / Paristojen käyttöikä Power supply laser receiver RX 51 Luokka 2M / < 5 mW Luokka 2 / < 1 mW 3 x 1,5V AA / ca.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. 1. Pisteiden A1 ja A2 A1 välille muodostuu vaakasuuntainen 2. referenssilinja. Kalibroinnin A2 tarkistus.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Robusto laser de linhas cruzadas com 4 linhas de laser super claras, laser de prumo e revestimento da caixa resistente a pancadas: Os díodos laser especiais de alto desempenho produzem linhas de laser extremamente visíveis. Função de prumo simples graças à cruz de laser acima e ao laser de prumo adicional. As linhas de laser verticais estão alinhadas perpendicularmente uma à outra.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX 1 1 2 3 4 5 2 6 3 7 8 6 4 5 7 9 10 11 12 13 Janela de saída de laser Botão para ligar / desligar os bloqueadores de transporte Botão de ajuste de precisão Rosca 5/8” (lado inferior) Saída do laser de prumo (lado inferior) Pés de ajuste com reforços de borracha amovíveis Adaptador para tripé Nível para alinhamento grosseiro / carga da bateria baixa (indicador de bateria com pouca carga) Compartimento das pilhas Modo receptor portátil Linha de laser horizontal Linhas
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX A B A Indicador do estado operacional C B Comutação da precisão zona próxima / distante D C Lâmpada de controlo da precisão verde / vermelha E D Botão para ligar / desligar F E Som activado / desactivado F Campo de recepção laser G Indicadores de posição para laser (frontal, lateral, traseiro) G H I H Suporte universal I Compartimento das pilhas (lado traseiro) Inserir pilhas no ACL 4C e no receptor laser RX 51 (opcional): Abrir o compartimento (9, I) e col
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Opcional: Trabalhar com o receptor laser RX 51: Para a nivelação a grandes distâncias ou em caso de luminosidade elevada, use o receptor laser RX 51. Ligue-o com a tecla D, a lâmpada de controlo A é acesa. IMPORTANTE: ligar o ACL 4C no modo receptor portátil (tecla 10). A seguir, as linhas de laser pulsam a uma frequência elevada (10 kHz) e as linhas de laser tornam-se mais escuras. O receptor laser detecta as linhas de laser através desta pulsação até uma distância máx.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX i Nota: Verifique regularmente a calibragem antes do uso, depois de transporte e armazenamentos prolongados. Dados Técnicos Margem de autonivelação + 3° Exactidão + 2 mm / 10 m Opcional: Campo de recepção do receptor laser Comprimento de onda laser máx.
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz laser activada). Para uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte: 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. Gire o aparel1. ho 180º e marA1 que o ponto A2. Assim, temos uma 2. referência horizontal A2 entre A1 e A2. 3. A1 4. < 2 mm / 10 m = OK Verificar a calibragem: 3.
www.laserliner.com NL DK FR Zubehör (optional) Accessories (optional) Accessoires (optioneel) Tilbehør (flere typer) Accessoires (en option) Art.-Nr: 023.61A IT PL FI PT Accesorios (opcional) Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla Acessórios (opcional) Art.-Nr: 090.120A Art.-Nr: 033.20-1 Art.-Nr: 080.30 max. ca. 330 cm DE GB ES min. 93 cm max. 154 cm max .
AutoCross-Laser ACL 4C / ACL 4C RX Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Laser Klasse 2 M EN60825-1:2007-10 Laser radiation! Do not look into the beam or observe it directly with optical instruments.