AirBreeze 360UV DE 02 EN 12 NL 22 DA 32 FR 42 ES 52 IT PL FI PT SV TR RU UK 20% ...
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Luftreiniger eignet sich zum Filtern von Feinstaubpartikeln der Kategorie PM 2.5 und ermöglicht eine Verbesserung der Raumluftqualität.
AirBreeze 360UV – Das Netzkabel nicht unter Teppichen, Läufern, Bodenbelägen oder Möbeln bzw. Geräten verlegen: Brandgefahr. – Achten Sie besonders auf den Schutz der Steckverbindungen zum Gerät und zu Steckdosen. – Das Gerät ist für die Aufstellung auf einer festen, ebenen Oberfläche vorgesehen. – Überhitzungsgefahr! Blockieren oder Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen am Gerät, während des Betriebes nicht abdecken.
Sicherheitshinweise Umgang mit künstl. optischer Strahlung OStrV –D as Gerät enthält eine UV-C-Lichtquelle mit 253,7 nm Wellenlänge zur Entkeimung der Luft. – E in Entweichen von UV-C-Strahlung, auch bei geöffnetem Gehäuse, wird durch geeignete technische Maßnahmen sicher verhindert. – Eine Beschädigung des Gehäuses kann zum Entweichen gefährlicher UV-C-Strahlung führen. –U V-C-Strahlung kann bereits in geringen Dosen Augen und Haut schädigen.
AirBreeze 360UV 1 2 3 4 5 6 7 1 Warnzeichen Heiße Oberfläche Stromschlaggefahr Display mit farbiger Luftqualitätsanzeige und automatisch wechselnder Anzeige von PM 2.
9 10 9 Lüftergeschwindigkeit 10 Timer-Funktion 11 Auto- und Nachtmodus 11 12 13 14 15 12 UV-C-Bestrahlung AN-/AUS-Taste 14 AN-/AUS-Taste 13 Display-Beleuchtung AN-/AUS-Taste Filter-Reset-Taste 15 SchlafmodusHelligkeitssensor 16 UV-C-Desinfektionslampe: Hemmt die Vermehrung vieler gängiger Bakterien und Viren 16 17 18 19 20 17 Aktivkohlefilter 18 HEPA13 Filter 19 Vorfilter 20 Filterabdeckung 06 DE
AirBreeze 360UV Filter Die UV-C-Desinfektionslampe (16) hemmt die Vermehrung vieler gängiger Bakterien und Viren. Mit dem Aktivkohlefilter (17) werden flüchtige organische Verbindungen (VOCs) und Gase aus der Luft entfernt. Per HEPA13-Filter (18) werden gesundheitsschädliche Partikel, darunter Feinstaubpartikel, Pollen, Milben und Rauchpartikel, entfernt. Der Vorfilter (19) unterbindet das Eindringen von Partikeln, die eine Größe von mehr als 2,5 mm haben.
3 Funktionen Lüfterstärke einstellen Es können vier Lüftergeschwindigkeiten gewählt werden. Timer-Funktion einstellen Drücken Sie diese Taste (10), um die automatische Abschaltung nach 1, 4 oder 8 Std. zu aktivieren. Schlafmodus Im Schlafmodus wird der Lichtsensor aktiviert, welcher die Umgebungshelligkeit erfasst. Wenn die Lichtintensität gering ist, werden alle Leuchtanzeigen des Gerätes gedimmt und gleichzeitig erfolgt der automatische Wechsel in die niedrigste Lüftergeschwindigkeit.
AirBreeze 360UV 5 Installieren der Filter vor der ersten Benutzung 1. S tellen Sie den Luftreiniger auf eine ebene Fläche und entfernen Sie alle Verpackungsteile. 2. E ntfernen Sie die Filterabdeckung durch Ziehen am Griff an der Oberseite (a + b). 3. Entfernen Sie nacheinander den Vorfilter, den HEPA13 Filter sowie den Aktivkohlefilter durch Ziehen (d) an den dafür vorgesehen Laschen. 4. E ntfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial von den Filtern. 5.
7 Reinigung Luftqualitätssensor Damit der Luftreiniger die bestmögliche Leistung erreicht, führen Sie alle 2 Monate eine Reinigung mit einer weichen Bürste (21) durch. Entfernen Sie die Schutzabdeckung (22) und reinigen den Luftqualitätssensor am Einlass und Auslass vorsichtig mit feuchten Wattestäbchen (23). Bei der Verwendung des Luftreinigers in sehr staubigen Umgebungen müssen Sie die Reinigungsintervalle verkürzen.
AirBreeze 360UV Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. Rev22W28) Rev22W26) Messgröße Feinstaub Messbereich Genauigkeit Umgebungstemperatur Messbereich Genauigkeit Auflösung Luftfeuchte Messbereich (relativ) Genauigkeit (absolut) Auflösung Sensortyp Stromversorgung Arbeitsbedingungen Lagerbedingungen Kabellänge Abmessungen (B x H x T) Gewicht Konzentration Feinstaub PM2.5, Temperatur, relative Luftfeuchte 0…5000 μg/m3 25 μg/m³ 0…50°C ±0.
! Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. These documents must be kept in a safe place and passed on together with the device. Intended use This air purifier is suitable for filtering PM 2.5 category particulate matter and improves the quality of indoor air. The user is kept informed of the concentration of PM 2.
AirBreeze 360UV – – – – – Do not lay the mains cable under carpets, floor coverings, or furniture/other devices. Fire risk! Take particular care to protect the plug connections to the device and sockets. The device is intended for use on a secure, flat surface. Risk of overheating! Do not block or cover any of the ventilation openings on the device during operation. Do not use in the vicinity of open flames or other heat sources (heating systems, ovens, amplifiers, etc.).
Safety instructions Using artificial, optical emission (OStrV) – The device has a UV-C light source with a wave length of 253.7 nm to sterilise the air. – Appropriate technical measures ensure the UV-C radiation cannot escape, even if the housing is open. – Damage to the housing can lead to dangerous UV-C radiation escaping. – UV-C radiation can damage eyes and skin even in low doses. Devices which are obviously damaged must not beoperated. Do not look into the light source.
AirBreeze 360UV 1 2 3 4 5 6 7 1 Warning signals Hot surface Risk of electric shock The air quality is indicated with a colour readout and the PM 2.
9 10 9 Fan speed 10 Timer function 11 Automatic and night mode 11 12 13 14 15 12 UV-C radiation ON/OFF button 14 ON/OFF button 13 Display light ON/OFF button Filter reset button 15 Sleep mode brightness sensor 16 UV-C disinfection lamp: inhibits the propagation of common bacteria and viruses 17 Activated carbon filter 18 HEPA13 filter 16 17 18 19 20 19 Pre-filter 20 Filter cover 16 EN
AirBreeze 360UV Filter The UV-C disinfection lamp (16) inhibits the propagation of many common bacteria and viruses. The activated carbon filter (17) removes volatile organic compounds (VOCs) and gases from the air. Particles injurious to health, including particulate matter, pollen, dust mites and smoke particles, are removed by the HEPA13 filter (18). The pre-filter (19) prevents the ingress of particles larger than 2.5 mm. This extends the service life of the filter behind it.
3 Functions Adjusting the fan speed Four fan speeds can be selected. Set timer Press the button (10) to activate the automatic shutdown after 1, 4 or 8 hours. Sleep mode In sleep mode, the light sensor is activated which assesses the ambient light level. If the light level is low, all lit displays on the device are dimmed and the fan is also automatically set to its lowest speed. UV-C function (including ionisation) Press the Anti-virus button (12) to start UV-C radiation and disinfection.
AirBreeze 360UV 5 Fitting the filters before the device is used for the first time 1. Put the air purifier on a flat surface and remove all packaging. 2. Remove the filter cover by pulling the tabs on the top (a + b). 3. Remove the pre-filter, the HEPA13 filter, and the activated carbon filter in that order by pulling the tabs (d) provided for this purpose. 4. Remove all packaging from the filter. 5. Refit the activated carbon filter, HEPA13 filter, and pre-filter (c).
7 Cleaning the air quality sensor Clean the air purifier every two months with a soft brush (21) to ensure optimum performance. Remove the protective cover (22) and carefully clean the inlet and outlet of the air quality sensor with a moist cotton bud (23). When using the air purifier in very dusty conditions, clean the device more frequently. 21 22 8 Cleaning the pre-filter Use a soft brush or a vacuum cleaner to remove dirt particles (24). The filter can also be cleaned with just water or soapy water.
AirBreeze 360UV Technical data (Subject to technical changes without notice. Rev22W28) Variable Fine particulate matter Measuring range Accuracy Ambient temperature Measuring range Accuracy Disposal Humidity Measuring range (relative) Accuracy (absolute) Disposal Sensor type Power supply Operating conditions Storage conditions Cable length Dimensions (W x H x D) Weight Concentration of particular matter PM2.5 , Ambient temperature, Humidity 0…5000 μg/m3 25 μg/m³ 0…50°C ±0.
! Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het apparaat aan derden doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze luchtreiniger is geschikt voor het filteren van fijne stofdeeltjes van de PM 2,5 categorie en maakt een verbetering van de luchtkwaliteit in binnenruimten mogelijk.
AirBreeze 360UV – Leg elektriciteitskabels dusdanig, dat er niet op getrapt kan worden, dat de kabel niet klem kan komen te zitten of dat er geen trekspanning op de kabel komt te staan. – Leg de netkabel niet onder tapijten, vloerkleden, vloerbedekking of meubels of apparaten: brandgevaar. – Let met name op de bescherming van de steekverbindingen met het apparaat en met contactdozen. – Het apparaat is bedoeld voor opstelling op een stevige, vlakke ondergrond.
! Neem de veiligheidsrichtlijnen in acht. Het niet in acht nemen van de veiligheidsrichtlijnen brengt personen, het milieu en het product in gevaar. Veiligheidsinstructies Omgang met kunstmatige, optische straling OStrV – Het apparaat bevat een UV-C lichtbron met een golflengte van 253,7 nm voor het desinfecteren van de lucht. – Het ontsnappen van UV-C-straling, zelfs bij een geopende behuizing, wordt door passende technische maatregelen op betrouwbare wijze voorkomen.
AirBreeze 360UV 1 2 3 4 5 6 7 Waarschuwingstekens Heet oppervlak Gevaar voor elektrische schokken 1 Display met luchtkwaliteitsindicator in kleur en automatisch veranderende weergave van PM 2.
9 10 9 Ventilatorsnelheid 10 Timerfunctie 11 Automatische - en nachtmodus 11 12 13 14 15 12 UV-C-bestraling AAN-/UIT-toets 14 AAN-/UIT-toets 13 AAN-/UIT-toets voor displayverlichting Filter-resettoets 15 Slaapmodushelderheidssensor 16 UV-C-desinfectielamp: Remt de vermenigvuldiging van veel voorkomende bacteriën en virussen 17 Actieve koolstoffilter 16 17 18 19 20 18 HEPA13-filter 19 Voorfilter 20 Filterdeksel 26 NL
AirBreeze 360UV Filter De UV-C-desinfectielamp (16) remt de vermenigvuldiging van veel voorkomende bacteriën en virussen. Met het actieve koolstoffilter (17) worden vluchtige organische stoffen (VOC’s) en gassen uit de lucht gehaald. Met het HEPA13-filter (18) worden schadelijke deeltjes, waaronder fijnstofdeeltjes, pollen, mijten en rookdeeltjes verwijderd. Het voorfilter (19) voorkomt dat deeltjes groter dan 2,5 mm binnendringen. Dit verlengt de levensduur van de achterliggende filters.
3 Functies Ventilatorsterkte instellen Er kunnen vier ventilatorsnelheden worden geselecteerd. Timer instellen Druk op deze toets (10) om de automatische uitschakeling na 1, 4 of 8 uur te activeren. Slaapmodus In de slaapmodus wordt de lichtsensor geactiveerd, die de omgevingshelderheid detecteert. Wanneer de lichtintensiteit laag is, worden alle indicatoren van het apparaat gedimd en wordt tegelijkertijd automatisch omgeschakeld naar de laagste ventilatorsnelheid. UV-C-functie (incl.
AirBreeze 360UV 5 Installeren van de filters voor het eerste gebruik 1. P laats de luchtreiniger op een vlakke ondergrond en verwijder alle verpakkingsonderdelen. 2. Verwijder het filterdeksel door aan de greep aan de bovenkant te trekken (a + b). 3. Verwijder achtereenvolgens het voorfilter, het HEPA13-filter en het actieve koolstoffilter door aan de daarvoor bestemde lipjes te trekken (d). 4. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de filters. 5.
7 Reiniging luchtkwaliteitssensor Om ervoor te zorgen dat de luchtreiniger de best mogelijke prestaties levert, dient u om de 2 maanden een reiniging met een zachte borstel (21) uit te voeren. Verwijder de beschermkap (22) en reinig de luchtkwaliteitssensor aan de inlaat en de uitlaat voorzichtig met vochtige wattenstaafjes (23). Wanneer u de luchtreiniger in zeer stoffige omgevingen gebruikt, moet u de reinigingsintervallen verkorten.
AirBreeze 360UV Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. Rev22W28) Meeteenheid Fijn stof Meetbereik Nauwkeurigheid Omgevingstemperatuur Meetbereik Nauwkeurigheid Resolutie Luchtvochtigheid Meetbereik (relatief) Nauwkeurigheid (absoluut) Resolutie Sensortype Concentratie fijn stof PM 2,5 / PM 10 Omgevingstemperatuur, Luchtvochtigheid 0…5000 μg/m3 25 μg/m³ 0…50°C ±0.
! Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde-holdte instrukser. Disse dokumenter skal opbevares og leveres, når enheden videregives. Tilsigtet anvendelse Denne luftrenser er velegnet til filtrering af fine støvpartikler i kategorien PM 2.5 og giver mulighed for en forbedring af den indendørs luftkvalitet.
AirBreeze 360UV – – – – – Læg ikke ledningen under tæpper, løbere, gulvbelægninger eller møbler eller enheder: Brandfare. Vær særligt opmærksom på beskyttelsen af stikforbindelserne til enheden og til stikkontakterne. Enheden er beregnet til installation på en fast, plan overflade. Risiko for overophedning! Bloker eller dæk ikke eventuelle ventilationsåbninger på apparatet under drift. Undgå et sted i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, ovne, forstærkere osv.).
Sikkerhedsanvisninger Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV – Enheden indeholder en UV-C lyskilde med en bølgelængde på 253,7 nm til desinfektion af luften. – Udslip af UV-C-stråling, selv når huset er åbent, forhindres pålideligt ved passende tekniske foranstaltninger. – Skader på huset kan føre til udslip af farlig UV-C-stråling. – UV-C-stråling kan beskadige øjne og hud selv i små doser. Enheder, der er tydeligt beskadiget, må ikke betjenes. Kig ikke ind i lyskilden.
AirBreeze 360UV 1 2 3 4 5 6 7 1 Advarselsskilt Varm overflade Risiko for elektrisk stød Display med farvet luftkvalitetsdisplay og automatisk skiftende visning af PM 2,5 værdi, temperatur, fugtighed 2 Betjeningspanel 3 Luftudløb 4 Åbning til fjernelse af filterdækslet 5 Luftkvalitetsføler 6 Filterdækslet 7 Strømtilslutning DA 35
9 10 9 Ventilatorhastighed 10 Timerfunktion 11 Auto og nat-tilstand 11 12 13 14 15 12 UV-C bestråling TÆND/SLUK-knap 14 TÆND/SLUK-knap 13 Displaybelysning TÆND/SLUK-knap Filter nulstillingsknap 15 Dvaletilstand lysstyrkesensor 16 UV-C desinfektionslampe: Hæmmer formeringen af mange almindelige bakterier og firere 17 Aktivt kulfilter 16 17 18 19 20 18 HEPA13-filter 19 Forfilter 20 Filterdækslet 36 DA
AirBreeze 360UV Filter UV-C-desinfektionslampen (16) hæmmer formeringen af mange almindelige bakterier og vira. Flygtige organiske forbindelser (VOCs) og gasser fjernes fra luften ved hjælp af det aktive kulfilter (17). HEPA13-filtre (18) anvendes til at fjerne skadelige partikler, herunder partikler, pollen, mider og røgpartikler. Forfilteret (19) forhindrer indtrængning af partikler med en størrelse på mere end 2,5 mm. Som følge heraf forlænges levetiden for de filtre, der er placeret bag det.
3 Funktioner Justering af ventilatorens effekt Der kan vælges fire ventilatorhastigheder. Indstilling af timer Tryk på denne knap (10) for at aktivere den automatiske nedlukning efter 1, 4 eller 8 timer. Dvaletilstand I dvaletilstand aktiveres lyssensoren, som registrerer den omgivende lysstyrke. Hvis lysintensiteten er lav, dæmpes alle lysindikatorer på enheden, og samtidig sker den automatiske ændring til den laveste ventilatorhastighed. UV-C-funktion (inkl.
AirBreeze 360UV 5 Installation af filtre før første brug 1. Placer luftrenseren på en flad overflade og fjern alle emballagedele. 2. Fjern filterdækslet ved at trække i håndtaget på toppen (a+b). 3. Fjern forfilteret, HEPA13-filteret og det aktiverede kulfilter efter hinanden ved at trække (d) i de beslag, der er beregnet til dette formål. 4. Fjern alt emballagemateriale fra filtrene. 5. Udskift aktivt kulfilter, HEPA13-filter og forfilter (c). Sørg for, at forfilteret sidder godt fast i alle 6 hak. 6.
7 Rengøring af luftkvalitetsføler For at luftrenseren kan opnå den bedst mulige ydeevne, skal du udføre en rengøring hver anden måned med en blød børste (21). Fjern beskyttelsesdækslet (22) og rengør forsigtigt luftkvalitetsføleren ved indløbet og udløbet med fugtige vatpinde (23). Når du bruger luftrenseren i meget støvede miljøer, skal du forkorte rengøringsintervallerne. 21 22 8 Rengøring af forfilter Brug en blød børste eller alternativt en støvsuger (24) til at fjerne snavspartikler.
AirBreeze 360UV Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. Rev22W28) Måleværdier Fine partikler Måleområde Nøjagtighed Omgivelsestemperatur Måleområde Nøjagtighed Opløsning Luftfugtighed Måleområde (relativ) Nøjagtighed (absolut) Opløsning Sensortype Strømforsyning Arbejdsbetingelser Opbevaringsbetingelser Kabellængde Mål (B x H x D) Vægt Koncentration af fine partikler PM2.5, Omgivelsestemperatur, Luftfugtighed 0…5000 μg/m3 25 μg/m³ 0…50°C ±0.
! Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez l’appareil.
AirBreeze 360UV – Une chute peut entraîner des blessures, des dommages de l’appareil et une surchauffe avec risque d’incendie. – Les meubles sur lesquels l’appareil est posé doivent être suffisamment grands et stables pour éviter de faire basculer, de faire tomber, d’entraîner l’appareil. – Posez les câbles électriques de manière à empêcher de marcher sur les câbles, de les coincer ou de les tirer.
– Si des consignes de sécurité et des instructions ne sont pas respectées, cela peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. ! Respectez les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité entraîne des risques pour les personnes, l’environnement et le produit.
AirBreeze 360UV 1 2 3 4 5 6 7 1 Panneaux d’avertissement Surface chaude Risque d’électrocution Affichage avec affichage en couleur de la qualité de l’air et affichage commutant automatiquement entre la valeur PM 2,5, la température et l’humidité de l’air 2 Champ de commande 3 Sortie d’air 4 Ouverture pour enlever le capot du filtre 5 Capteur de qualité de l’air 6 Capot du filtre 7 Raccordement au secteur FR 45
9 10 9 Vitesse du ventilateur 10 Fonction minuterie 11 Mode automatique et nocturne 11 12 13 14 15 12 Touche MARCHE/ARRÊT pour le rayonnement UV-C 14 Touche MARCHE/ARRÊT 13 Touche MARCHE/ARRÊT pour l’éclairage de l’affichage Touche de réinitialisation du filtre 15 Capteur de luminosité pour le mode repos 16 Lampe de désinfection UV-C : freine la prolifération de nombreux virus et bactéries courants 16 17 18 19 20 17 Filtre à charbon actif 18 Filtre HEPA13 19 Préfiltre 20 Capot du filtre 4
AirBreeze 360UV Filtre La lampe de désinfection UV-C (16) freine la prolifération de nombreux virus et bactéries courants. Le filtre à charbon actif (17) élimine les composés organiques volatiles (COV) et les gaz de l’air. Le filtre HEPA13 (18) permet d’éliminer les particules dangereuses pour la santé, notamment les particules de poussières fines, les pollens, les acariens et les particules de fumée. Le préfiltre (19) empêche la pénétration de particules de plus de 2,5 mm.
3 Fonctions Régler la puissance du ventilateur Il est possible de sélectionner quatre vitesses pour le ventilateur. Réglage de la minuterie Appuyez sur cette touche (10) pour activer l’arrêt automatique après 1, 4 ou 8 heures. Mode de repos En mode repos, le capteur de luminosité qui mesure la luminosité ambiante est activé. Lorsque l’intensité lumineuse est faible, tous les voyants lumineux de l’appareil sont moins lumineux et l’appareil commute, en même temps, à la vitesse la plus lente du ventilateur.
AirBreeze 360UV 5 Installation des filtres avant la première utilisation 1. Placez le purificateur d’air sur une surface plane et retirez tous les éléments d’emballage. 2. Retirez le capot des filtres en tirant sur la poignée située en haut (a + b). 3. Enlevez, l’un après l’autre, le préfiltre, le filtre HEPA13 et le filtre à charbon actif en tirant (d) sur les brides prévues à cet effet. 4. Retirez tous les emballages des filtres neufs. 5.
7 Nettoyage du capteur de qualité de l’air Afin que le purificateur d’air atteigne les meilleures performances possibles, effectuez un nettoyage tous les 2 mois avec une brosse à poils doux (21). Retirez le capot de protection (22) et nettoyez avec précaution le capteur de qualité de l’air à l’entrée et à la sortie en utilisant un coton-tige humide (23). Lors de l’utilisation du purificateur d’air dans des environnements très poussiéreux, il faut réduire les intervalles de nettoyage.
AirBreeze 360UV Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. Rev22W28) Grandeur à mesurer Poussières fines plage de mesure précision Température ambiante plage de mesure précision Résolution Humidité de l’air plage de mesure (relative) précision (absolue) Résolution Type de capteur Alimentation électrique Conditions de travail Conditions de stockage Longueur du câble Dimensions (L x H x P) Poids Concentration de poussières fines PM2.
! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Conserve esta documentación y entréguela junto con el aparato si cambia de manos. Uso correcto Este purificador de aire es apropiado para filtrar partículas de polvo fino de la categoría PM 2.5 y mejorar así la calidad del aire ambiente.
AirBreeze 360UV – – – – No disponga el cable debajo de moquetas, alfombras, revestimientos de suelo o muebles: riesgo de incendio. Preste especial atención a la protección de los conectores en el aparato y en las tomas de corriente. El aparato está diseñado para su colocación sobre una base firme y plana. ¡Riesgo de calentamiento excesivo! No se debe bloquear ni cubrir ninguno de los orificios de ventilación del aparato, tampoco taparlos durante el funcionamiento.
Instrucciones de seguridad Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV (reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial) – El aparato incorpora una fuente de luz UV-C con una longitud de onda de 253,7 nm para desinfectar el aire. – Medidas técnicas apropiadas impiden la salida de la radiación UV-C, incluso con la carcasa abierta. – El deterioro de la carcasa puede provocar la salida de radiación UV-C peligrosa.
AirBreeze 360UV 1 2 3 4 5 6 7 Símbolos de advertencia Símbolos de advertencia Peligro de descargas eléctricas 1 Pantalla con escala de colores para mostrar la calidad del aire y cambio automático entre los valores de PM 2.
9 10 9 Velocidad del ventilador 10 Temporizador 11 Modo automático y de noche 11 12 13 14 15 12 Activación y desactivación de la radiación UV-C 14 Botón ON/OFF 13 Activación y desactivación de la iluminación de la pantalla Reset del filtro 15 Sensor de luz para el modo de noche 16 Lámpara de desinfección UV-C: inhibe la propagación de muchas de las bacterias y virus más habituales 16 17 18 19 20 17 Filtro de carbono activo 18 Filtro HEPA13 19 Filtro previo 20 Tapa del filtro 56 ES
AirBreeze 360UV Filtro La lámpara de desinfección UV-C (16) inhibe la propagación de muchas de las bacterias y virus más habituales. Con el filtro de carbono activo (17) se eliminan los compuestos orgánicos volátiles (VOC por sus siglas en inglés) y gases del aire. El filtro HEPA13 (18) elimina las partículas nocivas para la salud como polvo fino, polen, ácaros y partículas de humo. El filtro previo (19) impide la penetración de partículas con tamaños superiores a 2,5 mm.
3 Funciones Regulación de la intensidad de aire Dispone de cuatro velocidades de aire para elegir. . Ajuste del temporizador Pulse este botón (10) para activar el apagado automático al cabo de 1, 4 u 8 horas. Modo reposo En el modo de noche se activa el sensor de luz que registra la luminosidad del ambiente. Si la intensidad luminosa es escasa, se baja la intensidad de todos los indicadores luminosos del aparato y cambia automáticamente a la velocidad mínima. Función UV-C (incl.
AirBreeze 360UV 5 Colocación del filtro antes del primer uso 1. Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana y retire el embalaje al completo. 2. Retire la tapa del filtro tirando del agarre de la parte superior (a + b). 3. Retire sucesivamente el filtro previo, el filtro HEPA13 y el filtro de carbono activo tirando de las lengüetas dispuestas para ello (d). 4. Retire todo el material de embalaje de los filtros. 5.
7 Limpieza del sensor de calidad del aire Para que el purificador de aire trabaje con la máxima potencia posible, se debería realizar una limpieza cada 2 meses con un pincel blando (21). Retire la tapa de protección (22) y limpie con mucho cuidado la entrada y la salida del sensor de calidad del aire con un bastoncito de algodón húmedo (23). Si utiliza el purificador de aire en entornos con abundante polvo, será necesario acortar los intervalos de limpieza.
AirBreeze 360UV Datos Técnicos (Salvo modificaciones. Rev22W28) Magnitud Polvo fino Rango de medición Precisión Temperatura ambiente Rango de medición Precisión Resolución Humedad del aire Rango de medición (relativa) Precisión (absoluta) Resolución Tipo de sensor Alimentación Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Cable de longitud Dimensiones (An x Al x F) Peso Concentración de polvo fino PM2.5, Temperatura ambiente, Humedad del aire 0…5000 μg/m3 25 μg/m³ 0…50°C ±0.
AirBreeze 360UV 63
AirBreeze 360UV FR Cet appareil se recycle REPRISE À LA LIVRAISON À DÉPOSER EN MAGASIN OU À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.